Псалом 64

В конец. Псалом, песнь782. Давида. Песнь Иеремии и Иезекииля, народа переселенного, когда хотели они выходить (из плена)783.

Тебе, Боже, приличествует песнь в Сионе, и Тебе будет воздаваема молитва в Иерусалиме784.

Услышь молитву мою, к Тебе придет всякая плоть.

Слова беззаконников превозмогли нас785, но нечестия наши Ты очистишь786.

Блажен, кого Ты избрал и принял, вселится он во дворах Твоих! Насытимся благами дома Твоего: свят храм Твой,

Дивен правдою787. Услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко!

Ты утверждаешь горы силою Своею, препоясан могуществом,

Возмущаешь глубину моря. Пред шумом волн Его кто устоит788? Придут в смятение народы,

И убоятся знамений Твоих живущие на пределах (земли)789. Пределы утра и вечера790 Ты украшаешь.

Ты посетил землю и напоил ее, обильно обогатил ее: река Божия наполнилась водами, Ты приготовил пищу им791, ибо таково (есть)792 устройство ее.

Борозды ее напой, умножь произведения ее, от каплей своих она возвеселится, произращая (их)793.

Ты благословишь круг794 лета благости Твоей, и поля Твои наполнятся туком.

Утучнеют прекрасные места пустыни, и холмы опоясаны будут радостию.

Овны (от) овец оденутся795 и долины в обилии уродят пшеницу. Воззовут (все)796 и797 воспоют798.

* * *

782

Слав. псалом песнь соответствует ват. ψαλμὸς ᾠδή; а 69, 172, 199, 204, 226, 267, 269, 273, 285, 289, компл., альд. и Анфим – ψαλμὸς ᾠδῆς, в др. – нет (см. 29:1, [прим. 347]).

783

Т. е. псалом, составленный Давидом, был с любовью читаем и храним пророками Иеремиею и Иезекиилем, а также всем еврейским народом, переселенным в вавилонский плен и дожившим до возвращения оттуда в отечество. Это надписание находится, как и говорил бл. Феодорит, не во всех греч. спп. В полном виде оно имеется в минуск. (до 100), у Феодорита, в компл., альд., у Анфима, Николаида, [Ральфса,] в галлик., роман.; а в ват., син., text. recept. и евр. т. – нет; в Вульг. – есть.

784

Слав. во Иерусалиме соответствует ἐν ᾽Ιερουσαλήμ – минуск., Афан. Вел., Феодорит, Анфим, Николаид, [Ральфс и] Вульг.; а в ват., син., text. recept. и евр. т. – нет.

785

Т. е. беззаконные слова и дела (евр. דבר – синод. пер. дела, греч. λόγοι в этом же смысле может быть понято; ср. 21:2, прим. 259) овладели нами, и мы, вольно и невольно, совершаем их.

786

И только лишь надеемся на Тебя и даруемое Тобою очищение грехов.

787

«Входящих в него поучает Твоими словами правде» (Афан. Вел. и Феодорит).

788

Слав. кто постоит соответствует τίς ὑποστήσεται – минуск., Феодорит, компл., альд., Анфим, Николаид и Итала; а в ват., син., text. recept., евр. т. и Вульг. – нет.

789

Так дополняется в синод. пер. и у преосв. Порфирия.

790

Греч. ἔξοδοι – слав. исходи, т. е. начало и конец дня, а затем: восток и запад (18:7), т. е. всю землю от востока до запада (49:1; 112:3), от края до края (18:7).

791

Людям, живущим на концах земли (9 ст.).

792

Оскобленному слав. есть нет соответствующего чт.

793

Слав. возсияющи – греч. ἀνατέλλουσα может иметь значение воссиять и возращать, здесь уместно второе, а потому в слав. под строкою: прозябающи.

794

Слав. венец; т. е. весь год: его начало, продолжение и конец.

795

От сытной травы скоро вырастает шерсть на ягнятах.

796

Создания Божии, перечисляемые в псалме, а особенно люди (Зигабен).

797

Союз ибо, по изъяснению Зигабена, должен быть заменен на и, а потому союзом и переведено у преосв. Порфирия и в синод. пер.

798

Бога.

Комментарии для сайта Cackle