Псалом 35
В конец. Отрока426 Господня Давида.
Пребеззаконный говорит с самим собою о грехе427: нет страха Божия пред глазами его428.
Он слукавил пред собою429, (думая) будто отыскал беззаконие свое и возненавидел.
Слова уст его – беззаконие и лесть: не хотел он научиться делать добро.
О беззаконии помышлял на ложе своем, становился на всяком недобром пути и злом не гнушался.
Господи! На небе милость Твоя, и истина Твоя до облаков.
Правда Твоя – как горы Божии, судьбы Твои – бездна великая: людей и скотов хранишь430 Ты, Господи!
Как Ты умножил милость Твою, Боже! Сыны человеческие под кровом крыльев Твоих будут благонадежны:
Насытятся от тука дома Твоего, и потоком сладости Твоей напоишь их.
Ибо у Тебя источник жизни, во свете Твоем узрим свет.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем.
Да не подойдет ко мне нога гордого, и рука грешника да не поколеблет меня!
Там431 пали все делающие беззаконие, были изринуты и не могут432 встать.
* * *
Слав. отроку соответствует τῷ παιδί – 21, 101, 146, 154, 165, 172, 199, 279 и др. (12 спп.), компл., альд. и Анфим; а ват., син. и др. τῷ δούλῳ [–рабу]; алекс. и греч. церк. Псалт. – только Δανίδ.
Греч. τοῦ ἁμαρτάνειν – слав. согрешати, т. е. намерен постоянно грешить; как у праведника богоугождение и богохваление (34:28), так у грешника грех служит предметом постоянных забот, помышлений, попечений днем и ночью (5 ст.).
Греч. ἐνώπιον αὐτοῦ вместо ἑαυτοῦ. «Он не хочет пересмотреть сделанного и принести покаяние» (Афан. Вел. и Феодорит).
Греч. σώσεις – слав. спасеши; пользуемся, соответственно контексту, синод. пер.
Т. е. на своем беззаконном (описываемом во 2–5 ст.) пути нечестивые уже пали, по пророческому суждению псалмопевца (Зигабен).
Слав. возмогут соответствует наст. вр. δύνωνται во всех греч. спп.