Псалом 91
Псалом песнь. В день субботний1252.
Благо – исповедать Господа и петь имени Твоему, Вышний,
Возвещать утром милость Твою и истину Твою – во всякую ночь,
На десятиструнной псалтири, с пением, на гуслях.
Ибо Ты, Господи, возвеселил меня творением Твоим и делами рук Твоих я буду восхищаться.
Как величественны дела Твои, Господи! Дивно глубоки помышления Твои!
Муж безумный не познает и неразумный не уразумеет сего.
Тогда как грешники выросли, как трава, и все делающие беззаконие появились1253, чтобы исчезнуть в век века,
Ты же, Вышний, во век, Господи!
Ибо вот враги Твои, Господи, ибо вот враги Твои погибнут, и рассеются все делающие беззаконие,
И поднимется, как у единорога, рог мой1254, и старость моя будет умащена тучным елеем1255.
И посмотри1256 глаз мой на врагов моих, и о восстающих на меня лукавых людях1257 услышит ухо мое.
Праведник, как финик1258, процветет и, как кедр на Ливане, размножится.
Насажденные в доме Господнем, они процветут во дворах Бога нашего1259,
Размножатся еще в старости честной1260 и будут блаженны1261.
Да возвестят1262 они, что праведен Господь Бог наш и нет неправды в Нем.
* * *
Т. е. назначаемый для песнопения в субботний день (см. прим к 37:1).
Слав. проникоша – греч. διέκνψαν – букв. выглянули, высунулись, как всходящая трава.
Получу от Бога необычайную силу (Феодорит).
Слав. в елеи мастите. Буду радоваться и благодушествовать, подобно намазанным елеем, употреблявшимся на востоке как целебное, гигиеническое (то же, что у нас ванны) и косметическое средство (132:2).
Греч. ἐπεῖδεν – слав. воззре, прош. вр. переводим буд. вр. по толкованию бл. Феодорита и контексту.
И «погибели их» (Феодорит).
Финиковая пальма отличается долголетием, высотою, величиною и широтою ветвей (Иов. 29:18).
Украшаясь, питаясь, взращиваясь и укрепляясь благочестием и молитвою.
Греч. πίovi – слав. мастите (см. прим. к 11 ст.).
Слав. благоприемлюще (очень неясно!), по-греч. εὐπαθοῦντες – благодушествуя, наслаждаясь жизнью и ее благами (Иер. 30:10, [прим.]); «благоденствуя», по изъяснению свт. Афанасия.
Жизнью и делами своими докажут. Греч. ἀναγγεῖλαι (неопределенное накл.; букв. чтобы возвещать) соединяется с пред. ст. и заканчивает его в греч. спп.; слав. пер. да возвестят соответствует евр. т., Вульгате и толкованию бл. Феодорита – ему мы и следуем.