Псалом 36
Псалом Давида.
Не ревнуй лукавым и не завидуй делающим беззаконие.
Ибо они, как трава, скоро засохнут и, как зеленый злак433, скоро отпадут.
Уповай на Господа, и делай добро, и населяй землю, и воспользуешься434 богатством ее.
Утешайся Господом435, и Он для Тебя исполнит прошения сердца твоего.
Открой436 Господу путь свой и уповай на Него, и Он совершит:
И выведет, как свет, правду твою и судьбу твою, как полдень437.
Покорись Господу и моли Его; не ревнуй преуспевающему в пути своем, человеку, совершающему законопреступление.
Прекрати гнев и оставь ярость, не ревнуй в лукавстве.
Ибо лукавые истребятся, уповающие же на Господа – они наследуют землю.
И еще немного, и не будет грешника, и поищешь места его, и не найдешь.
А кроткие наследуют землю438 и насладятся преизбытком мира.
Наблюдает439 грешник за праведником и скрежещет на него зубами своими.
Господь же посмеется над ним, ибо провидит, что придет день его.
Меч извлекли грешники, натянули лук свой, чтобы низложить убогого и нищего, умертвить правых сердцем.
Меч их да войдет в сердца440 их, и луки их да сокрушатся.
Лучше малое (достояние) у праведника, чем великое богатство грешников.
Ибо мышцы грешников сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Знает Господь пути441 непорочных, и наследие их в век пребудет.
Не постыдятся442 они в бедственное время и во дни голода будут насыщены, напротив, грешники погибнут.
Враги же Господни, во время прославления и превозношения их, исчезли, как дым исчезли443.
Занимает грешник и не возвращает, а праведный щедро дает.
И благословляющие его наследуют землю, проклинающие же его истребятся.
Господом стопы человека444 направляются, и Он весьма благоволит к пути его:
Когда он падет, не разобьется, ибо Господь подкрепляет руку его.
Юнейшим я был, и вот состарился, но не видел праведника покинутым и потомства его просящим хлеба.
Всякий день жалеет и в заем дает праведный, и потомство его благословенно будет.
Уклоняйся от зла и делай добро, и поживешь в век века.
Ибо Господь любит правосудие445 и не оставит преподобных своих, во век сохранятся они, беззаконники же будут изгнаны446, и потомство нечестивых будет истреблено.
А праведники наследуют землю и вселятся на ней во век века447.
Уста праведного будут поучаться премудрости448, и язык его произнесет правду.
Закон Бога его в сердце у него, и не запнутся стопы его.
Грешник подсматривает за праведником и ищет умертвить его,
Но Господь не оставит его в руках его и не осудит его, когда будет судить его.
Уповай на Господа и храни путь Его, и Он возвысит тебя, чтобы наследовать землю, и ты увидишь, когда будут истребляемы грешники.
Видел я нечестивца, превозносящегося и высящегося449, как кедры ливанские:
И прошел я мимо, и вот его нет: и искал его, и не нашлось место его.
Храни незлобие и наблюдай правоту, ибо есть будущность450 у человека мирного.
Беззаконники же все будут истреблены, останки нечестивых погибнут.
А спасение праведных от Господа, и Он – защитник их во время скорби.
И поможет им Господь, и спасет их, и избавит их от грешников, и сохранит их, ибо они уповали на Него.
* * *
Греч. λάχανα χλόης – зеленые огородные овощи.
Греч. ποιμανθήσῃ – слав. упасешися.
Насладися Господеви – находи утешение в «ненасытимой любви к Нему, в изучении Его слов и исполнении святых повелений Его» (Зигабен).
Греч. ἀποκάλυψον – возложи на Него надежду и доверь Ему свою жизнь (ср. 34 ст.).
Для всех очевидною сделает твою праведную жизнь и ее награду (Зигабен).
Наст. времени слав. пер. назирает нет соответствия в греч. и лат. тт., там буд. вр. – παpατηρήσεται, observabit.
Слав. мн. ч. сердца соответствует καρδίας– 13, 21, 39, 55, 65–67, 80 и др. (до 80), Феодорит, компл., альд., Анфим, Вульг. corda; а в ват., алекс., text. recept. τὴν καρδίαν (ед. ч.); син. ψυχήν – душу.
Преосв. Порфирий переводит дни, потому что в его Псалтири читается ἡμέρας, что соответствует евр. т.; такое чт., по Гольмезу, есть еще в 55 и 156 [и лат.] – едва ли не намеренная поправка по евр. т., а обычно ὁδούς.
Т. е. не лишатся Божией помощи (Феодорит).
Прош. вр. в значении буд. вр., подлежащего исполнению: должны исчезнуть, в этом и сомнения не может быть.
Т. е. благочестивого, как видно из контекста и Пс. 118, 133.
Слав. суд.
Слав. изгнаны соответствует ἐχδιωχθήσονται – [алекс.,| минуск., text. recept., греч. церк. Псалт. и Анфим; а в [ват. и син. ἄμωμοι| ἐκδικηθήσονται – [непорочные] будут отмщены.
См. 11 ст.
Ср. 34, 28.
Греч. ἐπαιρόμενον – т. е. желающего всем и каждому, к делу и не к делу, показать, как он «высок, славен, умен» и т. д.
Греч. ἐγκατάλειμμα– слав. останок: «Настанет время, в которое водящимся правотою воздана будет надлежащая награда» (Феодорит), вечная слава и блаженство (Августин, Иероним).