Источник

Глава 31

Глава̀ л҃а.

Го́ре сходѧ́щымъ во є҆гѵ́петъ по́мощи ра́ди, ᲂу҆пова́ющымъ на ко́ни и҆ на колесни̑цы: сꙋ́ть бо мнѡ́га, и҆ ко́нническое мно́жество мно́го ѕѣлѡ̀: и҆ не бѣ́ша ᲂу҆пова́юще на ст҃а́го і҆и҃лева, и҆ бг҃а не взыска́ша.

в҃. То́йже премⷣрѣ наведѐ на ни́хъ ѕла̑ѧ, и҆ сло́во є҆гѡ̀ не ѿри́нетсѧ, и҆ воста́нетъ на до́мы человѣ́кѡвъ ѕлы́хъ и҆ на наде́ждꙋ и҆́хъ тще́тнꙋю,

г҃. є҆гѵ́птѧнина человѣ́ка, а҆ не бг҃а, кѡ́нски плѡ́ти, и҆ не бꙋ́детъ по́мощи: гдⷭ҇ь же наведе́тъ рꙋ́кꙋ свою̀ на нѧ̀, и҆ ᲂу҆трꙋдѧ́тсѧ помага́ющїи, и҆ всѝ вкꙋ́пѣ поги́бнꙋтъ.

д҃. Зане́же та́кѡ речѐ мнѣ̀ гдⷭ҇ь: ꙗ҆́коже возреве́тъ ле́въ, и҆лѝ льви́чищь ѡ҆ лови́твѣ, ю҆́же и҆́метъ, и҆ возопїе́тъ над̾ не́ю, до́ндеже напо́лнѧтсѧ го́ры гла́са є҆гѡ̀, и҆ побѣди́шасѧ и҆ мно́жества ꙗ҆́рости ᲂу҆боѧ́шасѧ: та́кѡ гдⷭ҇ь саваѡ́ѳъ сни́детъ на го́рꙋ сїѡ́ню и҆ на го́ры є҆гѡ̀ воева́ти.

є҃. Ꙗ҆́коже пти̑цы парѧ́щыѧ, си́це защи́титъ гдⷭ҇ь саваѡ́ѳъ ѡ҆ і҆ерⷭ҇ли́мѣ, защи́титъ и҆ и҆зба́витъ, и҆ снабди́тъ и҆ сп҃се́тъ.

ѕ҃. Ѡ҆брати́тесѧ, совѣщава́ющїи глꙋбо́къ совѣ́тъ и҆ беззако́ненъ, сы́нове і҆и҃лєвы:

з҃. ꙗ҆́кѡ въ то́й де́нь ѿве́ргꙋтъ человѣ́цы рꙋкотворє́ннаѧ своѧ̑ срє́брѧнаѧ и҆ рꙋкотворє́ннаѧ злата̑ѧ, ꙗ҆̀же сотвори́ша рꙋ́ки и҆́хъ.

и҃. И҆ паде́тъ а҆ссꙋ́ръ не мече́мъ человѣ́ческимъ, ни ме́чь мꙋ́жескїй поѧ́стъ є҆го̀, и҆ побѣ́гнетъ не ѿ лица̀ меча̀: ю҆́нѡты же бꙋ́дꙋтъ въ побѣжде́нїе.

ѳ҃. Ка́менїемъ бо ѡ҆б̾и́мꙋтсѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆стро́гомъ и҆ побѣжде́ни бꙋ́дꙋтъ, а҆ бѣжа́й плѣне́нъ бꙋ́детъ. Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: (бл҃же́нъ,) и҆́же и҆мѣ́етъ пле́мѧ въ сїѡ́нѣ и҆ ю҆́жики во і҆ерⷭ҇ли́мѣ.

Глава тридцать первая.

1. Горе тем, которые идут в Египет за помощью, надеются на коней и колесницы, потому что их много, и на великое множество всадников465, а не понадеялись на Святого Израилева и не взыскали Бога.

2. И Он мудро466 навел на них зло, и слава Его не отринется, и восстанет на дома людей злых и на тщетную надежду их,

3. На египтянина – человека, а не Бога, и на плоти коней467, и не будет помощи. Господь же прострет на них руку Свою, и утомятся помощники, и все вместе погибнут.

4. Ибо так сказал мне Господь: как заревет лев или львенок над добычею, которую он поймает, и как он будет рычать над нею до тех пор, пока не наполнятся голосом его горы и содрогнутся468 и убоятся сильной ярости (его), так Господь Саваоф сойдет сразиться на гору Сион и на холмы его.

5. Подобно птицам летающим, Господь Саваоф защитит Иерусалим, защитит и избавит, охранит и спасет.

6. Обратитесь, сыны Израилевы, обдумывающие тайный и беззаконный совет!

7. Ибо в тот день люди отвергнут серебряных своих идолов и золотых идолов, которых сделали руки их.

8. И падет Ассур не от меча человеческого, и не меч мужа потребит его, и он убежит не от меча, но юноши его будут поражены469.

9. Ибо камнями будут обложены, как острогом, и побеждены будут, а бегущий будет пленен. Так говорит Господь: блажен470, кто имеет племя в Сионе и сродников в Иерусалиме.

* * *

465

ἐφ’ ἵπποις – подразумевается τῶν ἐφ’ ἵπποις – сущих на конях, т. е. всадников.

466

Слав. премудре соотв. греч. чт. σοφῶς – text. recept., а в алекс., ват. и син. – σοφός.

467

Т. е. на военную помощь египтян евреям.

468

Слав. победишася, греч. ἡττήθησαν – умалены будут, обессилены, т. е. животные, попавшие в добычу.

470

Напрасно в слав. оскоблено слово блажен, соотв. ему μακάριος есть во всех греч. автор. спп. и у отцов Церкви.


Источник: Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова. Большие пророки. – Москва : Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. - 725 с. / Книга пророка Исаии. 13-213 с.

Комментарии для сайта Cackle