10:1
10:3
10:6
10:10
10:12
10:13
10:16
10:19
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Страдаю душею моею: со стоном изреку против себя слова мои, буду говорить, объятый горестью души моей.
И скажу Господу: не учи меня быть нечестивымъ, и за что Ты так осудил меня?
Хорошо-ли Тебе, если я буду поступать неправо, (от того) что Ты презрел дела рук Твоих, а совету нечестивых внял?
Или Ты видишь, как видит человек? или узришь, как может узреть человек?
Или жизнь Твоя – человеческая? или лета Твои, как дни мужа?
Ты ведь отыскивал беззаконие мое и грехи мои изследовал.
Ты ведь знаешь, что я не поступал нечестиво, но кто избавит от рук Твоих?
Руки Твои сотворили меня и создали меня, а потом, обратившись, Ты поразил меня.
Вспомни, что Ты создал меня из брения и опять в землю возвращаешь меня.
Не подобно-ли молоку Ты излил меня, и сделал меня плотным подобно сыру?
Кожею и плотию одел меня, костями и жилами (как бы) сшил меня.
Жизнь и милость Ты даровал мне, попечение Твое хранило дух мой.
Имея это от Тебя, я знаю, что все возможно Тебе и нет ничего невозможнаго для Тебя.
Если же я согрешу, Ты хранишь меня, но не оставишь меня безнаказанным за беззаконие.
Если я буду нечестив, горе мне! если я буду и прав, не могу поднять головы моей, ибо я пресыщен безчестием.
Ибо я уловляюсь, как лев на убой, а Ты, обратившись, страшно убиваешь меня.
Новому испытанию Своему подвергаешь меня: усилил великий гнев на меня и навел на меня искушения.
Зачем же Ты вывел меня из чрева, и я не умер, (когда еще ничей) глаз не видел меня,
И я был бы как небывший? Почему из чрева во гроб я не сошел?
Или не мало время жизни моей? Оставь меня; чтобы я немного успокоился,
Прежде нежели я отойду – (туда), откуда не возвращусь, - в землю темную и мрачную,
В землю вечной тьмы, где нет света и нельзя видеть жизни человеческой.