Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:2
1:5
1:8
1:12
1:15
1:18
см.:Деян.26:18;
1:19
1:23
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Павел, апостол на Иисуса Христа по воля Божия - до намиращите се в Ефес светии и вярващи в Христа Иисуса:
благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
Благословен да бъде Бог и Отец на Господа нашето Иисуса Христа, Който ни благослови в Христа с всяко духовно благословение от небесата,
както и ни избра чрез Него, преди да се свят създаде, за да бъдем свети и непорочни пред Него с любов,
както предопредели да ни осинови за Себе Си чрез Иисуса Христа, по благоволение на Своята воля,
за да бъде хвалена славата на Неговата благодат, с която Той ни е облагодатствувал чрез Своя Възлюбен,
в Когото имаме изкупление чрез кръвта Му, прошка на греховете по богатството на Неговата благодат.
Тая благодат Той изобилно ни дарува във всяка премъдрост и разум,
като ни откри тайната на волята Си по Своето благоволение, що бе отпреди положил в Себе Си,
в нареждане изпълнението на времената, за да съедини всичко небесно и земно под един глава - Христа.
Чрез Него ние бяхме и избрани за наследници, предназначени по определение на Бога, Който върши всичко по решение на волята Си,
за да послужим за похвала на славата Му ние, които отпреди се надявахме на -Христа;
чрез Него и вие, като чухте словото на истината - благовестието за вашето спасение, и като повярвахте в Него, бидохте запечатани с обещания Светии Дух,
Който е залог за нашето наследство, та да се изкупи достоянието Му за похвала на славата Му.
Ето защо и аз, като чух за вашата вяра в Христа Иисуса и за любовта към всички светии,
не преставам да благодаря на Бога за вас, като ви споменувам в молитвите си,
щото Бог на Господа нашето Иисуса Христа, Отец на славата, да ви даде дух на премъдрост и откровение, за да Го познаете,
и да просвети очите на сърцето ви, та да познаете, в що се състои надеждата на тия, които са призвани от Него, какво е богатството на славното Негово наследство за светиите,
и колко е безмерно величието на Неговата мощ в нас, които вярваме чрез действието на крепката Му сила.
С тая сила Той действува в Христа, като Го възкреси от мъртвите и постави от дясната Си страна на небесата,
по-горе от всяко началство и власт, сила и господство и от всяко име, с което именуват не само в тоя век, но и в бъдещия,
и покори всичко под нозете Му и Го постави над всичко Глава на църквата,
която е Негово тяло, пълнота на Тогова. Който изпълня всичко във всичко.