П.В. Безобразов

Источник

Антиохийскому патриарху Мефодию от 1 октября 1848 г.

Извещаю вас, что по благословению Божию я сподобился обрести благодать пред лицом блаженнейшего патриарха иерусалимского Кирилла, и он синодально водворил меня и сотрудников моих в монастырь архангела Михаила. Любовь преемника апостола Иакова, брата Господня, излилась в сердца наши и успокоила нас; а любовь преемника ап. Петра и Игнатия Богоносца да вознесет св. молитвы ко Господу о нашем здравии, благополучии, мире и улучении даров Духа Св., и наипаче дара любви, мира и различения духов. Я с своими сотрудниками обитаю теперь в том св. месте, где Дух Св. сошел на апостолов в виде огненных языков и сообщил им чудесный дар языков, да во всю землю изыдут вещания их и во вся концы вселенныя глаголы их. Это чудо более не повторяется. Но те из нас, которые посылаются какой-либо церковью к другим церквам Божиим, обязаны доброю волею и прилежным учением снискивать то, что божественным апостолам дано было свыше, т. е., языкоглаголание, дабы с помощью языков мы могли искусно и благословенно обращаться с разными христианскими племенами, сослужить с ними единому триединому Богу, соутешать их в раю и любовью сострадать с ними, сорадоваться с ними и пр. пр. Языкознание служит союзом душ и скрепляет всеобщее братство о Господе. Но как свет возжигается от света или как огонь добывается из кремня, так и в деле языковедения один человек от другого человека научается чуждому языку. Итак, и мы, желая научиться кроме прочих языку арабскому, на котором столько христиан славословят Бога, нуждаемся в собеседнике, который, переняв от матери арабский язык и усовершенствовав его под руководством искусных учителей, передал бы и нам этот язык. Посему я усердно прошу ваше блаженство приискать и прислать ко мне молодого араба, который охотно пожелал бы жить у меня. Сталь у меня есть, а нет кремня. Найдите его в вашем богоблагословенном доме и пригласите его к нам. Пусть от вашего апостольского престола дойдет до нас свет желанный.

1) Молодой араб, какого мы ищем и желаем, должен быть православный христианин и человек не женатый, целомудренный, тихий и трудолюбивый, который посвятил бы нам все свои силы, свое знание и все время.

2) Он должен знать новогреческий язык и объясняться на нем довольно свободно. Если он может переписывать готовые греческие книги или рукописания, то он еще более люб нам будет; если нет, то довольно и того, чтобы он хорошо говорил по-новогречески.

3) Если он умеет говорить по-турецки, хорошо; если нет, не требуется от него это знание.

4) Он обязывается быть при нас неотлучно и в Иерусалиме и во время наших путешествий.

5) Мы приглашаем его для того только, чтобы он научил нас сперва говорить, а потом читать и писать по-арабски. Глубоких знаний в этом языке мы не требуем от него. Впрочем, он должен уметь написать простое письмо по-арабски, в случае нужды.

6) Он обязывается все свободное от уроков время переписывать кое-что из арабских книг по моим указаниям. Посему желательно, чтобы он имел хороший почерк.

7) Я с своей стороны даю ему хорошую келью в монастыре убранную, постланную и пр.

8) Есть и пить он будет вместе с нами за одним столом.

9) В награду за труды я назначаю ему на первый год 120 п. в месяц, на второй год 150 п., на третий 200 п. и еще бакшиш по усмотрению.

10) Одеяние и обувь он должен иметь свою.

11) Если он не понравится нам, мы властны отослать его назад.

12) Если мы не понравимся ему, он вправе оставить нас.

Итак, блаженнейший владыко и отец мой, благоволите избрать и прислать к нам потребного араба, но без всякого лицеприятия и без всяких видов политических или торговых. Ибо музы чисты и, любя одно небесное, не терпят нечистот земных.


Источник: Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Том 2 / П.В. Безобразов. Типография В.Ф. Киршбаума, Санкт-Петербург, 1910 г.

Комментарии для сайта Cackle