Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
1:2
1:5
1:8
1:12
1:15
1:18
см.:Деян.26:18;
1:19
1:23
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Павле, апостол Исуса Христа по вољи Божијој, светима који су у Ефесу, и вјернима у Христу Исусу;
Благодат вам и мир од Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа.
Благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је благословио у Христу сваким благословом духовним на иебесима,
Као што нас и изабра у Њему прије постања свијета да будемо свети и непорочни пред Њим, у љубави,
Предодредивши нас себи на усиновљење кроз Исуса Христа, по благонаклоности воље своје,
На похвалу славе благодати своје, којом нас облагодати у Љубљеноме,
У коме имамо избављење крвљу његовом, опроштење гријехова по богатству благодати његове,
Коју је преумножио у нама у свакој мудрости и разборитости,
Обзнанивши нам тајну воље своје, по благовољењу својему које унапријед одреди у Њему,
За остварење пуноће времена, да се све састави у Христу, оно што је на небу и што је на земљи, у Њему,
У коме и постасмо насљедници унапријед одређени према намјери Онога који све чини по савјету воље своје,
Да будемо на похвалу славе његове, ми који смо се унапријед надали у Христа,
У којему и ви, чувши ријеч истине, јеванђеље спасења вашега, и повјеровавши у Њега, бисте запечаћени обећаним Духом Светим,
Који је залог насљедства нашега, за искупљење тековине, на похвалу славе његове.
Зато и ја, чувши за вашу вјеру у Господа Исуса и љубав према свима светима,
Не престајем благодарити за вас спомињући вас у својим молитвама:
Да вам Бог Господа нашега Исуса Христа, Отац славе, даде Духа мудрости и откривења да га познате,
И просвијетљене очи срца вашега да бисте знали у чему је нада позива његова, и какво је богатство славе насљеђа његова у светима,
И каква је неизмјерна величина силе његове на нама који вјерујемо по дјејству силне моћи његове,
Коју учини у Христу васкрсавши га из мртвих, и посади себи с десне стране на небесима,
Изнад свакога началства, и власти, и силе, и господства, и изнад свакога имена што се може назвати, не само у овоме вијеку, него и у будућем;
И све покори под ноге његове, и Њега постави изнад свега за главу Цркви,
Која је тијело његово, пуноћа Онога који све испуњава у свему.