Азбука веры Православная библиотека митрополит Евгений (Болховитинов) Историческое изображение Грузии в политическом, церковном и учебном её состоянии

Историческое изображение Грузии в политическом, церковном и учебном ее состоянии

Источник

Содержание

Читателям I. О древностях грузинского народа и знатнейших в нем происшествиях II. О просвещении Грузии христианскою верою и о состоянии церкви Грузинской III. О богослужении и церковных книгах грузинских и о их церковной типографии IV. О языке и письменах грузинских V. О учебном состоянии Грузии, ее школах и классических книгах VI. О грузинских летописях и других в народе обращающихся книгах VII. О грузинском стихотворстве и музыке 3аписка об упомянутых в этой книге Ордынских народах, окружающих Грузию О родословных грузинских Родословная I. Кахетинских царей Родословная II. Карталинских царей Родословная III. Имеретинских царей  

 

Читателям

Желание участвовать в безопасности и благополучии российских подданных давно уже привлекает окрестные народы в покровительство Всероссийскому престолу, и Россия ср времени свержения с себя ига татарской власти с немногим через триста лет узрела в пределах своих владений более племен и языков, нежели сколько оных Древний Рим покорил в тысячу лет своей силы и славы. Истекшее наипаче столетие славно для России распространение ее пределов и обладания. Наконец в наши дни и Грузия, еще за 215 лет перед этим предавшаяся в покровительство российских монархов, вступила в совершенное и непосредственное подданство Всероссийскому престолу. По сему теперь столько ж любопытно и нужно для нас иметь обстоятельное понятие об этой соотечественной уже нам нации, сколько и о других, давно благоденствующих с нами под общим мудрым правлением наших монархов. Все известия о Грузии, до сего изданные, большею частью писаны французскими путешественниками, часто описывающими земли без познания оных. Основательнее других вообще доныне почитались известия о ней Шарденовы, Таверниеровы, Турнефортовы и Ла-Мотреевы. Но и в их описаниях очень часто Грузия представляется такою, какою она давно уже перестала быть; а в иных такою, какою она никогда не бывала. Самые ландкарты Грузии до ныне изданные, (выключая разве отчасти Шремблеву, изданную в Вене 1800 года in allgemeiner grofser Atlafs) доказывают, что европейцы очень худо понимали даже местоположение, области и границы этой земли. И так чужестранные известия о Грузии не могут для нас быть руководством к познанию ее. Надобно ожидать, чтобы поселяющиеся там ныне соотечественники наши дали не только нам, но и прочим европейцам основательное и достовернейшее о ней понятие. А между тем в ожидании оных не неприятно, кажется, будет любопытствующим россиянам издаваемое теперь историческое изображение Грузии в политическом, церковном и учебном ее состоянии. Оно почерпнуто не из иностранных европейских путешествователей, но из оригинальных источников, большею частью сообщенных от пребывающих ныне в Санкт-Петербург грузинских посланников и депутатов.

* * *

I. О древностях грузинского народа и знатнейших в нем происшествиях

Грузинская земля в самой глубокой древности была знаменита многими в Европу выпущенными из себя селениями. Она воспета еще древними греческими стихотворцами в славных баснях о Прометее, прикованном, по выражению Виргилиеву, к угрюмому и недоступному Кавказу; а еще более прославлена у греков походом к ней Аргонавтов и повестями о золотом руне, о Язоне, о знаменитых спутниках его, о чародействующей Медее и неусыпаемом Драконе. Древние разделяли ее на Албанию и Колхиду. Страбон говорит, что в древней Албании было двадцать шесть языков, и столько же царей. Выходцы от них населили и Греческую Албанию: а Колхидцы, по мнению Геродота и Диодора Сицилийского были сами выходцы из древнего Египта. Обе эти земли мало помалу еще задолго до Рождества Христова заняты одним многочисленным народом, поселившимся в промежутке их, и именуемым у древних географов Ивирами, Иверами, и Иберами, по мнению Плиния и Страбона, от реки Ивера, протекающей из Кавказских гор в реку Кур. Из этого то народа одна знатная колония, прошедши сквозь Европу, поселилась в Испании прежде нежели еще пришли туда римляне, как свидетельствует Варрон у Плиния; и по сему то самая Испания древле именовалась Ивериею. Новейшие греки, да и сами грузины в летописях своих до ныне все свои земли вообще называют так же Иверией, и разделяют на верхнюю и нижнюю. Под именем первой разумеют собственно так называемую Грузию, или нынешнюю Карталинию и Кахетию с частью области Саатабаго; а под именем второй, западные оной земли до Черного моря, т. е. Имеретию, Мингрелию, Гурию и остальную часть Саатабаго или Ахалциха. Европейские географы называют всю эту страну вообще Георгиею, россияне Грузией, турки и персияне Гюрджистаном, а сами грузины именуют себя по провинциям Картвелями, Кахетами и проч. по именам князей, в этих областях царствовавших.

О причинах этих наименований мнения несогласны. Некоторые, да и многие из самих грузинов, думают, что Георгианами они названы от того, что у них более других святых почитается память св. Георгия Победоносца. В самом деле изображение этого святого составляет древний государственный герб их, и пишется до ныне на военных знаменах. И так это мнение можно бы было принять беспрекословно, если бы отчасти не наводило сомнения то, что Помпоний-Мела и Плиний упоминают о некоторых в этих странах обитавших уже народах Георгах, прежде нежели еще грузины обратились в христианство, да и прежде еще века св. Георгия. С другой стороны, сами грузины никогда не называют себя Георгианами. По сему из них же иные думают, что Георгиею земля их названа от земледельческого промысла населявших издревле эту землю народов. Ибо Георгия на греческом значить земледелие. Что касается до турецкого названия Гюрджистан, то оно именно значить Георгиеву землю, а российское Грузия конечно испорчено из Турецкого Гюрджи, что значит Георгий или Юрий. В прочем надобно заметить, что в старинных дипломатических актах Российских под именем Грузии особенно разумевалась Кахетия.

Иверы, предки нынешних грузин, с самого появления своего прославились по востоку отличною храбростью и завоеваниями. Они долго боролись со всеми окрестными народами, и притом, по свидетельству Плутарха, не уступали самым ратоборнейшим нациям, каковы были Меды и Персы. Древние римляне могли завладеть Колхидою и некоторыми южными частями Иверии, где ныне малая Армения, но при всех своих усилиях, никогда не могли пройти внутрь Кавказских хребтов, т. е. в подлинную Иверию.

О храбрости предков этого народа часто упоминают древние писатели. Виргилий, Гораций, Лукан говорят в песнях своих о этом народе, как о ратоборнейшем и грозном для врагов1. Полибий пишет, что Иверы по древнему своему обыкновению выезжали на сражение в красных кафтанах и были ужасны. В продолжение многих веков они беспрестанную войну вели то с персиянами, то с греками, то с римлянами, а наконец с татарами и сарацинами, у которых они неоднократно завоевывали даже Иерусалим, и с V-го еще века имеют там свой монастырь, именуемый Иверский, который, по свидетельству Прокопия (в книге о зданиях, кн. V. гл. 9.), между прочими возобновлен там был императором Иустинианом в VI-м веке. Напоследок древние Иверы владения свои распространили было по всему пространству между Каспийским и Черным морем от персидского города Тавриса и турецкого Ерзерума до устья реки Дона. Все почти народы, населяющие Кавказские горы и Кабарда были у них в подданстве.

Грузинские летописи производят начало своего народа, также как все летописи прочих народов, прямо от Ноя, первого патриарха по потопе. Вот вкратце содержание этих летописей, с дополнением по местам из других современных историков и наконец из Российской дипломатической истории – Ной разделил трем сынам своим всю землю и между прочими странами Грузия досталась старшему его сыну Симу, а по мнению других меньшему его сыну Афету, от Афета сыну его Иовану, от Иована сыну Фарсису, а от Фарсиса также сыну его Таргамосу, который был, по летописям грузинским и армянским, последний общий родоначальник армян, грузин, раннов или гриннов, мовоканцев, херетов, лесгинцев, колхидцев или мингрелов, и кавказцев. Он полагается жившим во время смешения языков, и после оного поселился между горами Араратскими и Масийскими. От имени его долго все эти племена прозывались общим именем таргамосианов, и жили вместе там шестьсот лет. Таргамос имел восемь сынов, и при смерти своей разделил им свои владения; старшему Хаосу дал целую половину оных, и сей Хаос был родоначальником армянских царей. Второму сыну Картлосу Таргамос дал в удел грузинский народ и по его то имени грузины собственно именуют себя картвелами. Прочим шести сынам Таргамосовым достались другие таргамосианские племена, окружающие нынешнюю Грузию. Впрочем все братья повиновались старшему Хаосу, а все вообще были данники Немвроду, первому в свете царю Вавилонскому. Наконец отложились они от Немврода и не стали платить ему дани. Немврод для приведения их в послушание послал на них сильное войско, которое однако ж Хаос совокупно с братьями разбил в ущельях гор Масийских, и одних полководцев Немвродовых убито было 60 человек. После этого Немврод пришел сам с многочисленнейшим войском на Хаоса и братьев его. Но Хаос убил из лука стрелою самого Немврода и прогнал его войско. Свободя таким обраэом племена свои от ига Вавилонского, Хаос соделался сам царем над братьями и многими другими окрестными народами, что было, по летописям Грузинским, в 1850 году от сотворения мира, или, по сравнению с хронологией обыкновенного еврейского текста, почти за 2200 лет до Рождества Христова. Однако ж имя царя тогда не известно еще было в Грузии, а князья назывались владетелями. Грузинский владетельный князь Картлос построил потом на горе во имя свое столичный себе город и крепость Картли, которой в последствии времени давно уже разорен и ныне не существует. Владение его простиралось от Гатехилахидской крепости до самого Черного моря. По кончине в столице своей он и погребен на горе. Гроб его в потомстве долго был святилищем для нации Грузинской, и цари ее при вступлении на престол давали присягу у этого гроба. По смерти Картлоса княгиня, супруга его, разделила Грузию пятерым сыновьям своим Мцхетосу, Гардабаносу, Кахосу, Кухосу и Гачиносу. Мцхетоса, яко старейшего, поставила она начальником над прочими и наименовала отцом дома Картлосова. Он построил ceбе новую столицу, наименовав ее по имени своему Мцхети, при всех разорениях отчасти уцелевшую еще до ныне и с тех пор всегда именовавшуюся матерью городов; а князья Мцхетийские всегда назывались Мама-Сахлыси т. е. отцами дома, и были первыми князьями и судиями в грузинских князьях. Но беспрекословное от всех им повиновение кончилось почти со смертью Мцхетоса. Ибо из трех сыновей его старший Уллос, получивший в наследство Мцхетийское княжество, уже не был так уважаем от удельных князей, как отец его; да и многие уже князья начали присваивать себе титул Мама-Сахлыси. При этом то несогласии Козары, народ издревле славный по летописям восточным и нашим Российским, напали с северной стороны на соседние себе племена грузинские, лезгинцев и кавказцев. Утеснение их возродило патриотизм в прочих шести племенах Таргамосианских, и они совокупясь перешли Кавказские горы, разорили пограничный Козарские городища, и на оных построив свою крепость, возвратились в отечество. Но Козары, вскоре после того избрав себе царя, усилились и напав с Каспийского моря чрез Дербентский проход на Таргамосские земли, разорили все города Араратские и Масийские: однако ж до Картлосовых владений не доходили. Козары потом удалились в свои земли, и Грузия оставалась спокойною. Но когда Персияне, отложась от Ассирийского государства, составили особенное свое, и начали избирать себе царей (что случилось слишком за 7 веков до Рождества Христова): то при распространении своих завоеваний до Сирии и многих других греческих провинций, с другой стороны покорили они себе и Грузию, которая по сему и состояла в зависимости их до Александра Великого т. е. около 400 лет. Александр по завоевании Персии покорил также большую часть этой земли; и в оной оставил наместником своим одного вельможу, именем Азона. Но по смерти Александровой вскоре наместник этот был убит неким родственником царя Дария, вельможей Фарнабазом, который потом сам соделался верховным обладателем и первым грузинским царем. Начало царствования его по грузинскому летосчислению полагается в З627 году от сотворения мира, что приходит почти за З27 лет до Рождества Христова. Этот первый царь разделил всю Грузию на восемь губернаторств или наместничеств. Народ грузинский тогда был еще в идолопоклонстве и Фарнабаз поставил для поклонения на горе Картлосове идол во имя свое; а по кончине против этого идола своего он и погребен. После этого царя в Грузии по Карталинской родословной до ныне царствовало сряду 90 царей. Они разделяются на 4 поколения: 1) Фарнабазово, 2) Аршакунианово, 3) Хосроево, и 4) Багратионово. История их в грузинских летописях пространна; но здесь довольно упомянуть нечто только о знатнейших из них. Линия их не всегда простиралась от отцов к сынам, но часто переходила в побочную к братьям и другим нисходящим потомкам. Иногда вместо царей управляли только регенты. Часто также, когда цари умирали без потомства, призываемы были на царство ассирийские, армянские и персидские князья. При персидском князе Мириане, царствовавшем в Грузии в начале IV века, обратился грузинский народ в христианскую веру. По сем царе знаменитее всех был в половине пятого столетия грузинский царь Вахтанг I, прозванный Гургаслан, царствовавший с 446 года по Рожд. Христ. Он имел весьма счастливые войны с индейцами, персианами и греками и от всех их брал дани, а кавказский народ совершенно покорил себе. Сей то царь построил нынешний столичный город Тифлис и перенес в оный из Мцхети царский престол в 469 году. С VI века (по свидетельству Прокопия, греческого историка и современника тому, в 1-й его книге о войне Персидской) начались паки от персиан утеснения Грузии. Персидский царь Кавад, говорит Прокопий, начал принуждать иверов, т. е. грузин, к принятию персидской религии. В этих обстоятельствах иверский царь Гурген предался в покровительство Константинопольскому императору Иустину I, который прислал к нему в защиту охотничье войско, нанятое из гуннов; но оно не в силах было защищать Грузию от разорений. Посему-то многие из грузинского дворянства оставили свое отечество и переселились было в Константинополь. Однако ж по замирении греков с новым Персидским царем Хозроем начали паки возвращаться; а некоторые навсегда остались у греков. Прокопий замечает, что с тех пор отнято у Иверов древнее самовластное их право избирать себе царей. Ибо де в выбор их мешаться стали Персидские цари и частые случались междуцарствия. Он также присовокупляет, что в его уже время между самыми Иверами оказываться начала взаимная друг к другу недоверчивость и несогласие. Сему без сомнения споспешествовало то, что грузинский царь Бакур III, царствовавший с 557 по 568 год от Рожд. Хр., превратил все губернаторства грузинские, учрежденные еще первым царем Фарнабазом, в наследственные уделы и как бы в вотчины некоторым боярским фамилиям. Это учреждение его подтвердил Персидский царь Касриан-Барнес (которого Европейские историки называют Хозроем Первисом) и Константинопольский император Маврикий, бравшие тогда согласное участие в грузинских делах. От этого то родилось потом наперерыв властоначалие в губернаторах и произошло наконец множество мелких владений, ослабивших всеобщую связь и единство государства. Многие бояре, коим не доставалось уделов, вступали в иностранную службу, а особливо к греческим императорам, которым оказывали они знатные услуги. Достоин наипаче памяти пример таковой услуги, в десятом веке оказанный Константинопольской империи от одного грузинского князя, именем Торникия, который со славою проводив несколько лет в греческой службе, расположился было с другими двумя грузинскими же князьями окончить в монашестве жизнь свою на Афонской горе во времена св. Афанасия Афонского. В то время по смерти греческого императора Романа III, персиане, напав на Греческие соседние провинции, опустошали оные. Вдовствующая императрица Зоя при этом нечаянном нападении, рассуждая, кому лучше препоручить армию для отвращения персидских набегов, наконец решилась призвать упомянутого князя Торникия, который был уже монахом. Этот князь на первое приглашение отрекся; однако ж после убежден будучи увещаниями св. Афанасия, сложил на время монашеское одеяние и принял команду. Поход его был счастлив. Он, прогнав персиан, возвратился в Константинополь, сдал команду и вместо всякого возмездия предлагаемого ему, испросил только у императрицы сумму на устроение новой в Афонской горе обители под названием Иверского монастыря, существующего там с того времени и доныне. Императрица, сверх достаточного количества пожалованных денег, повелела его поставить архимандритом этой обители, в которую он с тем саном и возвратился паки. В летописи этого Иверского монастыря описаны все помянутые происшествия и в ризнице оного, в память этому герою и основателю своему, до ныне сохраняются удивительные по тяжести и драгоценному украшению предводительские доспехи его. Российский наш путешественник Василий Григорович оные видел и историю эту записал в книгу своего путешествия ко св. местам на стран. 580 и след.

Между тем от времени до времени Грузия имела славных и достопамятных у себя царей. Таков был Давид III, прозванный возобновителем, царствовавший с 1089 года, возобновивший все разоренные города грузинские и завоевавший нисколько областей у персиан. По нем царь Георгий III с 1150 года прославился также многими победами над персианами и турками и многие завоевавший области.

Престол Грузинского царства наследствен бывал и женскому поколению царей. В летописях грузинских славны наипаче две царицы, Тамарь и дочь ее Рус-Удан. Тамарь царствовала с 1171 по 1198-й год2, и прославилась знатными победами над персианами, турками и многими окрестными народами. Она завоевала многие города и земли у персиан и турок до Анатолии. Царствование ее притом замечательно самыми превосходнейшими произведениями грузинской литературы. По смерти ее с 1198 царствовал до 1211 года сын ее Георгий Лаша, а по нем сестра его Рус-Удан, при которой случились две несчастные эпохи Грузинского царства, т. е. внешнее разорение и внутреннее разделение. Первое произошло от нашествия на Грузию славного восточного завоевателя Чингис-Хана, которой в одно царствование Рус-Уданы три раза разорял Грузию; а второе от самое же царицы, которая разделила Грузию по половине на два княжества, из коих одно отдала она племяннику своему Давиду Сослану, а другое сыну своему Давиду Нарину, положившему с тех пор основание Имеретинского царства. Правда, разделение это не предполагало еще взаимной независимости князей; потому что Карталинский удерживал право старшинства и титло царя. Да и вскоре за этим соединены были паки оба царства. Но оно соделалось в последствии семенем раздоров. К этому присовокуплялись беспрестанные почти нападения со стороны персиан. В начале XIV столетия один из владевших в Персии арабских шахов хотел обратить всю Грузию насильно в магометанскую веру и за то до смерти замучил Грузинского царя Вахтанга III в 1З04 году. Гонение на христиан распространялось по всей Грузии. Однако ж Грузинский царь Давид VI, собрав последние силы, свергнул с себя иго Персидского тиранства, хотя и не на долго. Ибо около половины того же столетия напал на Грузию славный восточный завоеватель Тамерлан, взял в плен Грузинского царя Баграта со всею семьей, и принудил его принять магометанство. Сколько ни силились грузины противоборствовать этому насилию, но четырехкратное Тамерланово нападение совершенно поработило эту несчастную нацию. Все цари и князья ее, если не хотели терпеть гонения, долженствовали быть магометанами. Наконец последний пагубнейший удар Грузии нанесен в XVI столетии сперва внутренним оной разделением, а потом и завладением от двух соседних неприятелей. Первою причиною сему был царствовавший с 1414 года грузинский царь Александр I, который разделил всю Грузию на три, одно от другого уже независящие царства, Карталинское, Кахетинское и Имеретинское, и роздал оные в наследство трем своим сыновьям. Это то разделение паче всех предшествовавших совершенно расстроило и в упадок привело Грузинскую нацию; потому что кроме общих пагубных следствий разделения, каждое царство раздробилось потом на многие удельные княжества, так что в последние времена, не смотря на не обширность всех трех Грузинских царств, было в них до двадцати шести владетельных фамилий княжеских. За этим вскоре последовало и неповиновение провинциальных губернаторов, которые при Карталинском царе Давиде VII, внуке Александровом, царствовавшем с 1505 года, совершенно уже отказывались помогать царям своим против общих неприятелей персиан и турок. Оба эти народа тогда продолжали между собою беспрестанные войны, и театром оных становилась Грузия. Наконец война Амурата III, турецкого султана с персидскими шахами Измаилом, Магометом и Аббасом Великим растерзала эту нацию на две части, доставшиеся во власть двум тем воевавшим между собою державам. Амурат был главною причиною этого разделения; ибо он сперва посеял и умножил семена внутреннего несогласия между грузинскими князьями, а после этого покорил прилежащие ближе к Черному морю грузинские четыре провинции, Мингрелию, Гурию, Саатабаго и Имеретию; прочие же четыре восточные провинции Карталиния, Кахетия, Сомхития и Гардабан сами предались персианам. Это последовало в 1576 году при Карталинском царе Симоне I. Турки между тем, дабы разорвать связь и восточных провинций с Персией, вторглись чрез Армению и отрезав эти провинции от персиан, заградили всякое сообщение обоих народов; а притом подустили они на Грузию и Персию многие горские орды татарских единоверных себе народов, которые с северной стороны начали беспрестанные чинить набеги и опустошения в Грузинских землях. Больше всех разорения делала Шевкалская орда. В этих то со всех сторон тесных обстоятельствах Кахетинский царь Александр II решился просить покровительства у Российского государя, и для сего в 1586 году отправил посольство к государю царю Феодору Иоанновичу со изъявлением желания своего и всего его царства быть под защитою Российской державы, и просил для обороны их построить на реке Тереке российский город. Но этому от российского двора отправлено было в том же году в Грузию посольство, при котором царь Александр с детьми Ираклием, Давидом и Георгием и с чиновниками дали присягу с записью в том, чтобы быть им со всею своею землею под державою Российских государей и от России не отступать ни к которому государю; а в знак подданства ежегодно присылать к Российскому двору, ценою против 50 камок персидских золотных и десяти ковров с золотом и серебром, такого узорочья, какое в их Иверской земле делается. Напротив того просили они от Российского государя, дабы он оберегал их землю и другу их был другом, а недругу недругом. Царь Феодор Иоаннович, получа таковую от Кахетинского царя запись, отправил в 1589 году к ним и свою жалованную грамоту с висячею золотою печатью, уверяя их о содержании земель их под своею царскою рукою в обороне и о защите от всех их недругов и удержании стремления на них Шевкала посредством Российских войск, которые посланы будут с Терека. Грамоту эту повезли в Грузию послы Российские, князь Семен Григорьевич Звенигородский и дьяк Антонов, с коими отправлены были также по просьбе грузинского царя учительные люди Троицы Сергиева монастыря соборный старец Закхей, иеромонах Иоасаф, чудовской диакон Феодосий и еще несколько соборных священников и иконописцев. В то же время послано посольство и к персидскому шаху с известием о принятии в российское покровительство. Посольство это застало шахом в Персии Аббаса, прозванного Великим, который замышляя новую войну против турок и имея нужду в союзе России, равно обижаемой тогда турками чрез крымских татар, не спорил в уступке Кахетии, но с своей стороны только требовал, дабы Россия усмиряла горские орды и отнюдь чрез свои земли и Кавказские горы не пропускала в Персию ни турок, ни татар. Со стороны России это обещано, и в самом деле Шевкалы и прочие Горские орды укрощены, а некоторые из них с князьями своими еще с 1587 года поддались Российскому покровительству по примеру Кахетии.

Между тем шах Аббас начал одерживать знатные преимущества над турками. Тогда грузинские князья успокоены быв со стороны этих опаснейших врагов своих, начали было забывать свои отношения к России, и больше преклонялись на сторону персиан, а иногда и им изменяли. По этому Российский царь Борис Феодорович Годунов по вступлении на Всероссийский престол в 1602 году отправил паки в Грузию послов для возобновления присяги, которую кахетинский царь Александр и сын его царь Георгий Александрович беспрекословно паки в 1605 году дали и утвердили крестным целованием все прежние условия. При том царь Георгий просил Российских послов предложить государю Борису Феодоровичу, дабы он в Грузинской земле избрав один город или два, для вящего укрепления, посадил бы там русских людей, дабы турки и персиане им не грозили. Около того же времени и Карталинский царь Георгий Симонович дал Российскому государю Борису Феодоровичу за себя и за сына своего Иессея присягу в верности, предавая также в покровительство ему всю Карталинскую землю. При сем Российский царь Борис требовал прислать ему дочь, царевну грузинскую Елену в супружество за царевича Феодора Борисовича сына своего, а племянника Георгиева именем Хоздроя отправить с послами в Москву для вступления в брак с российскою княжною царскою дочерью Ксению Борисовною, о чем 10-го мая 1605 года и запись учинена была при российских послах. Но случившаяся в том же году кончина царя Бориса Федоровича намерения эти испровергла; а Карталинский царь Георгий отравлен ядом от шаха Аббаса.

Пока договоры эти совершались, то в то же почти время со стороны персиан произошло в Грузии ужасное кровопролитие, по следующим обстоятельствам: шах получа известие, что кахетинский царь Александр вел тайную переписку с турецким двором, послал на него со 2000 персидского войска собственного его же сына царевича Константина, который был издетска у шаха в аманатах и принял в Испагане магометанскую веру. Этот царевич окружив селение своего отца, не токмо многих грузинских чиновников лишил жизни, но даже престарелому родителю своему и родному своему брату царевичу Георгию, бывшему при нем, приказал отрубить головы. Его намерение было покорить персианам и всю Грузию: но грузинские князья совокупясь, побили на голову его войско, так что сам он едва с тремя человеками спасся, и не смея показаться паки к шаху, ушел к лезгинцам искать помощи. Он обещал им на трое суток дозволить грабить столичный город Тифлис, если они за него вступятся. Лезгинцы согласились на это и собравшись, ночью во время сна напали нечаянно на Грузинские войска стоявшие лагерем за городом, и произвели такое поражение, что не многие успели даже жизнь свою спасти. С тех пор Грузия паки подпала ужасному разорению со стороны персиан и турок. Кахетинский царь Теймураз (внук убиенного царя Александра) в 1619 году отправил паки к Российскому государю Михаилу Феодоровичу послом игумена Харитона с слезною просьбою, дабы Государь умилосердяся над единоверными себе христианами, вступился за него и защитил бы от гонения Персидского шаха Аббаса, от которого он укрывается в Башичине, Дадианской области. Он умолял при том Государя Российского, дабы у шаха исходатайствовал он ему возвращение увезенной его матери и двух сыновей, царевичей Леона и Александра. В грамоте присланной к Государю Российскому Теймураз изобразил между прочим несчастное свое состояние следующим образом: ,,и вам Великому Государю свои слезы и бедность объявляем, что светлость наша превратилась во тьму, и солнце уже нас не греет, и месяц нас не освещает, и день наш светлый учинился ночью, и таково мне ныне учинилось, что лучше бы у матери моей утроба пересохла и аз бы не родился, нежели видеть, что православная христианская вера, Иверская земля, при моих очах разорилася, в церквах имя Божие не славится, и стоят все пусты проч.» – Кроме того Теймураз рекомендовал также в покровительство государю Михаилу Феодоровичу единоверных своих грузинских владетельных князей Юрия Башичицкого, Мануила Гуриилского и Леона Дадианского, уверяя, что они просят также у государя высокого его покровительства и защиты, а сами обещаются на веки быть от него неотступны. Царь Михаил Феодорович снисходя на просьбы царя Теймураза и прочих помянутых князей, отправил посла к шаху Аббасу в Персию с требованием, дабы он не утеснял Грузинскую нацию. Требование Российского двора было во всем удовольствовано. Шах Аббас писал дружественную в ответ к Российскому государю грамоту, и царь Теймураз не только возвратился по-прежнему в Кахетию, но к своему царству присовокупил еще в 1695 году и Карталинию. Потому что карталинский царь Луарсаб, взят будучи в плен Аббасом шахом, убит в Персии в 1622 году и наследников по себе не оставил; а за Теймуразом в супружестве была родная его сестра. Однако ж чрез несколько времени персиане отняли у него Карталинию и в оной поставили в 16З4 году царем Ростома сына Давидова, содержавшего магометанскую веру, а Теймураз остался паки в прежнем своему Кахетинском царстве. В 16З9 году апреля 25 при Российскому после, отправленном в Грузию, дал он и сын его Давид формальную присягу в подданстве и верности навсегда и с потомками Российскому престолу, а Государь царь Михаил Феодорович с своей стороны обещал ему подать помощь противу нападавших на него Кумычан и выстроить в Душецких горах российский город. Не задолго же пред тем (1638 года) и Дадианский князь Леон предался также Российскому покровительству со всею своею областью.

По восшествии на Всероссийский престол Государя царя Алексея Михайловича, Теймураз в 1646 году присылал паки послов к Российскому Двору, для исходатайствования помощи и защиты; а между тем просил, чтобы позволено было ему прислать в Москву внука своего царевича Георгия Давидовича, а за другого бы внука благоволено было выдать в замужество одну из царевен российских. На все это от Российского Двора ответствовано было только тем, что позволено ему обоих внуков прислать в Москву, а если самому ему трудно жить в Грузии от утеснения персиан и лезгинцев, то может со всеми своими людьми переселиться на житье в Россию.

В 1651 году, последуя примеру царя Теймураза и зять его Имеретинский царь Александр в присутствии Российского посла дал сентября 14 с сыновьями своими царевичами Багратом и Мамукою и со всеми духовными и светскими чиновниками присягу, быть также в верности и преданности Всероссийскому престолу неотступно.

В 1653 году Теймураз прислал в Москву внука своего царевича Николая Давидовича, с матерью его, и чрез послов просил государя принять их в свое покровительство, д к нему в Грузию прислать пушечных снарядов и каменных мастеров, да до 6000 войска Российского в помощь противу персиан, утеснявших его. Но бывшая тогда у России с поляками война не допустила Российский двор исполнить прошение Теймуразово. Между тем Теймураз выгнан быв из Кахетии, укрывался у зятя своего, имеретинского царя Александра; а Кахетинская область досталась карталинскому хану Ростому. Российский наш путешественник Арсений Суханов, проездом из Иepyсалима чрез Грузию бывший там в этом же 1653 году, описывает этого Ростома хана весьма снисходительным к христианам, да и жена его была христианка. Тифлисский епископ даже признавался Арсению, что хан сам охотно бы желал быть под Российскою державою, если бы российский монарх того захотел3.

Теймураз не получа помощи от Российского двора, наконец послал просить государя Алексея Михайловича о дозволении приехать ему со всею своею фамилией и ближними в Россию. По получении позволения, он приехал в Москву в том же 1653 году июня 20-го и просил паки в помощь себе войска на персиан. Но военные с Польшею тогдашние обстоятельства опять не дозволили этого исполнить. Теймураз в октябре отправился паки в Грузию и узнав на дороге, что старший внук его Луарсаб умер, послал нарочного в Москву просить об отпуске к нему для утешения и наследства другого внука его, царевича Николая Давидовича, который в 1660 году купно с матерью своею и отправлен в Грузию. Едва он доехал до Терека, то узнал, что имеретинский царь Александр Георгиевич умер, и что жена его Дариджани пасынку своему Баграту глаза выжгла, а сама вышла замуж за грузинского боярина Вахтанга в той надежде, что бы владеть Имеретией по-прежнему; но что князь Еристов с помощью турецких войск ее царицу с мужем арестовав, сослал в Дадианскую землю к Черному морю в город Аплазат, а дед его Теймураз схвачен и отвезен к персидскому шаху. По сему царевич Николай решился не ехать в Грузию, а отправился в Тушинскую землю, где все желали иметь его своим князем. Он и паки с матерью приезжал в Москву в 1666 году для испрошения охранной и покровительственной грамоты, с каковою в 1678 году и отпущены они были паки в Грузию4. Однако ж персидский шах не допустил его в Кахетию, а оставя при себе с матерью, обратил в магометанскую веру.

Хотя Баграт, сын умершего имеретинского царя Александра, и лишен был зрения своею мачехою, как выше сказано, однако ж вступил в наследство по отце и приехал к Российскому государю просить себе такую же жалованную грамоту, какая дана была отцу его. Но едва возвратился он в Грузию, то в 1674 году взят был в Казбин к шаху персидскому. –

Между тем по смерти Карталинского хана Ростома с 1658 года вступил на Карталинское царство Вахтанг IV, из Мухранских князей. Он соединил всю Грузию под свое единоначалие, а потом Кахетию дал в удел сыну своему Арчилу. По смерти Вахтанга с 1676 года Карталиния досталась другому сыну его Георгию, несмотря на все усилия, которые брат его Кахетинский царь Арчил употреблял для присвоения оной себе. Ибо он выгнан был персианами, а наконец утесняем будучи от них и турок даже и в своей области, послал в 1680 году к Российскому государю царю Феодору Алексеевичу посольство, прося дозволить ему с детьми приехать в Москву и вступить в Российское подданство. От Российского двора это было ему позволено и для принятия и охранения его на границу отправлен был стрелецкий сотник с 80 стрельцами. По приезде его в Терек в 1683 году апреля З0-го пожалована ему от государя грамота на принятие его со всею фамилией в Российское подданство, и дозволено ему жить в Тереке. В следующем году отправил он детей своих Александра и Мамука или Матфея в Москву, а в 1685 году и сам за ними туда же с супругою приехал. Он покушался просить у государей царей Иоанна Алексеевича и Петра Алексеевича вспомогательного себе войска, для освобождения своей земли от персиан и турок; но по причине бывшей тогда войны России с Турциею и ханом Крымским, просьбу его исполнить было невозможно. Государи уверили только его, что при мирных договорах со стороны России не забыта будет и Грузия. После этого ответа царь Арчил с детьми выехали в свое отечество; но царица оставалась в Москве. Арчил приехав в Осетию, оставил там детей, и собрав несколько осетинского войска, вознамерился занять Имеретию и выгнать оттуда имеретинского царя Александра. Сперва покушение это было неудачно, и дети его царевичи, претерпевая нужду в самом содержании своем, возвратились к матери в Москву5. Но наконец Арчил в 1691 году успел завладеть Имеретинским столичным городом Кутайсом. Однако ж не более 13 месяцев владел там спокойно и после сам выгнан был турками, а Александр по-прежнему вступил в правление этого царства. Арчил же по многом странствии возвратился наконец в Москву в 1699 году к жене и детям своим, где и жил до смерти, последовавшей в 171З году.

По смерти Георгия Карталинского царя, поставлен был от персиан Карталинским ханом Хозрой, племянник Георгиев, а по нем с 170З года Вахтанг V. Этот царь за не принятие магометанской религии семь лет был содержим под стражею в Испагане, а между тем в Карталинии царствовали брат его Иессей два года, да сын Бакар пять лет. По освобождении своем с 1719 года он принял было опять правление; но персиане выгнав его, отдали Карталинию Константину царю Кахетинскому. Частые перемены тогдашних персидских шахов, внутренние бунты самих персиан и нападения со всех сторон от афганского народа, не подавали никакой надежды Вахтангу оставаться спокойным в Грузии. А притом с 172З года напали на Грузию еще и турки, завладели всеми ее землями и везде поставляли своих пашей. В этих обстоятельствах Вахтанг, считая государство свое уже в конец погибшим, решился с детьми и с пятью епископами, пятью архимандритами, шестью игуменами и многими низшего класса духовными в 1724 году переселиться навсегда в Россию. Бедствия их отечества не прежде кончились как в 1729 году трактатом между Персией и Россией, или лучше сказать в 17З6 с восшествием на Персидский престол шаха Надира, прозванного Тахмас-Кулыханом. Ибо он-то уже совершенно освободил Карталинию и Кахетию от турецкого порабощения и хищничества. А при том сама Россия, чувствуя великие затруднения в защите этой отдаленной земли, союзными с Персией в 17З2 году трактатом уступила ей все владения свои от реки Терека до реки Куры. Да и Турция в 1735 году на уступку Грузии персианам согласилась, отказавшись сама от всех впредь притязаний по крайней мере на восточные оной области. С тех пор грузинские князья и войска действовали совокупно с персианами, и грузинская конница, славная издревле по всему востоку, первое имела участие во всех Надировых завоеваниях. Надир при самом восшествии своем на Персидский престол пожаловал многих грузин, особенно к себе приверженных, князьями, роздал им лучшие в Грузии области и наградил еще деньгами. Он отменил давний персидский закон, повелевавший грузин при вступлении в персидскую службу приневоливать к принятию магометанства. В Индейский свой поход брал он с собою все почти грузинское знатнейшее дворянство. В отсутствие свое поставила для управления Грузиею несколько ханов по разным провинциям из Персиан, а потом Кахетинского царя Теймураза сделал вместе Карталинским и Кахетинским, и сверх того отдал ему во владение две небольшие области, Борчал и Козах. Особенно любил он и часто при себе держал сына Теймуразова, царевича Ираклия. Некоторые грузинские князья восставали было против Теймураза, защищая права жившего в России царя Вахтанга и других ближайших к наследству Карталинского престола. Но власть шаха Надира и храбрость сына Теймуразова Ираклия, царствовавшего тогда уже в Кахетии, удерживали их в границах.

По смерти шаха Надира, убитого в 1747 году начались беспокойства в Персии, а чрез то и Грузия подверглась паки нападениям и опустошениям. Однако ж Теймураз с сыном своим храбро отражали еще персиан и лезгинцев. Наипаче в междоусобную войну двух персидских шахов Куга и Ибрагима, Ираклий в 1751 году одержал победы над обоими соперниками и Куга прогнал даже в Индию. Но не надеясь впредь на свои силы, он и отец его Теймураз отправили в следующем же 1752 году к Российской императрице Елизавете Петровне послом Тифлисского митрополита Афанасия, да князя Симеона Макаева с просьбой о высочайшей защите грузинского народа от нападений и разорений, чинимых окружающими их народами, и о пожаловании покровительской грамоты такой, какою предок их царевич Николай Давидович, отец Теймуразов, снабжен был от государя царя Алексея Михайловича, и чтобы подтверждены были все древние грамоты, жалованные предкам их на подданство, обещаясь впредь быть всегда в верном послушании у Российского престола.

Пока происходили переговоры при Российском дворе, Ираклий неутомимо сражался с тремя персидскими шахами, бывшими тогда между собою в соперничестве. Из числа оных один, афганский князь, выиграл у Ираклия сражение; но он в замену с своей стороны одержал знатную победу над харинхановым войском. Храбрость его пришла в уважение у самых персиан, и он часто бывал как бы посредником между спорившими персидскими партиями. В 1760 году всеялось несогласие между им и отцом его Теймуразом. Ираклий завладел один царствами Карталинским и Кахетинским, а Теймураз выехал с супругою своею в Грузинский город Гори, и оттуда отправился в Россию, где в Санкт-Петербурге 8 января 1762 года и скончался, а погребен в Астрахани.

Между тем Ираклий усилясь, соделался еще более страшным для врагов. В 1761 году принял он под покровительство свое Азад-Хана с семьей. Персия тогда была для него уже не столько опасною; потому что разделилась между двумя шахами Херим-ханом и Ахмет-ханом. А когда в 1768 году открылась война у России с турками, то он совокупил силы свои с Российскими. Вступивший тогда в Грузию корпус Российский под предводительством графа Тотлебена, действовал наипаче в Имеретии и Мингрелии. Земли эти от турецкого порабощения освобождены и Имеретия возвращена царю своему Соломону, укрывавшемуся от турок в горах. При заключении с турками мира в 1774 году Карталиния и Кахетия положены быть впредь независимыми; Мингрелия же возвращена туркам, но с тем условием, чтобы впредь Порта не требовала уже от этой земли дани девицами и отроками. Сообразно этому и Имеретинский царь Соломон в своей области запретил выпуск и продажу подданных своих в Турцию.

Хотя этим трактатом с турецкой стороны и обезопасена была Грузия, но беспрестанные волнения в Персии, от различных ханов заводившиеся, и частые набеги от многих окружающих Грузию орд, угрожали паки опасностью этой несчастной земле; а еще более обещали опасностей впредь права потомков царя Вахтанга, оставившего в 1724 году Карталинский престол. По сему царь Ираклий в 178З году отправил посольство к Российской императрице Екатерине II, с прошением покровительства Грузии, предавая себя со всем народом Карталинским и Кахетинским и со всеми своими наследниками навсегда в верховную власть Российской императрицы и преемников Всероссийского престола. Договор об этом подписан был в том же 178З году июля 24 в Георгиевской крепости чрез уполномоченных к тому с Российской стороны генерал-поручика Павла Сергеевича Потемкина, а со стороны царя Ираклия чрез генерала от левой руки князь Ивана Константиновича Багратиона и генерал-адъютанта князя Гарсевана Чавчавадзева. Оттоманская Порта, завидуя этому приобретению России, тотчас начала подущать посредством Ахалцихского паши лезгинцев к разорению Грузии. Однако ж в воспоследовавшую вскоре за тем войну России с Турцией, корпус войск Российских оберегал Грузию. При заключении же мирного трактата с Портою в 1791 году включена была в оной статья и о неприкосновенности Карталинского и Кахетинского царства со стороны Турок и о воздержании горских орд от нападения на оную. Но взятые с одной стороны предосторожности никогда не обезопасивали Грузию. Около 1794 года случившаяся в Персии революция произвела новые разорения в Грузии. Ага Магомет, хан Евнух, завладевший Персидским престолом, прежде всего поднял оружие на соседних себе грузин. Он в 1795 году пошел с армией на царя Ираклия, разбил его войско, завладел столичным городом Тифлисом и разорил оный. Однако ж дорого стоила ему эта победа. Ибо Российский двор, вступясь за царя Ираклия, послал в Грузию свои войска под предводительством графа Валериана Зубова. Россияне почти без труда взяли в 1796 году Дербент, Шамаху, Баку, Ганджь и стояли лагерем в Мугиме. Кончина Российской императрицы Екатерины II прекратила дальнейшие завоевания. Этот поход Российских войск в Грузию считается третий от начала Российского покровительства над нею.

Но едва Российская армия вышла из Персии, Армении и Грузии, то окрестные варварские народы с сугубым остервенением напали паки на грузин. Лезгинцы наипаче беспрестанно уводили многими семьями народ в плен, а особливо хватали женщин и детей для персидских и турецких сералей. При этих внешних несчастиях завелись еще внутренние в царской семье раздоры по кончине царя Ираклия, случившейся в 1798 году января 116. Самый народ разделился на партии между искателями царского достоинства, которое по смерти Ираклия досталось сыну его Георгию. Окрестным, всегда тамо мятущимся и притом хищным ордам, не трудно было истребить или растерзать эту несчастную нацию, и уже Омар аварский хан напал на нее: но вступившие паки Российские войска поразили его и тем устрашили прочих хищников. В этих то обстоятельствах Георгий Ираклиевич, последний царь Карталинский и Кахетинский, чувствуя приближающуюся свою кончину и предстоящее разрушение своего отечества, прибег вместе с знатными государственными чинами и народом в верховное и непосредственное подданство Всероссийскому императорскому престолу. Почему в 1801 году манифестом в Бозе почивающего Государя Императора Павла I, от 18 января и приняты они в число подданных российских; а вторым манифестом благополучно царствующего Всероссийского императора государя Александра I. Сентября 12-го того же 1801 года, утверждены в подданстве, и земля Карталинская и Кахетинская разделена на пять уездов, из коих учреждено три в Карталинии: Горийский, Лорийский и Душецкий, и два в Кахетии: Телавский, и Сигнахский. Устроение оных и главное управление препоручено генерал-лейтенанту Кноррингу. Форма правления назначена по подобию Российских губерний под ведением верховного грузинского правительства, установленного в Тифлисе, которое разделено на четыре экспедиции: 1) для дел исполнительных или правления, 2) для дел казенных и экономических, 3) для дел уголовных, 4) для дел гражданских. Притом назначена и медицинская управа; в уездных городах штатные команды, коменданты, полицемейстеры, казначеи, уездные и земские суды, а где нужно, и магистраты. Всего на ежегодное содержание в Грузии правительства положено 71020 рубл. 78 1/8 к. да на строение присутственных мест и на содержание провиантом и одеждою штатных команд до З0 тысяч рублей. В должности начальнические сверх российских чиновников допущены и грузинские князья и дворяне; повелено предначертать соображение решения дел гражданских, из российских узаконений, с коренными грузинскими законами и обычаями, а решения дел уголовных с умоначертанием тамошнего народа; суд же иноплеменных в Грузии обитающих народов (из коих главные суть армяне, персиане, разные ордынские и горские татары, а частью жиды и греки) применить к их положениям. Все с области этой государственные доходы единственно назначены на содержание правления самой же Грузии и на восстановление разоренных ее же городов и селений; каждому предоставлены преимущества своего состояния; собственности неприкосновенны; дана свобода вероисповедания всем племенам населяющим Грузию; царевичам и князьям некоторым даны чины и первым предоставлены их уделы кроме отсутствующих, которым годовой доход с уделов их ежегодно производить будет деньгами, где бы они ни обретались, лишь бы сохраняли долг присяги. В таковом то благоустроенном состоянии находится ныне Грузия.

Подробнейшего исторического, топографического и характеристического описания этой новоприобретенной страны мы будем ожидать от поселяющихся там наших соотечественников, могущих на месте лучше обозреть и эти предметы исследовать.

* * *

II. О просвещении Грузии христианскою верою и о состоянии церкви Грузинской

Руффин, писатель IV века, в церковной своей истории книг. 1. гл. 10 повествует, что иверская или грузинская нация просвещена верою в царствование Константина великого одною пленною женщиною, (которую Грузинские летописи именуют Нонною7). «Эта женщина, говорит Руффин, завезенная в Иверию, обратила там на себя внимание народа сперва набожною, воздержною, целомудренною и беспрестанно богомольною своею жизнью. Потом некоторые чудесные случаи еще больше прославили ее. Там-де есть обыкновение, что когда занеможет дитя, то мать носит его по домам и у всякого спрашивает, не знает ли кто чем попользовать больного. Одна мать, имея больного сына, по обыкновению обносила его по всем домам и ни от кого пользы не получила. Наконец пришла к помянутой пленнице и спрашивала у нее совета. Пленница ей ответствовала, что она не знает никаких человеческих лекарств; однако ж надеется, что почитаемый ею Бог Христос подаст ей неожидаемое исцеление. Она положила дитя на свое вретище и совершив молитву ко Господу, отдала матери дитя внезапу исцелевшее. Разнесшийся об этом слух дошел наконец до грузинской царицы, которая сама будучи тогда отчаянно больна, послала позвать к себе пленницу для получения и себе исцеления. Пленница из скромности и смирения сперва отреклась от позыву царицы; но царица велела себя нести в хижину к ней. Тогда пленница положив и ее также на вретище свое, внезапу исцелила призыванием имени Христова, и изъяснила ей, кому одолжена она этим исцелением. С тех пор царица начала преклонять супруга своего принять Христову веру; но он отсрочивал это дело. Наконец однажды был он на охоте, и вдруг так померк день, что сделалось ничего не видно. Вся свита царская растерялась и сам царь заблудившись в лесах, доходил до отчаяния. В этих обстоятельствах, воспомянув чудесное в помоществовании имя Иисус – Христово, обещался он обратиться в веру христианскую, если только найдет дорогу. День вскоре за этим прошел и он благополучно приехав домой, рассказал все то своей супруге. Немедленно призвали они пленницу и требовали, чтобы она научила их, как исповедовать и почитать Христа. Она, сколько могла, дала им наставление и присоветовала построить церковь, рассказав им, как расположить оную. Царь и царица объявили о всем происшедшем с ними народу своему и весь оный обратили. При созидании церкви открылись новые чудесные происшествия (которые Руффин подробно описывает) и эти чудеса еще более утвердили нацию в вере ко Христу. По создании церкви пленница присоветовала царю послать к императору Константину посольство от всей нации с объявлением всех оных чудес и с просьбою прислать к ним священников, кои бы довершили Божие о них смотрение. Прошение их было исполнено и священники присланные в Грузию крестили всю грузинскую нацию. Руффин в заключение говорит, что всю эту историю сам он слышал от грузинского царя Бакурия, жившего несколько времени с ним в Иерусалиме, и уверяет, что этот князь был муж весьма добросовестный. Грузинские летописи полагают это обращение в З14 году по рождестве Христове. Следовательно царь Бакурий, сообщивший эту историю Руффину, мог быть современником всем оным происшествиям8. Из Руффина заимствуя эту повесть кратко, упоминают о ней в своих церковных историях также Созомен, Сократ, Феодорит и последовавшие историки.

Со времени обращения своего грузинская нация непоколебимо пребывала в христианской вере греческого исповедания. Прокопий, историк VI века, в первой своей книге о Персидской войне гл. XII приписывает им эту честь, говоря, что из всех де христиан, которых мы знаем, иверы паче всех сохраняют православие, не смотря де на то, что издавна бывали в подданстве у персидских царей.

Грузинская церковь кроме Нонны и присланного духовенства от Константина Великого, почитает память и еще 13 отцов, приехавших из Сирии в Грузию для проповедования, в царствование грузинского царя Парсамана III, восшедшего на грузинский престол в 528 году.

По иерархии сперва относилась грузинская церковь к Константинопольскому патриарху, по том к Антиохийскому, а наконец стала иметь до ныне собственного Патриаршего наместника под именем Католикоса. Установление этого сана в Грузии летописи Грузинские относят к царствованию греческого императора Константина Мономаха, то есть к половине XI века. Но Прокопий, во 2 своей книге о Персидской войне главе 25, замечает, что еще в его время христианского священноначальника в этих странах, а особливо в Персо-Армении, называли греческим именем Католикос, потому де, что один над всеми в той стране начальствует. Как бы то ни было, однако ж до XI столетия Грузия не имела еще независимых, как ныне, Католикосов. Главным в грузинском духовенстве почитался только архиепископ Самтавросский или Мцхетийский. Один из грузинских царей в XI веке будучи им недоволен, испросил у Константинопольского императора и патриарха для Грузии особого Патриаршего наместника под именем Католикоса; a Патриаршесский Антиохийский престол, от коего дотоле зависела грузинская церковь, занят был тогда латинскими патриархами.

Пока вся Грузия была единым и от единого царя зависящим царством, то одного имела и Католикоса, жившего всегда в столице. Но при начавшемся несогласии князей, и особливо по разделении этого государства католикосу тифлисскому осталась только восточная Грузия, a Имеретия и Мингрелия поставили себе особенного, имевшего в ведомстве всю западную Грузию, и жившего в столичном Имеретинском городе Кутайсе, в монастыре Пресвятой Богородицы, нарицаемой Питинда. Ныне в Грузии один католикос Карталинский и Кахетинский Антоний, сын покойного царя Ираклия; а Имеретинского остается вакансия по смерти последнего Максима, скончавшегося в 1795 году в Киеве.

Отличительными от прочих епископов знаками католикоса по древнему обыкновению суть 1) низаные из жемчуга и других каменьев два Серафима, пришитые на воскрилиях черного клобука, 2) на челе оного крест, 3) мантия бархатная с серебряными источниками, 4) митра с крестом на верху и обложенная по опушке зубчатою короною, от чего и самая митра его называется короною, 5) в служении и на персях две панагии и крест. Сверх сих отличий в прошлом 1801 году марта 10 блаженной памяти государь император Павел I пожаловал католикосу Антонию белый клобук с Серафимами, а сентября 15 благополучно царствующий государь Александр I пожаловал ему же орден святого Александра Невского.

Церквей в Карталинии и Кахетии можно считать до 3 тысяч; но большая часть оных в бедном состоянии, а пограничные разорены и опустошены от частых нашествий персиан и других народов. Церкви в городах чисты и благолепны, а иконостасы писаны по большой части русскими живописцами. Наилучшею церковью можно почесть кафедральную Католикосову огромную церковь в Мцхети, местечке на реке Куре, верстах в 18-ти от Тифлиса отстоящем, и бывшем некогда славною столицею, где до ныне погребаемы были Карталинские цари. Она стоит уже лет 900 и сложена вся из каменной плиты, а по местам из разноцветного камня. Эта церковь имеет пред прочими еще и то преимущество, что кроме ее нигде Карталинские и Кахетинские епископы не хиротонисуются, и цари обыкновенно в ней коронованы бывали. Монастырей мужеских в Карталинии шесть, а в Кахетии пять. Кроме этого, есть еще там и два греческих. Все они имеют вотчины; а женских монастырей нет ни одного. Есть только некоторый род женского монастыря в Мингрелии.

Грузины имеют еще и вне своего отечества два своих монастыря, один в Иерусалиме, основанный, как выше упомянуто, еще с V века князем грузинским Татианом, а другой в Афонской Горе, заведенный там в X веке тремя грузинскими князьями монахами, о чем также выше уже упомянуто. Оба они подробно описаны российским путешественником Григоровичем в путешествии его ко св. местам на стран. 201 и 580 и след. однако ж в обоих этих монастырях ныне уже властвуют греки.

Епископов, архиепископов и митрополитов в Карталинии и Кахетии ныне находится 12, архимандритов 13. Митрополиты не носят белых клобуков, и архимандриты уже около половины прошедшего столетия из подражания российским начали носить кресты. Суд церковный производится по Соборным правилам св. Отец и Номоканонам, переведенным с греческого на грузинский язык, и католикос имеет при себе дикастерию.

Грузинская церковь, кроме принятых общегреческою церковью святых, почитает еще многих своих национальных, каковы: Нонна, первая просветительница грузинского народа, 13 проповедников сирийских, пришедших в 6 веке, царица Кетеон, царь Давид Возобновитель, Бизина Чолаков, Шалва и Елизбар Ксинз-Еристовы и многие другие. По взятии Константинополя турками в XV столетии несколько греческих епископов и прочих духовных переселившиеся в Грузию, привезли туда много мощей и других святынь, до ныне там находящихся. Из числа оных от шаха Аббаса прислана царю Михаилу Феодоровичу в 1625 году риза Господня, хранящаяся до ныне в Московском Успенском соборе, а часть оной в Санкт-Петербургской большой придворной церкви и в Александро-Невской лавре.

Во всей вообще Грузии господствующей верой есть греческая православная со всеми греческими обрядами; но в Мингрелии от грубости и невежества народа она так искажена переменами и суевериями, что прочие грузины почитают мингрельцев почти за раскольников и отщепенцев. Сверх этого находятся в Грузии веры разных и других исповеданий. Саатабагская или Ахалцихская область со времени покорения туркам давно уже почти вся обращена в магометанство; однако ж есть и там христиане и епископ. Пограничные к Персии селения многие также приняли магометанство Алиевой секты. Самые персиане для торговли давно уже во множестве расселились по Грузии. Когда в силе еще был закон персидский, повелевавший грузин, особенно знатнейших, вступающих в персидскую службу принуждать в магометанство, то многие из грузинских бояр и князей, в армии персидской служившие, принуждены были оставить отечественную веру. Многие в самой Грузии пребывавшие князья и даже цари, чтобы только угодить своим властителям, удержать наследство княжения в своей фамилии, получить пенсию или чин, либо чтобы спасти от разорения своих подданных, по крайней мере наружно содержали магометанство. Но многие, напротив того сделались и мучениками за христианство, и память их там до ныне церковью празднуется; а иные по этой самой причине уходили в российскую службу, где благосклонно принимаемы они бывали ко двору и в армию, как то видно из старинных российских чиновных и разрядных книг.

Вера армянская в Грузии находится издревле, во первых по смежности Армянского царства с Грузинским; во вторых по тому, что Грузия некогда завоевала некоторые смежные области у Армении и доныне в себя их включает; наконец весьма частые притеснения и разорения от турок всегда заставляли многие армянские фамилии переселяться в Грузию, от чего армяне составили доныне почти четвертую часть самой Грузии. Они там исправляют все коммерческие должности, по тому что грузины, склонны будучи к оружию, презирают торговый промысел. Жиды рассеянные по всему востоку, находятся также в Грузии, занимаясь обыкновенным своим промыслом. С 1625 года и католические миссионеры Театинского ордена, приехав и чрез Константинополь в Грузию, поселились в оной и живут до ныне. Первый старшина этой миссии отец Авитаболис в 1631 году репортовал уже Папе Урбану VIII о успехах своего посольства и описывал Грузию по религии, нравам и правлению; но описания его больше пристрастны. Это донесение Авитаболисово, а при том послание от Грузинского царя к Папе Урбану VIII, писанное в 1629 году, и ответ ему от этого Папы, а также послание от Папы к грузинскому митрополиту Захарии, напечатаны в книге Климента Галана под названием: Соглашение Армянской церкви с Римскою9. С тех пор римские миссионеры Капуцинского ордена доныне имеют места своего пребывания в Тифлисе, Гории, Кутайсе, Мингрелии и в Ахалцихе. Они успели даже обратить в свою веру и несколько грузинского народа, вкравшись в доверенность оного посредством разных лекарств, ему раздаваемых. Ибо в Грузии нет национальных искусных лекарей, и потому одержимые недугами прибегают к советам этих миссионеров. Впрочем грузинский народ сам не имеет дальней охоты обращаться из отечественной религии в другие, как по собственной привязанности к греческому исповеданию, так и по строгому за их верою надзиранию со стороны грузинского духовенства. Если можно сколько-нибудь судить о числе разноверцев в народе по числу их церквей, то вот число оных в столичном городе Тифлисе: православных церквей там 20, армянских 15, католических 1, персидская мечеть 1, а жиды не имеют ни одной; но синагога их находится в городе Цхинвали, где они и главное свое имеют пребывание.

* * *

III. О богослужении и церковных книгах грузинских и о их церковной типографии

Богослужение в Грузии повсюду совершается на природном языке по уставу и книгам церковным, издревле в разные времена переведенным с греческого языка. Немногие и только самые употребительнейшие из этих книг у них печатные, да и то не очень давно; а прочие до ныне употребляются еще письменными. Библия их издревле по частям в разные времена переводима была с греческого семидесяти толковников перевода; но весьма редко все Библейские книги находились в совокупности. Частые и опустошительные нападения от турок, Персиан и Горских народов едва совсем не истребили и оные; а что и оставалось, то от переписчиков так испорчено было, что требовало многой поправки. Первое намерение собрать во едино всю грузинскую Библию и исправить, возымел Кахетинский царь Арчил, царствовавший в конце XVII века. При всех своих стараниях, нигде не мог он отыскать древнего перевода книги Сираховой и Маккавейских, а потому принужденным себя нашел перевести оные вновь и присовокупить к прочим исправленным от него книгам Библейским. Племянник этого царя Вахтанг Леонович, царь Карталинский, дабы сохранить впредь священное писание от порчи переписок, предпринял напечатать оное. Для этого призвал он из Валахии типографщика и употребил великое иждивение для заведения грузинской типографии в Тифлисе. Типография была заведена; но он успел напечатать только некоторые пророческие книги, и еще для церквей Евангелие, Апостол, Псалтирь, Служебник, Требник, Молитвенник и Часослов; а за этим вскоре напали на Грузию персиане и при опустошении все это заведение его истребили. Едва несколько печатных экземпляров спасено от погибели. Сам царь Вахтанг и знатнейшие духовные, оставя все, с 1724 года переехали в Москву под защиту России. Намерение Вахтангово напечатать грузинскую Библию довершено уже в Москве сыном его царевичем Бакарем Вахтангеевичем с братьями. Они завели новую грузинскую типографию при своем доме в подмосковном селе Всесвятском, под смотрением грузинского архиепископа Иосифа Самебельского; выучили набору слов и тиснению некоторых из священников своих и монахов, и приступили к печатанию. Таким образом грузинская полная Библия совершенно печатанием окончена была в Москве и вышла в свет уже в 174З году. Она отпечатана в большой лист, двумя столпами в ряд, на Александрийской бумаге, весьма четкими и чистыми литерами. В заглавии положено краткое предуведомление от царевича Бакаря, содержащее историю грузинской Библии и ее издания. В этом предисловии между прочим говорится, что издаваемая им Библия соображена с еврейскою, греческою, сирскою, болгарскою и армянскою. После предисловия положено оглавление и содержание Библейских книг; а за тем следуют по порядку самые Библейские книги, разделенные на главы и стихи, чего в древних рукописях грузинской Библии, да и в издании Вахтангове не было. К концу Библии припечатан месяцеслов Святых, столпы Евангелий и алфавитный каталог на всю Библию. За тем следует Пасхалия со Златым Числом по рукам, так называемым, Богословским; потом расписание праздников церковных по месяцам; наконец указание типографских ошибок, коих выписано весьма много; а в заключение припечатано уведомление от князя Вахушта о участии его в этом издании. По напечатании Библии, грузинская типография из Всесвятского села перевезена была в Москву к грузинскому митрополиту Афанасию, жившему в Крестовоздвиженском монастыре. Там она до 1770 года занималась по временам тиснением церковных грузинских книг, и напечатаны в оной Евангелие, Апостол, Служебник, Часослов, Псалтирь, Канонник, Минея праздничная, Триодь, Букварь и другие. После этого царь Ираклий завел в Тифлисе паки типографию и напечатал там Служебник, Октоих, Часослов и проч. Но эта типография при нашествии персиан паки была разорена. Прочие церковный книги, как то месячные Минеи, Жития Святых и многие сочинения св. Отцов, (переведенные у них издавна иные с Греческого, как например почти все толкования и беседы Златоуста и Феофилакта Болгарского, Шестоднев Василия Великого, сочинения Григория Богослова и проч. А иные с армянского языка, как то Кирилл Александрийский и другие) употребляются доныне в церквах рукописными; писаны однако ж весьма четким и чистым почерком и с киноварью по приличным местам. Нотных книг церковных да и нот они по сие время не имеют; но учатся петь и поют по преданию наслухом. Церковные обряды все те же, какие в греческой и российской церкви.

* * *

IV. О языке и письменах грузинских

Грузинские летописи утверждают, что грузины в древние времена говорили все армянским языком; потому что они с армянами одного Таргамосианского поколения. Но когда де персиане завоевали Грузию, Армению, Сирию и все восточные греческие провинции, то в Грузии говорили на пяти языках, армянском, козарском, ассирийском, еврейском и греческом. Из смеси-де всех этих языков составили они свой язык, который ныне во всех грузинских областях употребляется, с некоторыми однако ж отличиями в Мингрелии и Саатабаго. Самым лучшим наречием у всех грузин почитается Карталинское. Впрочем вообще язык грузинский разделяется ныне на два диалекта, один церковный, а другой гражданский. Церковный, остающийся доныне в Священном их Писании и других старых церковных книгах, есть древний их язык, совершенно отличный от всех языков окружающих их народов, и даже от армянского; имеющий собственные свои корни и этимологию. Он различается от нынешнего так, как славенский от российского, да и такие же имеет пред простым преимущества. Нынешний грузинский диалект смешан из коренного языка с многими словами и фразами персидскими, армянскими и турецкими; а чем какой край Грузии ближе к народу какого-нибудь из помянутых языка, тем смешаннее у них с оным грузинский язык. Вообще ж можно заметить, что церковные и ученые технические термины заимствованы в язык грузинский из греческого и армянского; а гражданские и общежительные из персидского и турецкого. Персидский язык у них наипаче в моде между благородными. Потому что они почти все любят подражать персидским нравам и модам; а достаточные для забав, пышности и роскоши большую часть времени всегда провождали в Ислагане. Древний грузинский язык в произношении тверже, важнее и выразительнее; а новый заглушается гортанным произношением многих букв по подобию других азиатских языков. Для образца различия обоих этих языков прилагается при этом на обоих молитва Господня: Отче наш.


Коренной грузинский язык по Библейскому тексту Нынешний простонародный грузинский язык
Мама̒о чве̒но! роме̒ли харъ цата̀ ши̒на, цми̒нда и̒кавнъ са̒хели ше̒ни, мо̒ведин супе̒ва ше̒ни ика̀внъ не̒ба ше̒ни ви̒тарца ца̒та ши̒на е̒гретца квека̒наса зе̒да пу̒ри чве̒ни арсо̒биса мо̒мецъ чвенъ дгесъ да мо̒гви те̒венъ чвенъ танана̒дебни чве̒нни ви̒тарца чвенъ миуте̒вебтъ тана̒мдепта матъ чве̒нта, да ну̀ ше̒ми ква̒небъ чвенъ гансацде̒лса а̒рамедъ гви̒гсенъ чвенъ бороти̒саганъ. Чве̒но Мама̒о poме̒лицъ ромъ харъ ца̒та ши̒на цми̒нда и̒косъ сахе̒ли ше̒ни мо̒видесъ су̒пева ше̒ни и̒косъ не̒ба ше̒ни ро̒горцъ ца̒ши, е̒гретве квека̒назе, пу̒ри чве̒ни арсо̒биса мо̒мецъ чвенъ дгесъ да могви̒теве чвенъ танана̒дебни чве̒ни, ро̒горцъ чвенъ миу̒тевебтъ тана̒мдебта матъ чве̒нта, да ну шеми̒кванъ чвенъ ганса̒цделши, дагви̒хсенъ чвенъ бороти̒саган

В языке грузинском сочинение слов весьма вольное наподобие греческого и российского. От этого имеет он все преимущества гибкости и разнообразия. Есть в нем также плодовитая пышность, свойственная восточным языкам. Для примера вот титул из одной грамоты от Кахетинского хана к государю Петру Великому. «От превысочайшего Бога на высоком престоле седящий и наилучше над всеми зрящий, высочайший сиянием, яко солнце неузримое, многих земель обладатель и сильный государь, всей вселенной правителем поставленный, яко небо нас покрывшее, а делом и храбростью всех вселенных исполинов и голиафов крепчайший и льва сильнейший, который гласом ужасает всех царей и государей вселенных, солнечную светлость имущий, между звезд избраннейший, и луч без темности блистающий, сладости бесконечной исполненный и премудрости глубочайшей; обоняние всем обоняющим, и благоуханием украшенный и в концы вселенной светлостью покрыватель.» Вот и еще заключение одной грамоты: «Я слуга Его Величества, Божией помощью невредимого престола, богом избранного, с бесчисленным войском, аки птицы и волны морские прибуду, и мечным пламенем от победительного и преславного войска сухое и сырое попалено будет без остатку.»

В высоком слоге слова грузинского языка столько способны к переносным знаменованиям, что составляют почти загадочный штиль, как обыкновенно бывает в восточных языках. Подобнозвучность весьма многих слов его делает часто очень приятные и остроумные намеки чрез соображение идей. Есть у грузин издревле употребляемая некоторая умная игра, называемая Зма, употребляющаяся в веселых компаниях. Она состоит в том, чтобы из составления нескольких сказанных слов слиянием слогов намекнуть о каком-нибудь лице или вещи подобно звучностью имени той вещи, так чтобы все выговоренные слова можно было прилично разуметь о ней. Из этого выходят весьма часто остроумные намеки в добрую и худую сторону, а иногда весьма нескладные идеи. В том и другом случае забавляет это собеседников и сопровождается смехом. Первое достоинство этой игры в том, чтобы говорить такие шутки непринужденно и скоро. Самые лучшие компании в Грузии занимались этой игрою.

Грузины пишут по примеру европейцев от левой руки к правой. Ныне буквы у них двоякие, одни церковные, а другие гражданские. Когда и те и другие изобретены, верных известий нет. Некоторые грузинские летописи относят изобретение грузинского письма ко временам Фарнабаза, первого царя грузинского. Оба рода букв издавна у них употребляются. Церковные буквы их в совокупности много имеют сходства с армянскими. Причиной этому то, что, по преданию грузин, один был изобретатель и армянских и грузинских букв. Однако ж в подробности они весьма различны. Одно почти главное сходство в том, что они прямолинейны, по подобию письма рунического. Гражданские их буквы самою округлостью и кудреватостью своею, кажется, доказывают, что они новее прежних. В некоторых почерках они похожи на персидское и турецкое письмо; но впрочем совсем другие. В обеих этих азбуках по З9 букв, из которых 9 гласных, а прочие согласные. Покойный Преосвященный католикос Грузинский Антоний изобрел и присовокупил к азбуке еще одну новую букву; но оная не вошла еще в повсеместное употребление.

Старинные грузинские книги почти все писаны на азиатской лощеной бумаге, большею частью по тераксе и с киноварью; а для печатных книг вывозима бывала в Грузию из Москвы российская клееная бумага. Ныне находится в Тифлисе и церковная и гражданская типография, оставшаяся от заведенной там покойным царем Ираклием. Но первое заведение той и другой было еще при царе Вахтанге V, который в обеих напечатал по нескольку книг.

* * *

V. О учебном состоянии Грузии, ее школах и классических книгах

Грузины всегда имели охоту и способность к наукам, когда только была к тому им свобода и случай. Грузинский царь Давид, именуемый возобновитель, живший в XII веке и царствовавший с 1089 года по 1130 год, посылал двенадцать человек грузинских юношей в Афины для обучения наукам.

Многие из оных весьма хорошо успели в знаниях и возвратились в свое отечество. Из числа их славнее всех сделался в Грузии философ Иоанн Петриций, переведший весьма много греческих философских и богословских книг на грузинский язык. С того времени весьма скоро распространились науки по Грузии, умножились книги и училища, так что последовавшее за тем царствование Тамари, царицы грузинской, сделалось доныне славною эпохой грузинской литературы. Она сама старалась ободрять дарования, а знаменитыми деяниями своими доставляла им материю к сочинениям. Четыре наипаче сочинителя прославились при ней: два прозаические, Мойсе Хонел и Сергис Тмогвели; а два стихотворца, Руставель и Чахрухадзе. Лучшие образцовые сочинения их уцелели и доныне. Об них нечто особенно упомянуто будет ниже. Но по кончине Тамари, вскоре случившееся нашествие Чингис-Ханово остановило и умертвило, так сказать, всю деятельность просвещения. Сколько ни старались грузины удержать оное, но начавшиеся с тех пор весьма частые нападения и от окружающих их народов, многократно подавляли при самом корне отпрыски наук, и умы, напряженные к просвещению, обращали в дикость и угрюмость. А в последовавшие времена они увидев себя в кругу мусульманских и варварских народов и ежечасно почти ожидая смерти или плена, не смели даже помышлять о заведении публичных школ и распространении наук. Образование ума их по большей части ограничивалось почти изучением письма и чтением церковных книг. При всем том в мире с персианами они любили заниматься персидской литературой, и каждый любопытный князь имел хотя небольшую коллекцию персидских книг. Остатки же коренной грузинской литературы и некоторые приметы национального просвещения укрывались только по градским монастырям; и они то сохранили от погибели немногие грузинские летописи и древние книги. Те, коих влекла охота к наукам, должны были для оных оставлять свою страну, и искать их в отдалении.

Эпоху восстановления, или основательного паки введения наук в Грузии можно полагать с половины прошедшего столетия; и этою счастливою эпохою одолжена Грузия царю Ираклию и покойному Преосвященному Католикосу Антонию. Первый был Августом, а последний Меценатом и Поллионом своего века. Преосвященный Антоний от природы имел страстную склонность к наукам наипаче словесным, и любил особенно свою национальную литературу. Хотя грузины, как сказывают, давно имели грамматику; но она совершенно потеряна и Преосвященный нигде не мог ее отыскать. По сему начал сам собирать правила языка своего. Однако ж в такой земле, какова разоренная и утесненная Грузия, не мог он найти себе ни пособствующих примеров, ни советников. Пребывающие в Грузию миссионеры одни могли несколько удовлетворять его любопытству о всеобщих основаниях языка и началах словесности. Он допустил их к себе, и с помощью их начал сперва обучаться латинскому языку. Но из этого обращения с ними грузинское духовенство взяло сомнение о его правоверии, так что он наконец от этого принужденным себя наел в 1755 году; оставя Грузию, приехал в Россию. Здесь он прибег к защите Священного Синода, и представил на благорассмотрение оного свое исповедание веры, которое признано было совершенно сообразным православной греческой вере, и блаженной памяти государыня императрица Елисавета Петровна в 1757 году указала дать ему, под названием архиепископа, праздную тогда бывшую Владимирскую епархию, которой он и управлял до 176З года. В бытность на сей епархии он усовершил себя в латинском языке; вместо кратких правил грузинского языка, предначертанных еще в Грузии, сочинил уже пространную грузинскую грамматику, применяясь к российской Ломоносовой и другим; написал также Катехизис, перевел на грузинский язык Баумейстерову философию и дефинитивную философию того же автора, а притом еще и Волфианскую физику. Когда в 176З году, по просьбе грузинского царя Ираклия и по его собственной, уволен он был из России в Грузию на прежнее достоинство Католикоса, то все вышеупомянутые книги привез туда с собою, и заведя там школы, приказал в них преподавать оные, а катехизис изъяснять публично в церкви. Кроме этого он собрал еще для духовенства своего пространную Богословию в четырех частях, и краткие ответы противу заблуждений папистов, лютеран и армян, наименовав оные Мзаметквелеба т. е. готовый ответ; также велел еще перевести с Российского книгу Преосв. митрополита Стефана Яворского, Камень веры; сочинил толкование на Апостольское послание к римлянам; перевел для школ вновь с армянского языка Категории Аристотелевы и Риторику армянского автора Михейтари. Преосвященный Варлаам архиепископ Ахталымский и член Св. Синода сочинил ныне и напечатал в Санкт-Петербурге Краткую грузинскую грамматику. Некоторое руководство к арифметике давно уже было на грузинском языке; но недавно переведена еще и Арифметика, для российских народных школ изданная. Есть также у них и географический атлас всеобщий, переведенный с российского; однако ж употребляется еще письменный. Наконец примолвить должно, что есть уже в Грузии опыты и новых сочинений, из коих некоторые, а особенно нравоучительные, и напечатаны гражданскими буквами в Тифлисе.

Грузины имели издревле и лексикон своего языка; но оный во время властительства персиан над Грузией и при нападениях турецких потерян. В семнадцатом столетии цари Арчил и Георгий препоручили вновь сочинить Лексикон Сулхану, князю Орбелианову10. В предисловии к этому Лексикону сам Сулхан говорит «что побудительною причиною этого препоручения было то, что коренной язык грузинский в народе начал было уже забываться и портиться. Над сочинением этого Лексикона, продолжает он, трудился я тридцать лет, и выбирал слова из св. Писания, из старинных грузинских переводов философии Прокла Платоника, Диадоха, Аристотеля, Порфириевых Категорий, Немезия, Иоанна Дамаскина, Платона и из других гражданских книг. Стараясь не упустить ни одного старинного грузинского слова, я, де, из оных поместил в своем Лексиконе много и таких, которых смысла сам недовольно понял, предоставляя другим разумнейшим изыскание оного, и слова, эти отметил, де, я знаками.» Многие слова истолковал он из этимологии греческой, армянской и даже латинской. Лексикон его можно почесть некоторою библиотекою грузинской филологии.

Из всех вышеупомянутых грузинских классических книг ни одна еще кроме Краткой грамматики, и Букваря не напечатана, а употребляются все в Тифлисе по школам рукописными.

* * *

VI. О грузинских летописях и других в народе обращающихся книгах

При всех опустошениях и истреблении многих памятников древних своих происшествий и деяний, грузины однако ж сохранили некоторые остатки своей истории. Известны у них наипаче три довольно пространные летописи своего отечества, писанные издревле разными неизвестными сочинителями. Из всех этих летописей и других грузинских памятников князь Вахушта Багратионов сочинил в прошедшем столетии обстоятельную историю своей нации. Некоторое хронологическое сокращение оной написал и покойный Преосвященный Католикос Антоний, а также в 1800 году напечатал в Тифлисе свое сокращение и царевич Давид. Многие славные случаи грузинского народа воспеты у них не только в народных у всех повторяемых доныне песнях, но и в целых поэмах, весьма давно писанных. Не исчисляя древних, о коих нечто особенно сказано будет ниже, довольно здесь упомянуть, что покойный Преосвященный Католикос Антоний11, кроме вышеупомянутых уже книг его, сочинил стихами некоторый род довольно пространной поэмы в похвалу славных мужей грузинского народа, отличившихся в церкви и гражданских делах. Песни эти расположил он хронологическим порядком, и все свое сочинение наименовал Цкобилситкваоба, как бы порядочнословие. Есть несколько его од царю Ираклию на случай побед его над персианами, на восстановление им в Тифлисе типографии и проч. Он сочинил также до двадцати высоких и красноречивых прозою панегириков разным грузинским мученикам и святым. Эти панегирики известны в Грузии под общим названием Мартириков.

Грузины имеют на своем языке исторические книги и о других народах. Есть у них пространный Хронограф, давно переведенный с греческого, и Иосифа Флавия древности иудейские. Покойный Преосвященный католикос Антоний с греческого же велел перевести Историю Соборов, а с российского Историю Квинта Курция, и при нем переведена с российского же Троянская История. С этого же языка Преосвященный Гаий, Епископ Сараптовский, преложил для них Духовный Регламент, Богословию Преосвященного Платона митрополита московского, Мармонтелева Велисария и Китайское нравоучение; а Преосвященный архиепископ Ахталымский и член Святейшего Синода Варлаам, Историю славных государей и великих генералов сочинен. г. Шофиным. Давно переведен у них с российского же Телемак и Езоповы басни. Много книг, а особенно романических, преложено у них и с персидского языка, каковы наприм.: История Александра Великого и поэма Усул Залиханиани или История Иосифа и Залиханианы Пентефриевой жены, сочиненная персидскими стихами из Библейской истории; также романы Караманиани, Оманиани, Нариманиани, Леил-Мажнуниани и другие. Есть у них и на собственном их языке сочиненные многие светские книги, из коих несколько и напечатано гражданскими буквами частью еще при царе Вахтанге, а частью при царе Ираклии. Прочие, как то Сибрзнесицруе, т. е. мудролгание наподобие Локмановых или Езоповых басней, Килила-Дамана т. е. Килила и Даман нравоучительные сказки; романы Барамиани, Ростомиани, а особенно два славные романа, сочиненные еще при царице Тамаре, первый Дареджаниани, автора Мойсе Хонеля, а второй Висрамиани, автора Сергис-Тмогвели во вкусе переписки Руссовой Элоизы, – обращаются еще письменными. Грузины весьма высоко почитают эти два последние сочинения за красоту неподражаемого стиля и трогательность многих картин. Вообще чистота и красноречие старых книг грузинских несравненно превыше новых. Поэзия их богата разными родами древних и новых стихотворений. Но о ней предложится особо в следующей статье. Наконец надобно примолвить, что грузины имеют и Уложение национальных законов, собранное и данное им в семнадцатом столетии царем их Вахтангом, которое Всеавгустейший наш монарх Александр I, при учреждении нового образа правления Грузии повелел принять за основание вместе с обычаями в предначертании образа решения дел гражданских.

Покойный Преосвященный католикос Антоний, старался, сколько мог, по всей Грузии отыскать и собрать все то, что писано на грузинском языке. «Я, говорит он между прочим в своей Грамматике, не жалел всего своего имения на то, чтобы доставать всякие грузинские книги, покупая иные из них дорогою ценою, а иные списывая.» Эта драгоценная коллекция книг по кончине его досталась нынешнему Преосвященному католикосу Антонию, и при его доме находится.

* * *

VII. О грузинском стихотворстве и музыке

Не было в свете нации без пиитов, и во всех первые известные сочинители были стихотворцы. Посему не удивительно, что и Грузия издревле имела оных. И если справедливо, что величественные и трогательные предметы природы прежде всего возбуждают и образуют дарования стихотворства, то где лучше можно было родиться гению поэзии, как не в этой очаровательной самою природою стране, больше всех в свете похожей на древнюю греческую Фессалию, во всех своих предметах стихотворцами обоготворенную? Но в Фессалии один только Олимп: а в Грузии многие необозримые Олимпы сближают землю с небесами; там один только Пиерийский хребет достоин был жилища Муз: а здесь тысячи есть Пиерийских гор, гораздо привлекательнее фессалийских; там один только Геликон источает падающую с него Иппокрену: а здесь несколько рек низвергаются многими каскадами с гор и воду свежее Иппокренской разбрызгивают по атмосфере. Здесь то грудами на грудах лежащие горы и одна на другую взмощенные скалы живее всего припоминают славную басню о Гигантах, громоздивших всход на небеса и под развалинами лествицы своей погребенных. Здесь то каждый взгляд, на каждой стороне, в каждом промежутке гор встречает, по выражению Горациеву, обвеваемые зефирами Темпейские долины, очаровательнее Фессалийских. Здесь то, сходно с описанием Овидиевым, многие Пенеи, вырываясь из под высоких Пиндов, клубятся пенистыми волнами по долинам промеж холмов, устланных самою свежею зеленью и приосеняемых как бы рассаженными по ним рощами. – Где есть такие сцены природы пред очами чувствительных существ, там трудно ли в счастливые для дарований времена родиться Феокритам, Тибуллам, Проперциям, Петраркам? – Правда их нет в Грузии теперь: но по тем же самым причинам, по которым нет их уже в Греции и в Италии. По крайней мере они там некогда были; и в Грузии, также как в Европе, любители трогательной поэзии сохранили некоторые древние остатки оные доныне. Весьма многие характеристические тоны ее еще и ныне отзываются в сельских пастушеских песнях, повторяемых в народе.

Грузия имела своих героев, а потому есть у ней, как и у других наций, героические свои поэмы. Многие славные деяния грузинских героев припоминаются в народных песнях: но нарочитую в память их составил пространную поэму покойный Преосвященный католикос Антоний, наименовав оную Цкобилситкваоба, о коей, так как и об Одах его, выше уже упомянуто. Поэма Ростомиани или похвала Ростому и другие, также писаны у грузин героическими стихами. Особенного упоминания достойны две наипаче древние поэмы грузинские, Вепхисткаосани т. е. Барсова кожа, и Тамариани, т.е. хвала Тамаре. Обе писаны за шестьсот лет пред этим, во времена славного царствования царицы Тамари, по ее, так сказать, вдохновению. Обе сочинены ближними ее боярами, первая Руставелем, а вторая Чахрухадзем. Обе у грузин сохранены доныне в целости, и чрез столько веков различных угнетений, порабощений, опустошений их отечества, истребивших многие их памятники, не могли изгладиться из их памяти. Содержание первой поэмы Вепхисткаосани есть почти романическое, взятое из индейской истории. Сцены действий подобны Аристовой поэме, Роланду: но красоты, оригинальность картин, естественность идей и чувствований, Оссиановы. Поэма эта при царе Вахтанге V была в Тифлисе напечатана, однако ж вскоре истреблена так, что ныне весьма редко можно видеть печатные оной экземпляры. Барсовою кожею названа она потому, что герой в ней прославляемый, индейский царевич Тариел, странствовавший по свету, одевался в барсову кожу. Вся поэма, довольно пространная, сочинена четверостишными строфами. Для образца некоторые из них предложены будут ниже.

Другая поэма Тамариани еще замечательнее первой по беспримерной почти гармонии своей и весьма трудному роду стихов. Материю этой поэмы составляет хвала царице Тамаре. Но – что всего любопытнее – хвала эта, составляющая довольно великую книгу, сплетена почти из одних только прозваний и нарицательных имен, приписываемых Тамаре; и все это чрез каждую одну стопу подобрано в рифму, повторяемую сряду шестнадцать раз в одном четверостишии. В следующем четверостишии начинается другая рифма и столько же раз повторяется. Мерный и гармонический звон рифм производит приятную слуху симфонию; а соображение идей, переносы и намеки разных знаменований в самой подобозвучности слов, составляют остроумнейшую игру мыслей. Пример из этой поэмы предложен будет ниже. Это сочинение, большую часть красот своих в механизме стихов и в игре грузинского языка заключающее, никогда не может быть переведено ни на какой язык с точностью. Напротив того, Руставеля можно надеяться увидеть некогда и на российском языке, хотя и нескоро. Потому что высокой слог писателей Тамарина века вообще ныне труден стал и для грузин.

Просодия грузинской поэзии вся тоническая, на подобие греческой и латинской. Потому что грузинский язык изобилует многосложными словами и ударения имеет разнообразные. Чаще всех других употребляется в нем метр Пиррихо-дактилический (оо–оо); однако ж сродни ему и все прочие метры древней греческой поэзии. Стихи грузинские имеют также и цезуру. Лишнее в них пред греческими то, что к концу их прибирается рифма, как в европейских языках. Употреблению рифмы научились они от персиан и по примеру их в письме выставляют на конце строки раздельно даже самые буквы рифмы. Впрочем новейшие грузинские стихотворцы иногда пишут рифму и совокупно.

Древних родов грузинских стихов употребительнейших считается девять, восемь светских и один церковный, называемый ямбик. В этом последнем роде каждая строфа состоит из пяти стихов, имеющих иногда одинаковую рифму, а иногда без рифмы. Метр его есть следующий: оо–оо о–оо–оо. Для образца вот одна строфа из поэмы Цкобилситкваоба, сочиненной покойным Преосвященным католикосом Антонием. Она находится в песне святому Исе или Иисусу, одному из тринадцати проповедников, пришедших из Сирии в Грузию, для распространения христианской веры после Нонны.

Агмосавалса самтеноса самотхе

Гвавилъ мравални беври ара самотхе

Ара эртъ кутхедъ уфросга мебръ сатхе

Гвтивъ сцавлитиса гвихменъ Исе самотхе

Султъ магрилобель рто пурцлованъ самотхе.

Это буквально значит:

На востоке, изливающем свет, рай:

Там цветов много множество, не три и не четыре,

Не на одной стороне, но на всех четырех.

A ты, Исе, божественное учение соделал для нас местом прогулки (приятным раем

Оно душам прохлада, как лиственное приятное древо.

Здесь слово самотхе во всех стихах имеет различное знаменование. Из этого одного примера видно, сколь многознаменователен в словах своих грузинский язык. Прочие роды грузинских стихов суть следующие:

Первый род, самый древний и употребительнейший, называется Шайри. Он состоит из четверостиший, имеющих на конце каждого стиха одинаковую рифму. Метр его есть следующий:

оо–оо–оо оо–оо–оо.

В пример этому вот самая первая строфа из Руставелевой поэмы Велхисткаосани:

Ромелман шекмна самкаро залита митъ элиерита,

Зе гардмоарсни сулита квна зецитъ монаберита

Чвенъ кацта могвца квекана гваквсъ уптвалани перита

Мисганъ арсъ ковли хелмципе сахита мисъ миерита.

Стихи эти значат по буквальному переводу:

Кто сотворил твердь силою своею крепкою,

И осуществовав свыше душу, создал с небеси дуновением,

Дал человекам и землю неисчислимо оразноображенную,

От того суть цари и его суть образ.

Второй род стихов также четверостишный с рифмами называется Чахрухадзе, от имени Чахрухадзе, изобретателя оного, и сочинителя поэмы Тамариани, о коей выше сего было говорено. Метр этой поэмы есть следующий:

оо–о оо–о оо–о оо–о

В пример вот два стиха из самой первой строфы славной той поэмы Тамариани:

Тамарь цкнари, шесацкнари, хманарнари, пирмцинари,

Мзе мцинари, сачинари, цкалимкнари, момдинари.

Это буквально значит:

Тамарь кроткая, приятная, сладкогласная, осклабноличная

Солнце -блистательная, важная, тиховодная, реке полной подобная.

Есть еще и другой род четверостиший, изобретенный этим же автором и также называемый Чахрухаули. Метр его есть следующий:

оо– оо оо– оо оо– оо оо– оо

Третий род называется Рули и состоит из восьми стихов одновременных. Метр его есть такой же как Шайри.

Четвертый род называется Загнакорули и состоит из трех стихов, из коих первые два одного метра и одну имеют рифму, а третий без рифмы и особенного метра, по следующему образцу:

1 и 2. оо– оо оо– оо

3. оо–оо–о–о–оо

Пятый род Цкобили состоит из восьми стихов однорифменных по следующему образцу:

–о–о–о–о

Шестой род Пистикаури, состоит из восьми же стихов разнорифменных по метру стихов Чахрухаули второго рода.

Сеьдмой род Лекси состоит из двух стихов однорифменных по образцу Шайри: .

оо–оо–оо оо–оо–оо

Восьмой род Таели состоит из одного стиха, однако ж имеет рифму в цезуре, согласную с конечным словом. Метр его есть тот же, как и Лекси.

Кроме этого есть у грузин весьма много новых родов стихов, заимствованных от персидской поэзии. Из числа оных вот пример одной шестистишной их песни. Метр ее есть следующий:

оо–оо оо–оо

Ра йа гамицкра-наргисъ мивмарже,

Сисхлисъ цремлита ситквани даврте,

Веубнебоди, шен цармимарте

Me убадрукманъ ра укугмарте.

Веръ мивхдимахвилъ ганацонеби

Миствисъ шевикенъ цремлта понеби.

Это буквально значит:

Гиацинт на меня прогневался – я прибегнул к нарциссу

И с кровавыми слезами слово вымолвил,

Сказав: помоги ты мне, научи

От узкой дороги сыскать дорогу широкую.

Бедной я! не знаю как сбился с пути;

И, как бы мечем пронзенный,

Проливал я о сем слезы ручьями.

Последние два стиха суть припев, повторяемый при каждом четверостишии. Песни их почти все начинаются аллегорией или подобиями точно так, как старинные русские, а часто бывают и совершенно аллегорические. Замечательно также и то, что грузинская поэзия вообще и в метрах весьма похожа на древнюю русскую.

Какой род был древней грузинской музыки, достоверно определить нельзя. Потому что грузины не имеют нот, и напевам своим учатся по преданию. Церковное их пение исстари сообразно было греческому столповому и распевному мелодическому. Но с начала XVIII века введено у них и хоральное пение по примеру Российской церкви. В распевном своем пении церковном они также имеют, прибавочные для растяжки, ничего не значащие слоги, как греки аноне и проч. или как в старинном русском демественном пении не-не-най и проч. Песенная народная их музыка по большой части применена к персидскому вкусу, с музыкальною мерою. Но есть у них много и старинных национальных песен без меры, с своими старинными напевами. Вообще ж все их песни поются в один голос, как старинные русские. Иногда песни свои аккомпанируют они и инструментами, к которым народ приметную имеет склонность; но любит больше громкие.

Вообще употребляемые в Грузии музыкальные инструменты можно разделить на их древние, персидские и русские. Самый старинный их инструмент есть Давидовы гусли и вестовая военная труба. От персиан заимствовали они арфу, ручные бубны и тарелки, также кротал с колокольчиками и без колокольчиков. А россияне научили их играть на цимбалах, гуслях, скрипке, волынке, флейте, флей-траверсе и дудке.

* * *

3аписка об упомянутых в этой книге Ордынских народах, окружающих Грузию

Кумыцкий народ магометанского закона, по близости Кизляра за рекою Тереком при горах, живет деревнями; из них знатнейшие Костиковская, Андреева, Аксайская и Брагунская. Этого народа может считаться до двадцати тысяч; они все имеют хорошее оружие и отважны.

К Кумыкам же может быть причислен в тамошней же стороне деревнями находящийся и в Российском подданстве почитаемый чеченский народ, магометанского же закона, в котором тысяч до трех душ считать можно.

Позади Кумыцкого народа за рекой Коисою живут в Кавказских горах в Дагестане разные горские народы, вообще называемые тавлинцы и лезгинцы, которых жилища по положению своему хотя и принадлежат к персидским областям; однако ж поскольку тамошние горы неприступны, то они и остаются никому не подвластны. Впрочем в соседстве с ними живет персидский подданный горский владелец называемый Шавкал, который пред некоторыми другими персидскими же подданными, горскими владельцами, имеет преимущество и довольно силен, будучи в состоянии во время нужды по крайней мере тысяч до десяти исправного горского войска поставить.

Кабардинский народ живет деревнями в тех же Кавказских горах в верху по Тереку и по другим тамошним рекам, закона магометанского и разделяется на две части, на Большую и Малую Кабарду. Этот народ управляется своими владельцами. Но и с Российской стороны учреждены там Родовые Суды и Расправы. В Большой Кабарде военных людей собраться может с лишком шесть тысяч человек, а в малой с небольшим три тысячи.

Оружие у Кабардинцев по большей части огнестрельное, а у некоторых есть и сагайдаки, а сабли и сашки припущенные у каждого кабардинца, да и панциря редкий человек не имеет. Пищали у них крымские и кубачинские винтовальные. При драке с неприятелями они из пищалей стреляют, каждый только один раз, а по том все саблями и сашками рубятся и колют. Владельцы их при драках поступают весьма отважно, и в том пред узденями своими первенствуют. Этим то и в народе своем больший кредит они заслуживают, и как владельческие, так и узденские дети с малолетства обучаются своим екзерцициям. Лошадей имеют легких и проворных. Никакое нерегулярное войско с кабардинцами сравниться не может.

По заключенному в 17З9-м году между Российскою империей и Портою Оттоманскою трактату, кабардинский народ, на который до того с обеих сторон были притязания, оставлен вольным, с тем чтоб не быть под владением ни той ни другой империи, но за границею между обеими. Однако ж каждой державе позволяется их наказывать, в случае оскорблений от них, и при том содержать в обеих сторонах аманатов их; по чему в России оные и содержатся: но турки с своей стороны никогда их и не требовали.

За Малою Кабардою живут в горах при других разных небольших народах (которые вообще причтены быть могут к тавлинцам) два особого примечания достойные, называемые осетинский и киштинской, которые оба прежде этого были закона христианского, что доказывается находящимися у них старинными развалинами каменных церквей; а ныне будучи без всякого почти закона, объявляют желание и к принятию христианства; почему с 1751 года, по сношению Сената с Синодом и с Коллегией иностранных дел, и проповедники к ним посылаются из нарочно определенных к тому духовных, а наипаче грузинских, и их уже несколько крещено. Осетинцев может собираться до трех, а киштинцев до двух тысяч. Управляются они старшинами.

От жилищ Большой Кабарды начинаются Кубанские татары и многие другие народы, из которых иные счисляются турецкими подданными, как то бесленейцы, темиргойцы а иные по крепости своих жилищ и им не подчиняются, как то абазинцы. Все оные народы довольно многочисленны.

* * *

О родословных грузинских

Грузины тщательно сохраняют у себя родословные всех своих царей, и возводят их до самой глубокой древности, со всеми подробностями поколений княжеских. Но достовернейшие родословные начинаются от царя Александра I, называемого в грузинских историях Великим царем Иверским, который в 1424 году разделил всю Грузию детям своим на три особенных царства: Карталинию в удел отдал он сыну своему Димитрию, Кахетию Георгию, а Имеретию Вахтангу. От этих-то царей происходят все грузинские князья, коих при этом предлагаются краткие родословные.

* * *

Родословная I. Кахетинских царей


Царь Георгий начал царствовать с 1424 года
Царь Александр с 1492 года
Царь Георгий II, с 1511 года
Царь Леон с 1520 года
1. Царь Александр II, 1586 года предавшийся России, убит от сына Константина в 1605 году марта 12 2. Иессей, долго содержался у персиан в темнице и был убит от брата своего Александра II
1. Ираклий 2. Георгий, убит от брата Константина в 1605 году марта 12 3. Царь Давид с 1603 года. Он отбил престол у отца. – Жена его Кетаван замучена в Персии 4. Константин был магометанином. Он убил отца и брата. Царь Персидский дал ему Шамаху Панкратий у персиан в темнице сидел 20 лет; потом приехал в Астрахань, а оттуда в Москву в 1607 году и послан в Троицкий Сергиев монастырь на житье
1. Царь Теймураз с 1610 г. Он просил в 1619 г. у России вспомогательного войска на персиан и сам был в Москве 1653 г. и присягу дал России в 1639 г. 2. Иессей, убит на сражении 3. Царевна Елена
1. Леонтий, или Леон, был у шаха в аманате 2. Александр, был у шаха в аманате 3. Царь Давид с 1623 г. Он убит от персиан в 1648 г. – жена его Елена была в Москве в 1653 году 4. Две дочери, из коих Катерина была за Имеретинским царем Александром
1. Царь Луарсаб, он же и Леонтий, умер в 1654 г. в феврале 2. Георгий 3. Николай, он же и Ираклий; дважды был в России и получил грамоту в 1674 г., потом в Персии обратился в магометанство и там женился 4. Царевна Катерина, была за Ктилем Багратом, Имеретинским царевичем 5. Царевна Анастасия
1. Царь Теймураз с 1731 г.; женат был на Кахетинской царевне Тамар; умер в С. П.-бурге 1762 г. 2. Царь Константин с 1719 г. убит от турок 3. Царевна Елисавет в монахинях
1. Царевна Анна за князем Дмитрием Орбелиановым, дедом нынешней вдовствующей Имеретинской царицы Анны Матвеевны 2. Елисавет за князем Амидахоровым 3. Царь Ираклий с 1744. Сей соединил в последний раз Кахетию с Карталинией и скончался в 1798 г. Супруга его царица Дария Георгиевна княжна Дадианова
1. Царевич Юлон. Супруга его княжна Амидахорова 2. Вахтанг 3. Антоний, нынешний Католикос 4. Мириан генерал-лейтенант российской службы 5. Царь Георгий с 1767. Владел 34 года; Отдал Грузию Российскому престолу и скончался в 1800 году. В супружестве имел 1) Кетеон, княжну Андроникову; 2) Марию Георгиевну, княжну Дадианову 6. Александр 7. Парнавас 8. Семь дочерей, из которых Тамарь за князем Орбелиановым
Дети от первого брака: 1. Князь Давид, генерал-лейтенант в Российской службе; 2. Иоанн; 3. Баграт; 4. Теймураз; дочери: Варвара, София, Анна, Ритима Дети от второго брака: 1. Михаил; 2. Джибрил; 3. Илия; 4. Окропарий; 5. Ираклий; дочери: Тамарь, Анна

Родословная II. Карталинских царей


Царь Димитрий начал царствовать с 1424 года
Царь Константин с 1469 года
1. Царевич Баграт 2. Царь Георгий с 1524 года 3. Царь Давид с 1505 года
Вахтанг Царь Луарсаб с 1534 года
Теймураз 1. Царь Симон с 1558 2. Давид
Царь Вахтанг с 1660 г. Царь Георгий с 1600 г. Царь Ростом с 1634
1. Царь Арчил с 1670, прежде Кахетинский, а потом Имеретинский, предался России 2. Царь Георгий с 1676 года. Магомет. веры 3. Леон 4. Дочь Тамарь, была за Кахетинским царем Теймуразом Царь Луарсаб, мученик, с 1603
Баграт
1. Царь Вахтанг с 1703 г., а в 1724 выехал в Россию 2. Симеон 3. Одирнас или Афанасий 4. Иессей царствовал с 1711 году
Бирий
1. Алессандр Российский генерал, умер в плену у шведов 2. Мамука, умер в Москве 3. Давид 4. Дарья
1. Антоний Католикос умер в 1790 2. Александр 3. Арчил
1. Вакарь, царствовал с 1719, умер в Москве 2. Георгий, генерал-поручик в России 3. Вахутта 4. Дочь Тамарь, бывшая за Теймуразом Ираклиевичем, в России умершим
1. Иван 2. Кирилл Георгий
1. Александр, гвардии капитан 2. Леон, лейб-гвардии секунд-майор
Димитрий
1. Александр, гвардии капитан 2. Егор, камергер 3. Елисавет за князем Одоевским 1. Петр, генерал-поручик 2. Роман
1. Яков, Подполковник 2. Димитрий 3. Леон
Анна
1. Николай 2. Петр 3. Яков 4. Сергий

Родословная III. Имеретинских царей


Царь Вахтанг, начал царствовать с 1424 года
Царь Георгий с 1431 года
Царь Баграт с 1460 года
Александр
1. Царь Баграт с 1510 2. Давид 3. Вахтанг
Царь Георгий с 1605 Царь Леон с 1590 Царь Ростом с 1590
Царь Александр с 1639. Сей дал присягу Российскому престолу
Царь Баграт с 1660
Царь Александр с 1683
Царь Симон с 1695
Царь Георгий с 1707
1. Царь Александр с 1720 2. Князь Мамука 3. Царь Теймураз с 1729 4. Царь Георгий с 1725
Царь Давид с 1783. Супруга его Анна Матвеевна, княжна Орбелианова
1. Царь Соломон с 1775 2. Иосиф, Католикос 3. Давид 4. Давид 5. Баграт 6. Арчил
Царевич Константин
Давид Давид, он же Соломон, ныне царствует в Имеретии с 1794

* * *

* * *

1

Виргилий о них говорит Georg. III. v. 408. Impacatos a tergo horrebis iberos. Гораций od. IV. 14. 50. Durae telliis Iberae. Лукан VI. 258. Si tibi durus Iber, etc.

2

В грузинских летописях повествуется, что Тамарь была в супружестве с одним российским князем, о коего имени однако ж не упоминают. Вот вкратце обстоятельства этого супружества: Тамарь была единственная наследница престола по смерти родителя своего царя Георгия III. Духовенство и бояре грузинские желали ей избрать супруга. Многие из князей разных народов искали руки ее. Но один Тифлисский вельможа, именем Абуласан, предложил собранию, что он знает одного молодого и храброго российского князя, который де сын великого князя Андрея (Боголюбского), остался после отца в малолетстве, дядей Всеволодом изгнан и заточен в Савалту, но оттуда де ушел к Кипчакскому князю в город Свинч. Духовенство и вельможи по этому предложению согласились призвать его; послали за ним к Кипчакскому хану, и когда князь приехал, то Тамарь, повинуясь всеобщему избранию, вступила с ним в супружество. Князь этот с начала жил порядочно и часто с грузинскими войсками отправляясь на границы, делал во всех краях государства знатные завоевания. Наконец начал жить худо, до того что духовенство и бояре, не стерпев его поступков, определили уничтожить его брак с своею царицею. Тамарь, повинуясь этому всеобщему определению, разрушила брачный союз, но щедро наградила подарками своего супруга и отпустила. Князь отправился в Понтские области и потом в Константинополь. Оттуда чрез несколько времени возвратясь паки в Грузию, склонил на свою сторону многие грузинские провинции, которые ему и присягнули. Собрав из них войско, пошел он на Тифлис; но был побежден. Не смотря на это он ополчился и в другой раз; однако ж был совершенно разбит тифлийским войском под предводительством самой Тамари. После этого отложились от него все его войска, и он просил Тамарь о позволении безопасно выехать из Грузии. Тамарь велела с честью его проводить. Больше этого о нем ничего не упоминается. – Поскольку у великого князя Андрея Юрьевича Боголюбского было пять, а по некоторым нашим летописям шесть сынов, то любителям Российской истории остается исследовать, кто был этот князь сын Андреев, супруг Тамари?

3

Епископ Тифлисский Арсению сказывал, что тогда в Карталинии было переписных жителей подданных двадцать четыре тысячи дымов или изб, а в Кахетии двенадцать тысяч. Смотр. Проскинитарий Арсения Суханова.

4

В грамоте этой, данной царевичу Николаю в 1674 году февраля 12 именуется он прямо подданным Российским, и это наименование царям и царевичам Грузинским писано было и в последовавших потом государевых грамотах Российских. Между прочим в Николаевой грамоте упоминается, что еще Леонтий грузинский царь, отец Александра II вступил в покровительство государя царя и великого князя Российского Иоанна Васильевича.

5

Один из этих царевичей Матфей умер в Москве в 169З году, а другой Александр в 1697 году послан был в чужие край для наук, потом был в Российской службе и при Нарве в 1В00 взят был в плен шведами в числе Российского генералитета и в Стокгольме скончался.

6

Он жил 84 года, а царствовал всего 52 года.

7

В житии сея Нонны, писанном на Грузинском языке, и в Синаксаре на память ее (совершаемую 14 января в Грузии) не упоминается того, что она была пленница, а пишется, что она сама зашла из Рима во Иерусалим и оттуда в Грузию для проповедания Христа. Она принесла туда с собою крест из виноградных тростей, связанный собственными ее власами и проповедуя повсюду с оным, творила многие чудеса. По преставлении ее крест этот свято всегда хранился в фамилии Грузинских царей, а в отлучке их полагаем бывал в Кафедральной церкви в Мцхети. Когда около 1720 года Грузия подвержена была со всех сторон от персиан, турок и других нападениям и разорению, то этот крест в предохранение перенесен был в горы, во владение князя Еристова, и положен в церкви деревни Ананури. Оттуда взят он был грузинским митрополитом Тимофеем и привезен в Москву к царевичу Бакарю Вахтангеевичу и вручен этой фамилии на сохранение. Царь Ираклий многократно требовал от них этого креста по праву царствования своего; но фамилия Вахтангова удерживала его по праву своего наследства престола. Наконец князь Георгий Александрович, внук Бакарев, в 1801 году в сентябре поднес этот крест благочестивейшему Государю императору Всероссийскому Александру I, который препроводил его, яко драгоценную святыню Грузинской нации, паки в Грузию. – Грузинские летописи повествуют, что Нонна была сродница св. великомученику и победоносцу Георгию, которой жил и страдал в конце III века.

8

По Грузинским летописям этот Бакурий или Бакарь почитается сыном царя Мириана, обратившегося при Нонне в Христианство. Он начал царствовать по смерти отца в 342 году по Рождестве Христове.

9

Больше всего успехов миссионеры эти имели и имеют в обращении к своей вере многих фамилий из армян.

10

Этот князь после постригся в монашество в пустыни св. Иоанна Крестителя и наречен Саввою. Он весьма долго путешествовал по Азии и Европе. Во Франции благосклонно принимаем был от короля, был в Женеве, в Сицилии, в Риме и Папа, допустив его к себе, подарил ему часть Животворящего Древа и мощей св. Климента. Из Рима заезжал он в Мальту, и потом год жил в Константинополе, а наконец возвратившись в отечество, там скончался.

11

Он скончался в Тифлисе в 1790 году.


Источник: Историческое изображение Грузии в политическом, церковном и учебном ее состоянии. / Сочинено [Е. Болховитиновым] в Александро-Невской академии. - В Санктпетербурге: Печатано в типографии Шнора, 1802. - [10], 100, [2] c., [3] л. табл.

Комментарии для сайта Cackle