Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
13:4
см.:Быт.12:7-8;
13:5
13:9
13:11
13:12
13:14
13:17
Глава 30
30:1
30:2
30:3
30:4
30:5
30:6
30:7
30:8
30:9
30:10
30:11
30:12
30:13
30:14
30:15
30:16
30:17
30:18
30:19
30:20
30:21
30:23
30:24
30:25
30:26
30:27
30:28
30:29
30:30
30:31
30:32
30:33
30:34
30:35
30:36
30:37
30:38
30:39
30:40
30:41
30:42
Глава 32
32:5
32:6
32:7
32:8
32:11
32:13
32:14
32:15
32:16
32:18
32:19
32:21
32:23
32:25
32:26
32:27
32:31
32:32
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І піднявся Аврам із Єгипту, сам, і жінка його, і все, що в нього було, і Лот разом із ним, до Неґеву.
А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото.
І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм,
до місця жертівника, що його він зробив там напочатку.
І Аврам там прикликав Господнє Ймення.
І Аврам там прикликав Господнє Ймення.
Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети.
І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробувати, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробувати.
І сталася сварка поміж пастухами худоби Аврамової та поміж пастухами худоби Лотової.
А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю.
А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю.
І промовив до Лота Аврам: Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька ми рідня.
Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм?
Відділися від мене!
Коли підеш ліворуч, то я піду праворуч, а як ти праворуч, то піду я ліворуч.
Відділися від мене!
Коли підеш ліворуч, то я піду праворуч, а як ти праворуч, то піду я ліворуч.
І звів Лот свої очі, і побачив усю околицю Йорданську, що наводнена вся вона аж до Цоару, перед тим, як Содом та Гомору був знищив Господь, як Господній, садок, як єгипетський край!
І Лот вибрав собі всю околицю йорданську.
І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від одного.
І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від одного.
Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот оселився в рівнинних містах околиці, і наметував аж до Содому.
А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом.
І промовив Господь до Аврама, коли Лот розлучився із ним: Зведи очі свої, та поглянь із місця, де ти, на північ, і на південь, і на схід, і на захід,
бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму.
І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох земний, то теж і потомство твоє перелічене буде.
Устань, пройдись по Краю вздовж його та вширшки його, бо тобі його дам!
І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони.
І він збудував там жертівника Господеві.
І він збудував там жертівника Господеві.
І побачила Рахіль, що вона не вродила Якову.
І заздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала до Якова: Дай мені синів!
А коли ні, то я вмираю!
І заздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала до Якова: Дай мені синів!
А коли ні, то я вмираю!
І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби?
І сказала вона: Ось невільниця моя Білга.
Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей.
Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей.
І вона дала йому Білгу, невільницю свою, за жінку.
І ввійшов до неї Яків.
І ввійшов до неї Яків.
І завагітніла Білга, і вродила Якову сина.
І сказала Рахіль: Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина.
Тому назвала ймення йому: Дан.
Тому назвала ймення йому: Дан.
І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову.
І сказала Рахіль: Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, і перемогла.
І назвала ймення йому: Нефталим.
І назвала ймення йому: Нефталим.
І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала її Якову за жінку.
І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, Якову сина.
І сказала Лія: Прийшло щастя, і назвала ймення йому Ґад.
І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову.
І промовила Лія: То на блаженство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну.
І назвала ймення йому: Асир.
І назвала ймення йому: Асир.
І пішов Рувим за тих днів, коли жато пшеницю, і знайшов на полі мандрагорові яблучка, і приніс їх до Лії, матері своєї.
І сказала Рахіль до Лії: Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого!
І сказала Рахіль до Лії: Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого!
А та відказала їй: Чи мало тобі, що забрала мого чоловіка?
І забереш також мандрагорові яблучка сина мого?
І сказала Рахіль: Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого!
І забереш також мандрагорові яблучка сина мого?
І сказала Рахіль: Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого!
І прийшов Яків з поля ввечері, а Лія вийшла назустріч і сказала: Увійдеш до мене, бо справді найняла я тебе за мандрагорові яблучка сина мого.
І лежав він із нею ночі тієї.
І лежав він із нею ночі тієї.
І вислухав Бог Лію, і завагітніла вона, і вродила Якову п́ятого сина.
І промовила Лія: Дав Бог заплату мені, що дала я невільницю свою своєму чоловікові.
І назвала ймення йому: Іссахар.
І назвала ймення йому: Іссахар.
І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина.
І промовила Лія: Обдарував мене Бог добрим подарунком, цим разом замешкає в мене мій чоловік, бо я породила йому шестеро синів.
І назвала ймення йому: Завулон.
І назвала ймення йому: Завулон.
А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна.
І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу.
І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: Бог забрав мою ганьбу!
І назвала ймення йому: Йосип, кажучи: Додасть Господь мені іншого сина!
І сталося, коли Рахіль породила Йосипа, то сказав Яків до Лавана: Відпусти мене, і нехай я піду до свого місця й до Краю свого.
Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі.
І промовив до нього Лаван: Коли я знайшов милість в очах твоїх, побудь з нами, бо я зрозумів, що поблагословив мене Господь через тебе.
І далі казав: Признач собі заплату від мене, і я дам.
А той відказав: Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною.
Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відколи нога моя в тебе.
А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?
А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?
І сказав Лаван: Що ж я тобі дам?
А Яків промовив: Не давай мені нічого.
Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати.
А Яків промовив: Не давай мені нічого.
Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати.
Я сьогодні перейду через усю отару твою, щоб вилучити звідти кожну овечку крапчасту й переполасу, і кожну овечку чорну з-поміж овець, і переполасе й крапчасте з-поміж кіз, і це буде заплата мені.
І справедливість моя посвідчить за мене в завтрішнім дні, коли прийдеш глянути на заплату мою від тебе.
Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, крадене воно в мене.
Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, крадене воно в мене.
А Лаван відказав: Так, нехай буде за словом твоїм!
І того дня вилучив він козлів пасастих і покрапованих, і всі кози крапчасті й переполасі, усе, що біле було в ньому, і все чорне серед овець, і дав до рук своїх синів.
І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом.
А Яків пас позосталу Лаванову отару.
А Яків пас позосталу Лаванову отару.
І взяв собі Яків сирого кия тополевого, і мігдалового, і каштанового, і налупив з них білих лушпин, відкриваючи білість, що на киях була.
І поставив кийки, що їх облупив, перед отарою при жолобах при коритах води, куди отара приходить пити.
І вони злучувалися, як приходили пити.
І вони злучувалися, як приходили пити.
І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими.
І відділяв Яків тих овечок, і ставив отару обличчям до пасастого й до всього чорного серед отари Лавана.
І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової.
І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової.
І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях.
А як отара слаба була, то не клав.
І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше Якову.
І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше Якову.
І дуже-дуже зможнів той чоловік.
І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли.
І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли.
А Яків пішов на дорогу свою.
І спіткали його Божі Анголи.
І спіткали його Божі Анголи.
І Яків сказав, коли їх побачив: Це Божий табір!
І він назвав ім́я тому місцю: Маханаїм.
І він назвав ім́я тому місцю: Маханаїм.
І послав Яків послів перед собою до Ісава, брата свого, до землі Сеїр, до краю едомського.
І наказав їм, говорячи: Скажіть так моєму панові Ісавові: Так сказав раб твій Яків: Я мешкав з Лаваном, і задержався аж дотепер.
І маю я вола та осла, і отару, і раба, і невільницю.
І я послав розказати панові моєму, щоб знайти милість в очах твоїх.
І я послав розказати панові моєму, щоб знайти милість в очах твоїх.
І вернулися посли до Якова, та й сказали: Ми прийшли були до брата твого до Ісава, а він також іде назустріч тобі, і чотири сотні людей з ним.
І Яків сильно злякався, і був затурбований.
І він поділив народ, що був з ним, і дрібну та велику худобу, і верблюди на два табори.
І він поділив народ, що був з ним, і дрібну та велику худобу, і верблюди на два табори.
І сказав: Коли прийде Ісав до табору одного, і розіб́є його, то вціліє позосталий табір.
І Яків промовив: Боже батька мого Авраама, і Боже батька мого Ісака, Господи, що сказав Ти мені: Вернися до Краю свого, і до місця свого народження, і Я зроблю тобі добре.
Я не вартий усіх отих милостей, і всієї вірности, яку Ти чинив був Своєму рабові, бо з самою своєю палицею перейшов я був цей Йордан, а тепер я стався на два табори.
Збережи ж мене від руки мого брата, від руки Ісава, бо боюсь я його, щоб він не прийшов та не побив мене і матері з дітьми.
А Ти ж був сказав: Учинити добро учиню я з тобою добро;
а нащадки твої покладу, як той морський пісок, що його не злічити через безліч.
а нащадки твої покладу, як той морський пісок, що його не злічити через безліч.
І він переночував там тієї ночі, і взяв із того, що під руку прийшло, дар для Ісава, брата свого:
кіз двісті, і козлів двадцятеро, овець двісті, і баранів двадцятеро,
верблюдиць дійних та їх жереб́ят тридцятеро, корів сорок, а биків десятеро, ослиць двадцятеро, а ослят десятеро.
І дав до рук рабів своїх кожне стадо окремо.
І сказав він до рабів своїх: Ідіть передо мною, і позоставте відстань поміж стадом і стадом.
І сказав він до рабів своїх: Ідіть передо мною, і позоставте відстань поміж стадом і стадом.
І він наказав першому, кажучи: Коли спіткає тебе Ісав, брат мій, і запитає тебе так: Чий ти, і куди ти йдеш, і чиє те, що перед тобою?
то скажеш: Раба твого Якова це подарунок, посланий панові моєму Ісавові.
А ото й він сам за нами.
А ото й він сам за нами.
І наказав він і другому, і третьому, також усім, що йшли за стадами, говорячи: Таким словом будете говорити до Ісава, коли ви знайдете його,
і скажете: Ось і раб твій Яків за нами, бо він сказав: Нехай я вблагаю його оцим дарунком, що йде передо мною, а потім побачу обличчя його, може він підійме обличчя моє.
І йшов подарунок перед ним, а він ночував тієї ночі в таборі.
І встав він тієї ночі, і взяв обидві жінки свої, і обидві невільниці свої та одинадцятеро дітей своїх, і перейшов брід Яббок.
І він узяв їх, і перепровадив через потік, і перепровадив те, що в нього було.
І зостався Яків сам.
І боровся з ним якийсь Муж, аж поки не зійшла досвітня зоря.
І боровся з ним якийсь Муж, аж поки не зійшла досвітня зоря.
І Він побачив, що не подужає його, і доторкнувся до суглобу стегна його.
І звихнувся суглоб стегна Якова, як він боровся з Ним.
І звихнувся суглоб стегна Якова, як він боровся з Ним.
І промовив: Пусти Мене, бо зійшла досвітня зоря.
А той відказав: Не пущу Тебе, коли не поблагословиш мене.
А той відказав: Не пущу Тебе, коли не поблагословиш мене.
І промовив до нього: Як твоє ймення?
Той відказав: Яків.
Той відказав: Яків.
І сказав: Не Яків буде називатися вже ймення твоє, але Ізраїль, бо ти боровся з Богом та з людьми, і подужав.
І запитав Яків і сказав: Скажи ж Ім́я Своє.
А Той відказав: Пощо питаєш про Ймення Моє?
І Він поблагословив його там.
А Той відказав: Пощо питаєш про Ймення Моє?
І Він поблагословив його там.
І назвав Яків ім́я того місця: Пенуїл, бо бачив був Бога лицем у лице, та збереглася душа моя.
І засвітило йому сонце, коли він перейшов Пенуїл.
І він кульгав на своє стегно.
І він кульгав на своє стегно.
Тому не їдять Ізраїлеві сини жили стегна, що на суглобі стегна, аж до сьогодні, бо Він доторкнувся був до стегна Якового, жили стегна.