Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:1
4:6
4:8
4:10
4:11
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Анын бейпил жайына кирєє жљнєндљгє убада кєчєндљ турганда, арабыздан эч ким кечигип калбашы єчєн сак бололу.
Аларга жарыяланган сыяктуу эле, Жакшы Кабар бизге да жарыяланды. Ишеним менен кабыл алышпагандыктан, аларга љздљрє уккан сљз пайда алып келген жок.
Ал эми биз, ишенгендер, бейпил жайга киребиз. Анткени Кудай мындай деген: «Каарданып турганымда, мындай деп ант бердим: “Алар эч качан Менин бейпил жайыма киришпейт”». Љзєнєн иштери дєйнљ жаратылып бєткљн кезде эле аягына чыккан болсо да, Ал ушинтип айткан.
Ыйык Жазууда жетинчи кєн жљнєндљ мындай деп айтылган: «... Љзєнєн бардык иштерин бєтєрєп, жетинчи кєнє эс алды».
Ошондой эле: «Алар Менин бейпил жайыма киришпейт», – деп да айтылган.
Ошентип, кээ бирљљлљрдєн бейпил жайга кирери шексиз. Ал эми мурун уккандар љздљрєнєн тил албастыгынан улам киришкен жок.
Ушунча кљп убакыт љткљндљн кийин, жогоруда айтылгандай, Дљљт аркылуу: «Бєгєн Анын єнєн укканыњарда, жєрљгєњљрдє катуулантпагыла», – деп айтуу менен, дагы бир кєндє – «бєгєндє» белгиледи.
Эгерде Нундун уулу Жашыя аларды бейпил жайга киргизген болсо, анда Кудай ошондон кийин башка бир кєн жљнєндљ сљз кылбас эле.
Демек, Кудайдын эли єчєн ишемби кєн али алдыда.
Кудай Љз иштерин бєтєргљндљн кийин эс алгандай эле, Анын бейпил жайына кирген адам да љз иштерин бєтєргљндљн кийин эс алат.
Ошондуктан ошол бейпил жайга кирєєгљ аракеттенели. Эч ким аларга окшоп тил албастык кылып жыгылбасын.
Себеби Кудайдын Сљзє тирєє жана таасирдєє, кош миздєє ар кандай кылычтан курч: ал жандан рухту ажыратып, муунга чейин, сљљктєн чучугуна чейин жетет, жєрљктљгє ойлорду, ниетти соттойт.
Андан жашыруун эч бир жан жок. Анын кљз алдында баары ачык-айкын. Анын алдында жооп беребиз.
Асмандан да жогору кљтљрєлєп кеткен улуу Башкы ыйык кызмат кылуучубуз Кудай Уулу Ыйса бар болгондуктан, ачык тааныган ишенимибизди бекем туталы.
Ал биздин алсыздыгыбызга боору оорубаган Башкы ыйык кызмат кылуучу эмес. Ал биз сыяктуу бардык жагынан сыналган, бирок кєнљљ кылган эмес. Биздин ушундай Башкы ыйык кызмат кылуучубуз бар.
Ошол себептен жардам керек болгон убакта Анын мээримин кљрєп, Андан ырайым табыш єчєн, ырайым тактысына кайраттуулук менен жакындайлы.