Скрыть
если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону : возьми жезл твой и брось пред фараоном , – он сделается змеем.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Ст. 9, 11-12. И рече Господь к Моисею: если Фараон будет просить знамения, повергни жезл пред ним, и будет змий. Созва же Фараон волхвы, и сотвориша чарованиями своими такожде, то есть сделали нечто подобное. А если сказано, что соделали сие чарованиями своими: то не значит сие, что сделано было нечто необычайное; потому что употребили они, по обыкновенно, собственное свое искусство. Если же думали, что победили Моисея, сделав нечто подобное совершенному им, то впали в непростительную вину. И пожре жезл Моисеев оных жезлы. Думавшие о себе, что изменяют природу вещей, не могли даже и жезлов своих спасти от жезла Моисеева. Жезл пожрал жезлы, чтобы смерть не пожрала египетских первенцев. Пожранные жезлы вразумляли Египтян, что если не покаются, то истреблены будут их первенцы. Потому и сказано было им о сем предварительно, чтобы они покаялись, и не постигло их бедствие. Потому и казни сей, как тягчайшей, назначено быть последнею, чтобы, если вразумятся первыми казнями, избавиться им от истребления первенцев, что было тягостнее всех прочих наказаний.

Георгий Константинович Властов (†1899)

Если Фараон скажет вам: сделайте (знамение или) чудо; то ты скажи Аарону (брату твоему): возьми жезл свой, и брось (на землю) пред Фараоном (и пред рабами его); он сделается змеем.
Ст. 9 Жезл, вероятно, был тот самый, который Моисей имел в руках на горе Хориве (Исх. 4:2-3). Каноник Кук замечает, что на Еврейском языке для выражения пресмыкающегося, в которое обратился жезл, употреблено другое слово, чем в Исх. 4:3; там жезл обращается в змея, названного по-еврейски Нахаш, который соотвествует Египетскому Ара или Уреус; здесь в настоящем стихе употреблено более общее понятие, выражаемое словом Таннин, которое заключало в себе понятие не только о всех змеях, земноводных и вообще чудовищах, но еще было имя типического змея или дракона, противника света и жизни.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 3-10 но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской; фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской - судами великими; тогда узнают Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их. И сделали Моисей и Аарон, как повелел им Господь, так они и сделали. Моисей был восьмидесяти, а Аарон восьмидесяти трех лет, когда стали говорить они к фараону. И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном - он сделается змеем. Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем

Из сравнения 15 и 17 ст. данной главы с ее 19 ст. с несомненностью следует, что жезл Ааронов (10) есть жезл Моисеев, чудесным образом превращенный в змея при Хориве (4:2–4) и назначенный служить орудием последующих чудотворений. Если он называется Аароновым, то потому, что переходит в руки Аарона, как слова Моисея в его уста (4:30). Выражение змей, евр. «таннин», в которого превращен жезл, означает всех морских или речных чудовищ и специально прилагается к крокодилу, как символу Египта (Ис. 51:9; Иез. 32:2; Пс. 73:13). В данном же месте этот термин означает, как думают, какой-либо частный вид змея, может быть, аспида, или урэуса, царского змея.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible