Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
20:6
20:8
20:10
20:11
20:13
20:14
20:15
20:16
20:17
20:18
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І вирушив звідти Авраам до краю Неґев поміж Кадешем і поміж Шуром, і оселився часово в Ґерарі.
І сказав Авраам на Сарру, жінку свою: Вона сестра моя.
І послав Авімелех, цар Ґерару, і взяв Сарру.
І послав Авімелех, цар Ґерару, і взяв Сарру.
І прийшов Бог до Авімелеха у сні нічнім, і сказав до нього: Ось ти вмираєш через жінку, яку взяв, бо вона має чоловіка.
А Авімелех не зближався до неї, і сказав: Господи, чи Ти вб́єш також люд праведний?
Чи ж не він був сказав мені: Вона моя сестра, а вона також вона сказала: Він мій брат.
Я те зробив у невинності серця свого й у чистоті рук своїх.
Я те зробив у невинності серця свого й у чистоті рук своїх.
І промовив до нього Бог у сні: І Я знаю, що в чистоті свого серця вчинив ти оце, і Я теж удержав тебе, щоб не згрішив проти Мене.
Тому то не дав Я тобі доторкнутись до неї.
Тому то не дав Я тобі доторкнутись до неї.
А тепер верни жінку цього мужа, бо він пророк, і буде молитися за тебе, і живи.
А коли ти не вернеш, то знай, що справді помреш ти й усе, що твоє.
А коли ти не вернеш, то знай, що справді помреш ти й усе, що твоє.
І встав Авімелех рано вранці, і покликав усіх рабів своїх, та й сказав усі ці слова до їхніх ушей.
А люди ті сильно злякалися.
А люди ті сильно злякалися.
І закликав Авімелех Авраама, і промовив до нього: Що ти нам учинив?
І чим згрішив я проти тебе, що ти приніс на мене й на царство моє великий гріх?
Учинки, яких не роблять, ти зо мною вчинив!
І чим згрішив я проти тебе, що ти приніс на мене й на царство моє великий гріх?
Учинки, яких не роблять, ти зо мною вчинив!
І сказав Авімелех Авраамові: Що ти мав на увазі, що вчинив таку річ?
І сказав Авраам: Бо подумав я: Нема ж страху Божого в місцевості цій, тому вб́ють мене за жінку мою.
І притім вона справді сестра моя, вона дочка батька мого, тільки не дочка матері моєї, і стала за жінку мені.
І сталося, коли Бог учинив мене мандрівником з дому батька мого, то сказав я до неї: То буде твоя ласка, яку вчиниш зо мною: у кожній місцевості, куди прийдем, говори ти на мене: він мій брат.
І взяв Авімелех дрібну та велику худобу, і рабів та невільниць, та й дав Авраамові.
І вернув йому Сарру, жінку його.
І вернув йому Сарру, жінку його.
І сказав Авімелех: Ось край мій перед обличчям твоїм, осядь там, де тобі до вподоби.
А Саррі сказав: Ось тисячу секлів срібла я дав братові твоєму.
Оце тобі накриття на очі перед усіма, хто з тобою.
І перед усіма ти оправдана.
Оце тобі накриття на очі перед усіма, хто з тобою.
І перед усіма ти оправдана.
І помолився Авраам Богові, і вздоровив Бог Авімелеха, і жінку його, і невільниць його, і почали вони знову роджати.
Бо справді стримав був Господь кожну утробу Авімелехового дому через Сарру, Авраамову жінку.