Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Бытие 42:20
брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.
Прочие
Георгий Константинович Властов (†1899)
Англ. Комм. Библия замечает, что хотя с первого взгляда кажется, что Иосиф поступает жестоко с отцом своим, оставляя его в неизвестности о своей участи и даже требуя привести любимого отцом младшего брата, но им, кажется, руководила мысль, что это – лучшее средство заставить отца с семейством переселиться в Египет, причём, он, вероятно, был руководим свыше Божественным Промыслом, дабы род Авраама вошёл в страну порабощения, где он приобрёл развитие, которого он бы не достиг в Ханаане, и исполнил план Божественной премудрости, сложившись в народ.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 18-20 И сказал им Иосиф в третий день: вот что сделайте, и останетесь живы, ибо я боюсь Бога: если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших; брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали
Во 2-ой беседе своей с братьями Иосиф, еще не освобождая их от подозрения, смягчает, однако, тон речи и приговор свой, требуя оставления в залог лишь одного брата. Эту мягкость своего решения Иосиф мотивирует чувством страха Божия, которое, конечно, ручалось братьям, что правитель Египта не допустит ничего несправедливого в отношении к ним.