Беседа с старообрядцем беспоповского согласия о пасхальном приветствии: «Христос воскресе»
Во един из дней светлой недели св. пасхи посетил меня знакомый мне старообрядец из перекрещенцев. Так как им обычно, приходя к православным, не покланяться св. иконам и не говорить обычного на пасху приветствия: Христос воскресе, то он, не стесняя своего убеждения, также и у меня не помолился Богу (хотя у меня и древние были св. иконы), и не сказал пасхального приветствия: Христос воскресе, а только, поклонившись, сказал мне: «здравствуйте; с праздником!».
Я попросил его сесть. Потом сказал ему: Я знаю, что у вас, беспоповцев, такое убеждение, чтобы, входя в дома православных, не покланяться св. иконам, хотя бы они были и древнего письма, и не говорить нам православным: Христос воскресе, а ежели кто из православных скажет вам это христианское приветствие, не отвечать ему: воистину воскресе; преступающих этот обычай старики ваши на исповеди истязуют и наказывают поклонами: потому я на вас и не обижаюсь, что, войдя ко мне, вы не помолились и не сказали мне: Христос воскресе. Но я желал бы с вами, как человеком начитанным, побеседовать об этом вашем убеждении, – справедливо ли, что будто бы человеку-христианину, не одного только с вами согласия, сказать: Христос воскресе, или сказавшему это ответить: воистину воскресе, есть великий грех, и даже, по мнению некоторых из вас, отступление от веры.
Старообрядец ответил: Рассмотреть истину я не откажусь, и готов поговорить с вами о том, как справедливее поступать относительно пасхального приветствия. Я готов рассуждать с вами тем охотнее, что если вы меня не убедите вашими доказательствами, то убеждения мои для меня будут еще достовернее.
Я сказал: Господь Иисус Христос по своем воскресении послал Апостолов проповедывать св. Евангелие свое всей твари (Мат. зач. 116), значит еще людям неверным. А проповедывать неверным Евангелие значит проповедывать им воскресение Христово, как о том свидетельствует и книга Деяний Апостольских. Св. Петр Апостол по исцелении хромого, проповедуя иудеям Христа, между прочим говорил о его воскресении: егоже Бог воскреси от мертвых (зач. 8). И паки в той же книге Деяний Апостольских повествуется: Велиею силою воздаяху свидетельство Апостоли воскресению Господа Иисуса Христа (зач. 12). Да и все вообще священное Писание поведает, что Апостолы, проповедуя неверным Христа, проповедывали им воскресение Христово и тем удостоверяли их в божестве Иисуса Христа: аще Христос не воста, пишет Апостол Павел, тще убо проповедание наше, тща же и вера ваша (1Кор.15:14). А произносимые во дни святой недели православными слова: Христос воскресе, служат сокращением Апостольской проповеди о воскресении Христовом, и обвинять кого-либо за то, что он скажет человеку христианину, не одного с ним согласия : Христос воскресе, значило бы то же, что обвинять и Апостолов за проповедь воскресения Христова неверным. Я согласен, что какому-нибудь кощуннику не должно пометать этого бисера; но думаю, что если бы кто из неверных даже с сомнением вопросил кого из Апостолов: правда ли, что Христос воскрес? и тогда Апостол с радостью во уверение ему отвечал бы: воистину воскресе. Да иначе не могло и быть. Посему верные христиане, торжествуя Христово воскресение, победу Христа над смертью, приветствуют друг друга этою радостью: Христос воскресе! А другие, подтверждая сию проповедь, ответствуют: воистину воскресе! Что может быть выше и радостнее этого приветствия, этой проповеди о избавлении Христом рода нашего от смерти? Я знаю, что вы не принадлежите к нашей православной церкви; но не сомневаюсь в том, что вы верите в воскресение Христово, еже есть источник и нашего воскресения: потому я и не сомневаюсь эту веру вашу приветствовать словами: Христос воскресе. А если бы даже и неверный, только по случаю, для приветствия, сказал мне эти же слова: Христос воскресе, я с восторгом известил бы ему веру мою и со утешением ответил бы: воистину воскресе! Если полагать за грех иного согласия христианину на приветствие: Христос воскресе отвечать: воистину воскресе, и вместо такого ответа молчать: это молчание не подаст ли повода о том человеке думать, что есть в нем какое-то неверие воскресению Христову и что он подражает тем иудеям, которые дали сребренники воинам, чтобы они умолчали о Христовом воскресении? Также и тот, кто верующему во Христа при свидании не хочет сказать пасхального приветствия Христос воскресе, тем самым не дает ли повод подозревать его в неуважении ко всеобщему христианскому торжеству о воскресении Христовом?
Старообрядец, выслушав мое замечание, ответил: Я согласен признать, что при свидании во время пасхи всякому верующему во Христа следует говорить: Христос воскресе, и что если даже неверный скажет: Христос воскресе (скажет по доброжеланию), должно ответить ему: воистину воскресе. Но вам, принадлежащим в Грекороссийской церкви и всем заимствующимся от вас священством, или крещением, хотя бы они были и старообрядцы, мы не говорим: Христос воскресе, и не отвечаем: воистину воскресе потому, что у нас с вами есть различие в убеждении о имени Спасителя: мы произносим имя Спасителя Исус, а вы Иисус; на ваше приглашение: Христос воскресе, отвечать: воистину воскресе, значило бы соглашаться с вами на произношение имени Спасителя Иисус.
Я заметил: Итак вы убедились от моих слов, что и неверному благоговейному человеку, с целью проповеди, можно сказать: Христос воскресе, также сказавшему благоговейному человеку, хотя и неверному: Христос воскресе, необходимо должно ответить: воистину воскресе; но в то же время полагаете, что нам, православным, верующим во Христа, невозможно отвечать: воистину воскресе, потому, что у вас с нами есть различие в произношении имени Спасителя. Я не буду теперь поднимать вопроса: которое начертание и произношение правильнее, – Исус или Иисус ? Побеседуем только о том: различное убеждение относительно начертании и произношения имени Спасителя может ли и должно ли служить препятствием приветствовать друг друга с воскресением Христа, – сказать один другому: Христос воскресе? это разномыслие о произношении имени Спасителя касается ли самого верования, или учения о воскресении Христовом или не касается? Вот о чем только я хочу теперь с вами побеседовать, ибо вас я не причисляю к тем укорителям церкви, которые богохульственно говорят, что православная церковь под именем Иисуса аки бы во иного бога верует65.
Вы сказали, что есть различие между нами и вами в произношении имени Спасителя. Рассудите, – о чем у вас с нами это разномыслие? – о вере ли во Спасителя, о том ли, что Он есть истинный Бог и истинный человек, во двух естествах, во единой ипостаси? Нет; мы одинаково исповедуем сию веру в Богочеловека. Или о вере в воскресение Его? Опять нет; мы по Символу веры одинаково исповедуем воскресшего в третий день по писанием того Христа, Сына Божия воплотившегося, который пострадал нашего ради спасения при Понтийстем Пилате. О чем же у нас разномыслие? Собственно о произношении имени Спасителя, – о том, как вернее, или точнее произнести его согласно еврейскому наречию, на котором оно значит: Спас. Чтобы правильно судить об этом разномыслии, возьмем один пример от старых книг, которым и вы доверяете, которые и мы уважаем и почитаем. В старопечатных книгах, как и в новопечатных, имя Господня Предтечи напечатано Иоанн; а в старописьменных певчих книгах, в величании Иоанну Предтече «путевого роспева» написано его имя: Иванн. Так же и в стихирах на св. Богоявление во всех древних певчих книгах, писанных при первых пяти патриархах, имя Иоанна Предтечи написано Иванн: Иванн касается верха владычня. Так и во всех других стихирах Богоявлению, где произносится имя св. Предтечи. Представим теперь, что вследствие этого различного написания в старопечатных и древнеписьменных книгах имени св. Предтечи, Иванн и Иоанн, двое начали спор, – один утверждает, в согласие старописьменных певчих книг, что справедливее писать и произносить имя Господня Предтечи Иванн, а другой утверждает, что напротив справедливее имя Предтечи писать и произносить Иоанн, как оно положено в старопечатных книгах, и потому еще, что таковое произношение согласнее еврейскому, на котором и дано было имя св. Предтече и на котором оно значит: благодать, какового значения на еврейском языке слово Иванн с точностью выразить не может. Рассудим же об этих двух спорящих; не касаясь того, который из них правее другого, посмотрим только, о чем у них спор, – о лице ли св. Предтечи? о том ли, что сын Захарии не есть Предтеча Господень? Нет; они оба исповедуют его Господним Предтечею, оба почитают его, оба память его празднуют, оба призывают его в молитвах; спор идет у них только о выражении, о начертании и произношении Предтечева имени, о том, которое более согласно еврейскому произношению, а потому и более правильно, – Иванн, или Иоанн. Приложим этот пример к нашему вопросу. Как предположенный нами спор двух лиц о правильности произношения имени Предтечи –Иванн и Иоанн – не отрицает того, что сын Захарии есть Предтеча Господень, и даже не касается вопроса о лице его, не унижает его достоинства, а тем паче не относится к тому, чтобы под именем Иванна, или Иоанна разуметь не Господня Предотечу, не Захариина сына, а кого-либо иного: так же и спор о правильности произношения имени Христа Спасителя – Исус, или Иисус – не касается Божества Христова и Христова воскресения из мертвых, которые вами и нами согласно исповедуются, тем паче не дает повода к тому, чтобы под именем Иисуса разуметь иного бога, как некоторые из вас богохульно помышляют. А если так, то на приветствие: Христос воскресе, сказанное вам сыном православной церкви, вы должны без всякого сомнения отвечать: воистину воскресе; ибо ответ ваш не будет вовсе относиться к вопросу о правильном начертании и произношении имени Христа Спасителя, а будет только подтверждением вами и нами содержимого исповедания о воскресении Христовом.
Старообрядец, выслушав внимательно мои замечания, сказал: Теперь я понимаю, что если ответить православному на слова: Христос воскресе, словами: воистину воскресе, то ответ сей не будет касаться нашего спора о имени Христа Спасителя, как правильнее писать его и произносить – Исус, или Иисус – но будет свидетельствовать только о воскресении Христовом и относиться к торжеству праздника пасхи, о чем у нас с вами нет никакого спора, так как мы не только в учении о воскресении Христовом согласны, но и празднуем праздник воскресения в один и тот же день. Посему я убеждаюсь впредь, когда услышу от вас во дни пасхи приветствие: Христос воскресе, без сомнения отвечать: воистину воскресе.
Я ответил: Благодарение Христу Богу, разорившему средостение недоумения вашего, возбранявшее вам, во дни святые пасхи, при встрече с православными, совокупно исповедывать пресветлое Его воскресение!
* * *
Старообрядец, с которым происходила эта беседа, хотя был из числа и перекрещенцев, но более умеренного понятия, нежели другие беспоповцы; хотя он и защищал произношение имени Спасителя сокращенно Исус, считая его более правильным, но не дерзал так хулительно говорить, как большая часть перекрещенцев, что аки бы Грекороссийская церковь под именем Иисуса верует во иного бога. Потому эти последние и имеют особенную ревность о том, чтобы не говорить православным пасхального приветствия: Христос воскресе, и еще большую, чтобы не отвечать православному на его приветствие: Христос воскресе своим: воистину воскресе. Они полагают, что таким ответом выразили бы согласие и исповедание о воскресении иного бога, в которого якобы верует Грекороссийская церковь. В нужном случае самим сказать православному: Христос воскресе, они полагают извинительнее, потому что здесь они выражают свое исповедание о воскресении Христовом, хотя и неверному, а не изъявляют согласия на его исповедание о воскресении Иисуса, по их мнению, иного бога. Поэтому-то когда они являются ко властям для поздравления с праздником и для христосования (что они любят делать в своих расчетах), то, чтобы не обнаружить себя хулителями православия, всегда стараются сами наперед сказать: Христос воскресе; а если не поспеют прежде сами сказать это, то на приветствие: Христос воскресе, вместо ответа: воистину воскресе, лукаво отвечают тем же приветствием: Христос воскресе.