Источник

Глава 47

Иез.47:1. И привел меня к преддверию храма, и вот вода истекала из-под непокрытого (места) храма1282 на восток, ибо и храм лицем был обращен к востоку, и истекала вода с правой стороны, с южной стороны жертвенника.

Иез.47:2. И вывел меня чрез северныя ворота, и обвел меня чрез ворота1283 наружу к воротам двора, обращенного на восток. И вот вода вытекала с правой стороны,

Иез.47:3. Как идет человек на противоположную сторону1284. И была мера в руке его1285. И намерил он тысячу мер и перешел по воде малую воду1286.

Иез.47:4. И (опять)1287 отмерил тысячу (мер) и перевел меня чрез воду, и поднялась1288 вода до колен; и отмерил (еще) тысячу и дошла вода до чресл1289.

Иез.47:5. И (еще) отмерил тысячу, но поток невозможно было и перейти, ибо кипела вода, как в шумном потоке, которого нельзя перейти.

Иез.47:6. И сказал мне: видел-ли ты, сын человеческий? И повел, меня обратно1290 к берегу реки. И когда я обратился,

Иез.47:7. То вот на берегу реки весьма много деревьев по ту и другую сторону.

Иез.47:8. И он сказал мне: эта вода, текущая в Галилею на восток, стекает и в Аравию, течет даже до моря1291, до самого устья1292, и сделает здоровыми воды1293.

Иез.47:9. И всякая душа животных, гибнущих от жара1294, там, где потечет (эта) река, будет жива, и там будет весьма много рыб, ибо стечет туда вода сия и сделает здоровою1295, и живо будет все, на что потечет река, там будет живо.

Иез.47:10. И будут стоять там рыбаки от Ингадди до Ингалима: место для просушки сетей будет, на нем1296 (самом) будет. И рыб в нем будет, как рыб в большом море, весьма и весьма много.

Иез.47:11. И в устье1297 ея, и в изгибах ея, и в выступах1298 ея, отмели1299 ея не будут здоровы, будут оставлены для соли1300.

Иез.47:12. А над рекою по берегам ея, с той и другой стороны, будет рости всякое дерево, доставляющее пищу, (дерево) ея не устареет и не истощится плод его, в новомесячия1301 первые свои плоды будет приносить, ибо сии воды их из святилища истекают, и будет плод их в пищу и отрасли их во здравие1302.

Иез.47:13. Так говорит Господь Бог: вот пределы земли, которые вы наследуете, двенадцать колен сынов Израилевых, посредством1303 землемерной верви.

Иез.47:14. И наследуете ее каждый поровну. О ней Я поднимал руку Мою-дать ее отцам вашим, и будет1304 земля эта вам в наследие.

Иез.47:15. И вот пределы земли к северу: от великого моря, (против) сходящего и отделяющего входа в Имаселдам1305:

Иез.47:16. Мавфирас, Еврамилиам, среди пределов Дамаска и среди пределов Емафа, поселения Савнан, находящияся выше пределов Аврана.

Иез.47:17. Вот пределы от моря: от поселений Енана пределы Дамаска и что к северу (от них), и предел Емафа и (крайний) предел севера1306.

Иез.47:18. А к востоку между Авраном и между Дамаском и между Галаадом и между землею Израилевою,-Иордан пусть разделяет1307 до моря1308, которое к востоку от (города) фиников1309. Это (предел)-на восток.

Иез.47:19. А к южному краю1310: от Фемана и (города) фиников будет простираться1311 до воды Маримов-Кадим1312, (и) к великому морю.

Иез.47:20. Это предел южного края1313. Эта страна моря великого1314 будет пределом до (места) против входа в Емаф, даже до входа в него1315. Это-грань от Емафа до моря1316.

Иез.47:21. И разделите себе землю (по) коленам Израилевым.

Иез.47:22. Разделите ее по жребию; вам и пришельцам, живущим среди вас, которые родили сыновей среди вас, и (они) будут вам, как природные жители между сынами Израилевыми; с вами они будут питаться в уделе среди колен Израилевых.

Иез.47:23. И будут в колене пришельцев, в пришельцах, которые с ними (будут): там дадите им удел, говорит Господь Бог1317.

* * *

1282

См. 40, 14 – 15.

1283

Слав. вратным соотв. τῆς πύλης – в Лук. и XII, альд.; в алекс., ват., text. recept. и др. нет.

1284

Т. е. прямо, без извилин, как человек идет.

1285

Мужа, который водил пророка. 40, 3.

1286

Ἀφέσεως – слав. оставления, вода в виде ручья или потока (ср. Пс. 125, 4), чрез который легко перейти. Подстрочное в слав. пер. по евр. т., примечапие: до глезн означает переход „по лодыжку“, ниже колен.

1287

Оскобл. слав. паки соотв. в вульг. rusrum, по гр. нет.

1288

Слав. взыде нет соотв. в гр. и лат. спп., следовало бы оскобить.

1289

Т. е. до поясницы.

1290

Букв. и повел меня и возвратил меня.

1291

Мертваго.

1292

Ἐπὶ τὸ δωρ τῆς διεκβολῆς – до воды выхода, т. е. до впадения в море мертвое.

1293

Мертвого моря.

1294

Слав. вреющее, т. е. кипящее, варящееся, гр. ἐκζεόντων.

1295

Воду Мертвого моря, умерщвлявшую обычно всех рыб и пресмьшающихся. Иероним.

1296

Слав. о себе, т. е. на берегу мертвого моря, которое будег обильно рыбою.

1297

Гр. διεκβολη – см. прим. к 8 ст.

1298

Ἐν τὑπεράρσει – слав. возвышении, т. е. где мысы вдаются в воду.

1299

Слав. мелины соотв. τὰ τενάγη – в лук. спп , в алекс, ват. и др. нет.

1300

Из них будут добывать соль.

1301

Τῆς κανότηκος – слав. новости. Толковники, вслед за бл. Феодоритом, видят здесь новомесячия, т. е. в начале каждого месяца будут созревать новые плоды на этих чудных деревьях.

1302

Под оживляющею водою (1 – 12 стт.) толковники разумеют благодатные дары новозаветной христианской церкви. Ср. Иоан. 4, 10. 7, 38. Апок. 22, 1.

1303

Πρόσθεσις слав. приложение, т. е. прикладывая вервь к самой земле для точности измерения.

1304

Πεσεῖται – слав. падет.

1305

Толковники думают, что здесь разумеется ложбииа между Ливаном и Антиливаном, от Средиземного моря до Емафа, иначе называвшаяся (ср. 20 ст.) „входом в Емаф“. 4Цар. 14, 25. Ам. 6, 14.

1306

Т. е. северныя границы будущей обетованной земли будут начинаться от Средиземного моря и совпадать с южными границами Дамаска и Емафа, и все, что съеернее этих границ, не будет во владении Евреев, Толк. Библ. VI, 534. В произношении собственных имен 16 – 17 стт. у LXX много вариантов и точное определение местностей неизвестно, кроме Дамаска и Емафа.

1307

Пределы обетованной земли.

1308

Мертваго.

1309

Θοινικῶνος. Думают, что так назван у LXX город Тамара, находившийся на крайнем юговостоке Палестины. Schleusner. 1. с. 5, 465.

1310

Слав. к югу и ливу. Под ливом разумеется сырой и болотистый край, вероятно приносивший осеныо проливные дожди. Ср. Пс. 125. 4потоки югом.

1311

Т. е. предел Иудеи.

1312

Слав. Кадима соотв. Καδὴμ в ват. text. recept., а в алекс., XII, и мн. др. Καδὴς, т. е. воды „пререкания“, упоминаемыя в Чис. 20, 13.

1313

См. 4 прим. к 19 ст.

1314

Т. е. Средиземного моря, берега коего должны служить западной границей обетованной земли.

1315

См. прим. к 15 ст.

1316

Южныя границы Сирийского царства, в уровень с главным его городом Емафом на реке Оронте, должны служить северными границами Иудее. А западныя ея границы идут по берегу Средиземного моря, пока не поравняются с Емафом. Черта от моря до Емафа составит северныя границы обетованной земли. Ср. Чис. 34, 6 – 7.

1317

Т. е. иноплеменпики составят как бы особое колено и коленное владение: Церковь не от плотскаго, а от духовного семени Авраама, имеющая все права на участие в благодати спасения и Спасителе. Рим. 10, 12 – 20. Гал. 3, 28. Еф. 3, 8. Кол. 3, 11.


Источник: Книга пророка Иезекииля в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями / [Пер.] П. Юнгеров. - Казань : Центр. тип., 1911. - VIII, 156 с.

Комментарии для сайта Cackle