Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Опять говорит народ, заключенный в Иерусалиме долговременною осадою, — говорит, что сменились времена года, оборотился круг его, а всякая надежда их оказалась тщетною и исчезла.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Сим выразил продолжительное время осады и семидесятилетнее рабство.
А нам надлежит наказание их обратить для себя в пользу. Ибо, по слову божественного Апостола, «а все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду» (Рим.15:4), которое да улучим Христе Иисусе Господе нашем. С ним подобает слава и держава Отцу со всесвятым Духом ныне и всегда и во веки веков! Аминь.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены
Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 8:18