Скрыть
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;

Прочие

архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)

 Если бы я и стал ждать; то шеол всё же дом мой. Во тьме разложу постелю свою;

Я уже стою одною ногою во гробе и не могу ожидать другого успокоения, кроме успокоения в тёмном царстве мёртвых.

Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 13-14 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою; гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя

«Если я и ожидаю, то только того, чтобы иметь преисподнюю своим жилищем». Шеол - вот та будущность, на которую может рассчитывать Иов. Могила и наполняющие ее черви, - вот с кем в скором времени будет находиться в ближайшем общении Иов: «гробу скажу, ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя».

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible