Источник

Изъяснение псалма 132-го.

«Песнь степеней». При Ровоаме колена разделились, и десять последовали за Иеровоамом, а два возлюбили Давидово царство. Но, по возвращении из Вавилона, и соединились снова, и возлюбили согласие, и одно имели правление, и общее совершали служение по закону. Сие-то и предвозвещает настоящий псалом.

Пс.132:1.   Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!

«Се что добро или что́ красно, но еже жити братии вкупе?» На самом деле дознали мы, говорит Пророк, что всего приятнее братское согласие. «Братиею» же называет колена; потому что соименные коленам родоначальники их были дети одного отца.

Пс.132:2.   Это – как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его.

«Яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню». Первосвященнический елей составлялся из различных благовоний. Однако же ни одно из них само по себе не издавало такого благоухания, какое производило смешение и срастворение всех сих благоуханий. Сему-то елею справедливо уподобил Пророк братское согласие; потому что совокупление во едино многих добрых дел производит благоухание совершенной добродетели.

«Сходящее на ометы одежды его». Дарование любви, говорит Пророк, уподобляется оному миру, которое изливалось на главу Ааронову, и не только сходило на браду, но и освещало часть одежды, покрывавшую грудь. «Ометом» 41 назвал Пророк, что́ мы называем нарамником. Это же Акила назвал устием одежды. Поэтому, как священное миро, с главы по браде стекавшее до одежды, иерея исполняло благоухания, так польза, происходящая от согласия, от начальства простирается и на подчиненных.

Пс.132:3.   Как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.

«Яко роса аермонская сходящая на горы сионския». Пророк переходит к другому подобию, показывая пользу согласия, и говорит, что уподобляется оно росе, приносимой с Аермона на Сион. Роса же сия такова, что с черепиц сливается каплями. «Аермон» есть гора, и гора палестинская, полезная земле израильской.

«Яко тамо заповеда Господь благословение и живот до века», – не на Аермоне, а на Сионе, на священных Апостолов ниспослана животворящая роса Всесвятаго Духа, от которой все верующие приемлют вечное спасение.

* * *

41

Греческое слово "ὴ ῶα, переведенное здесь словом: «омет», в книге Исхода (гл.22, 32) переведено словом: «ожерелье».


Источник: Блаженный Феодорит Кирский : [сочинения : пер. с греч.]. - М. : Изд. совет Рус. православ. церкви, 2003-. (Творения святых отцов и учителей церкви). / Т. 2: Изъяснение псалмов. - 2004. - 535 с. ISBN 5-94625-081-7

Комментарии для сайта Cackle