Глава 2
Агг.2:1. В двадцать четвертый день шестого месяца, на втором году царя Дария15,
Агг.2:2. В седьмой месяц, в двадцать первый (ден) месяца, сказал Господь чрез Аггея пророка так:
Агг.2:3. Скажи ныне Зоровавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, и Иисусу, сыну Иоседека, иерею великому, и всему остальному народу так:
Агг.2:4. Кто из вас видел этот храм в прежней его славе? И кáк вы видите его ныне как бы несуществующим16 пред вами?
Агг.2:5. Но ныне укрепляйся, Зоровавель, говорит Господь, и укрепляйся, Иисус, сын Иоседека, великий иерей, и пусть укрепляется весь народ земли, говорит Господь (Вседержитель)17, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Вседержитель,
Агг.2:6. И завет18, который Я завещал вам, когда вы выходили из земли Египетской19, и Дух Мой пребывает среди вас20: ободритесь! ибо так говорит Господь Вседержитель:
Агг.2:7. Еще единожды Я потрясу небо и землю, и море, и сушу21,
Агг.2:8. И сотрясу22 все народы, и придут избранные из всех народов, и наполню храм сей славою, говорит Господь Вседержитель.
Агг.2:9. Мое – серебро и Мое – золото, говорит Господь Вседержитель.
Агг.2:10. Ибо слава последнего храма сего будет более, нежели первого23, говорит Господь Вседержитель, и на месте сем Я дам мир24, говорит Господь Вседержитель, и мир душе в награду всякому строителю, (старающемуся) возстановить церковь сию25.
Агг.2:11. В двадцать четвертый (день) девятого месяца, во второй год царя26 Дария, было слово Господне к Аггею пророку, и сказано:
Агг.2:12. Так говорит Господь Вседержитель: спроси священников о законе и скажи:
Агг.2:13. «Если возьмет человек освященное мясо в полу одежды своей и коснется край одежды его хлеба, или вареного, или вина, или масла, или другой пищи, то освятится-ли»27? И сказали в ответ священники: «нет».
Агг.2:14. И сказал Аггей: «если прикоснется ко всему этому осквернившийся или нечистый душей28, осквернится ли»? И сказали в ответ священники: «осквернится».
Агг.2:15. И сказал в ответ Аггей: таков народ сей и таковы люди сии предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их, и кто приблизится к ним29, осквернится дарами30 их утренними; они будут страдать из за лукавства своего, ибо возненавидели обличающого у ворот31.
Агг.2:16. И ныне обратите сердце ваше (на время) от сего дня и ранее, когда еще не были положены камень на камень во храме Господнем.
Агг.2:17. Вы бывало32 клали в ларь33 двадцать мер34 ячменя, а оставалось десять мер ячменя, и входили в подточилие зачерпнуть пятьдесят мер35, а было двадцать.
Агг.2:18. Я поражал вас неурожаем, и жгучим ветром и градом, все дела рук ваших, а вы не обращались ко Мне, говорит Господь.
Агг.2:19. Обратите же сердце ваше (на время) от сего дня и после, с двадцать четвертого дня девятого месяца, и со дня, в который основан был храм Господень, обратите сердце ваше:
Агг.2:20. Незаметно-ли было на гумне36, а также37: виноградник, или смоква, или яблонь, или масличные деревья неприносящия плода? от сего (же) дня Я благословлю38.
Агг.2:21. И было вторично слово Господне к Аггею пророку, в двадцать четвертый (день) месяца, и сказано.
Агг.2:22. Скажи Зорововавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, так: Я потрясу небо и землю, и море и сушу,
Агг.2:23. И ниспровергну престолы царей, и истреблю силу царей языческих, и опрокину колесницы и всадников, и падут кони и всадники их, каждый с мечем друг на друга39.
Агг.2:24. В тот день, говорит Господь Вседержитель, приму тебя, Зоровавель, сын Салафииля, раб Мой40, говорит Господь, и буду держать тебя, как печать, ибо Я тебя избрал, говорит Господь Вседержитель41.
* * *
По еврейскому тексту этот стих помещается в предыдущей главе (15 ст.) и по толкованию блаж. Феодорита означает время начала работ в храме, упоминаемых в 14 ст. 1-й главы. В гр. спп. и слав. пер. он отнесен ко 2-й главе.
Гр. οὐχ ὑπάρχοντα – столь бедным, что он и незаметен для глаз.
Оскобл. слав. Вседержитель соотв. παντοκράτωρ – в лук. спп., в вульг. exercituum, а в др. гр. спп. нет.
Гр. λόγος – слав. слово, отступаем по синод. переводу и контексту.
В большинстве гр. спп. (ват., text. rec., алекс. и др.) нет слов соотв. слав. слово, еже завещах с вами, егда исходисте из земли Египетския. У Фильда, в лук. спп., альд. и компл. изд. есть.
«Я в законоположении (т. е. Синайском) пребываю с вами, а благодать всесвятого Духа промышляет о вас» (Феодорит).
Понимание этого пророчества излагает Ап. Павел (Евр. 12, 26).
Т. е. трясением в одно место соберу.
Т. е. Соломонова.
Мир Мой оставляю вам, мир Мой даю ( δίδωμι) вам (Иоан. 14, 27).
«Дарую божественный мир, который принесет спасение душам. Такова награда храмоздателям» (Феодорит).
Слав. царя соотв. regis в вульг., в гр. и евр. нет. Следовало-бы оскобить.
Все прикоснувшееся.
Прикоснувшийся к трупу. Лев. 21, 1. Чис. 6, 6.
Гр. ἐκεῖ – там.
Т. е. жертвоприношениями (Иероним).
Гр. ἦ τε ὅτε – бысте егда, пользуемся синод. переводом.
Гр. κυψέλην – слав. мех.
Гр. σάτα – слав. сат 1,5 четверика (по Иерониму 1,5 модия).
Вина. Гр. μετρητὰς – ок. 3 ведр, ср. Дан. 14, 3 прим. 2.
Т. е. по свозимому на гумно хлебному урожаю.
Не заметны-ли были.
Т. е. дам плодородие всем произведениям земли.
Т. е. погибнут от междоусобной войны.
Слав. зват. пад. рабе соотв. в вульг. serve, по гр. вин. пад. τὸν δοῦλον.
По изъяснению Кир. Ал., Иеронима и др. толковников, в лице Зоровавеля дается пророчество о Потомке Иуды и Зоровавеля по плоти, Иисусе Христе и Его избрании Богом Отцем.