Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
3:7
3:14
3:21
3:23
3:24
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Отож, коли ви воскресли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій правиці.
Думайте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
Коли з́явиться Христос, наше життя, тоді з́явитеся з Ним у славі і ви.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, нечисть, пристрасть, лиху пожадливість та зажерливість, що вона ідолослуження,
бо гнів Божий приходить за них на неслухняних.
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
Не кажіть неправди один на одного, якщо скинули з себе людину стародавню з її вчинками,
та зодягнулися в нову, що відновлюється для пізнання за образом Створителя її,
де нема ані геллена, ані юдея, обрізання та необрізання, варвара, скита, раба, вільного, але все та в усьому Христос!
Отож, зодягніться, як Божі вибранці, святі та улюблені, у щире милосердя, добротливість, покору, лагідність, довготерпіння.
Терпіть один одного, і прощайте собі, коли б мав хто на кого оскарження.
Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
А над усім тим зодягніться в любов, що вона союз досконалости!
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одному тілі.
І вдячними будьте!
І вдячними будьте!
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості.
Навчайте та напоумляйте самих себе!
Вдячно співайте у ваших серцях Господеві псалми, гімни, духовні пісні!
Навчайте та напоумляйте самих себе!
Вдячно співайте у ваших серцях Господеві псалми, гімни, духовні пісні!
І все, що тільки робите словом чи ділом, усе робіть у Ім́я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
Дружини, слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Чоловіки, любіть дружин своїх, і не будьте суворі до них!
Діти, будьте слухняні в усьому батькам, бо це Господеві приємне!
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Раби, слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про людське око, немов підлещуючись, але в простоті серця, боячися Бога!
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господеві, а не людям!
Знайте, що від Господа приймете в нагороду спадщину, бо служите ви Господеві Христові.
А хто кривдить, той одержить за свою кривду.
Бо не дивиться Бог на особу!
Бо не дивиться Бог на особу!