Источник

Книга первая. О вере

Вступление


1. Regina Austri uenit audire sapientiam Solomonis, ut in libro Regnorum legimus. Hiram quoque rex ad Solomonem misit, ut cognosceret eum. Tu quoque, sancte imperator Gratiane, ueteris imitator historiae, fidem meam audire uoluisti. Sed non ego Solomon, cuius mirere sapientiam; neque tu unius gentis, sed totius orbis Augustus fidem libello exprimi censuisti, non ut disceres, sed probares. Царица Южная... пришла послушать мудрость Соломона (Мф.12:42), как мы читаем в книге Царств116, также и царь Хирам послал к Соломону, чтобы разузнать о нём117. Так и ты, святой император Грациан, подражатель древней истории, пожелал услышать о моей вере, хотя я не Соломон, мудрости которого ты дивился бы. Ты, повелитель не одного народа, но всего мира, повелел изложить веру в небольшой книге не для того, чтобы изучить её, но чтобы одобрить.
2. Quid enim discas, imperator auguste, quam ab ipsis incunabulis pio fuisti semper adfectu? Priusquam te, inquit, formarem in utero matris tuae, noui te, et priusquam exires de uulua, sanctificaui te. Ergo sanctificatio non traditur, sed infunditur. Et ideo diuina dona custodi! Quod enim nemo te docuit, utique deus auctor infudit. Что тебе, император август, узнавать о вере, которую ты хранил с пелёнок с неизменной любовью и благочестием? Прежде нежели Я образовал тебя во чреве матери твоей, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя (Иер.1:5). Освящение не передаётся, но даруется. И потому храни божественные дары! Ведь то, чему никто тебя не научил, тебе внушил Бог Творец.
3. Petis a me fidei libellum, sancte imperator, profecturus ad proelium. Nosti enim fide magis imperatoris quam uirtute militum quaeri solere uictoriam. Nam et Abraham trecentos decem et octo duxit ad bellum et ex innumeris tropaea hostibus reportauit signoque dominicae crucis et nominis quinque regum uictriciumque turmarum subacto robore et ultus est proximum et filium meruit et triumfum. Iesus quoque, filius Naue, hostes, quos totius exercitus manu ualida superare non poterat, septem tubarum sacerdotalium sono uicit, ubi «ducem militiae caelestis» agnouit. Ergo et tu uincere paras, qui Christum adoras, uincere paras, qui fidem uindicas, cuius a me libellum petisti. Святой император, собираясь на битву, ты просишь у меня изложение веры. Ты знаешь, победа обыкновенно приобретается более верой полководца, чем доблестью воинов. Так и Авраам повёл на сражение триста восемнадцать воинов118 и отнял добычу у бесчисленных неприятелей. Покорив силу пяти победоносных царей и их отрядов знамением креста и именем Господа119, он отомстил за родственника и получил сына120 и победу. Также и Иисус, сын Навин, врагов, которых он не мог победить всею мощью сильного войска, одолел звуком семи священных труб, когда призвал вождя воинства небесного121. Так и ты готовишься победить, ты, почитающий Христа, готовишься победить, ты, хранящий веру, книгу о которой попросил у меня.
4. Mallem quidem cohortandi ad fidem subire officium quam de fide disceptandi; in altero enim religiosa confessio est, in altero incauta praesumptio. Sed quoniam neque tu cohortatione indiges neque ego excusandi liber, ubi pietatis officium est, audax negotium uerесunda occasione suscipiam, ut de fide pauca disceptem, de testimoniis plura contexam. Я бы скорее предпочёл взять на себя обязанность увещания в вере, чем рассуждения о ней. В первом случае это благочестивое исповедание, а во втором – беспечная самонадеянность. Но ты не нуждаешься в увещании, и у меня нет оправданий для отказа исполнить долг благочестия. Я предприму дерзкий труд, воспользовавшись подходящим случаем для краткого рассуждения о вере, и приведу ещё больше свидетельств [из Священного Писания].
5. De conciliis id potissimum sequar, quod trecenti decem et octo sacerdotes tamquam Abrahae electi iudicio consona fidei uirtute uictores uelut tropeum, toto orbe subactis perfidis, extulerunt, ut mihi uideatur hoc esse diuinum, quod eodem numero in conciliis fidei habemus oraculum, quo in historia pietatis exemplum. Из соборов же я последовал бы за тем, который, как знамя победы, воздвигли триста восемнадцать епископов122, по числу избранных Авраамом123, одержав победу согласной силой веры и покорив нечестивых во всём мире. Божественным мне кажется то обстоятельство, что вера была исповедана на соборе тем же самым числом людей, как и в истории примера благочестия.

Expositio fidei / Изложение веры124


1. 6. Adsertio autem nostrae fidei haec est, ut unum deum esse dicamus neque ut gentes filium separemus neque ut Iudaei natum ex patre ante tempora et ex uirgine postea editum denegemus neque ut Sabellius patrem confundamus et uerbum, ut eundem patrem adseramus et filium, neque ut Fotinus initium fill ex uirgine disputemus neque ut Arrius plures credendo et dissimiles potestates plures deos gentili errore faciamus, quia scriptum est: Audi Israhel, dominus deus tuus dominus unus est. Утверждение нашей веры таково: мы исповедуем Единого Бога и не отделяем125 Сына, как отделяют язычники, и не отвергаем, как отвергают иудеи, Рождённого от Отца прежде времён, а потом Рождённого Девой; мы не смешиваем Отца и Слово и не считаем Их за Одного и Того же, подобно Савеллию126; не спорим о происхождении Сына от Девы, подобно Фотину1271, и не веруем, подобно Арию, что существует множество различных властей, не следуем языческому заблуждению и не придумываем многих богов, ибо написано: Слушай, Израиль: Господь, Бог твой, Господь един есть (Втор.6. 4)128.
7. Deus enim et dominus nomen magnificentiae, nomen est potestatis, sicut ipse dicit: Dominus nomen est mihi, et sicut alibi propheta adserit: Dominus omnipotens nomen est ei. Dominus ergo et deus, uel quod dominetur omnibus uel quod spectet omnia et timeatur a cunctis. Бог и Господь – это именование величия, обозначение власти, как Он Сам говорит: Господь имя Мне (Ис.42:8) и как в другом месте пророк восклицает: Господь всемогущий имя Ему (Ам.5:27). Он – Господь и Бог, потому что господствует над всеми или потому что взирает на всё и все боятся Его129.
8. Si ergo unus deus, unum nomen, potestas una est trinitatis. Denique ipse dicit: Ite, baptizate gentes in nomine patris et fili et spiritus sancti, «in nomine» utique, non «in nominibus». Если един Господь, то одно имя, одна власть Троицы, как Он Сам говорит: Идите, крестите народы во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф.28:19), – «во имя», а не «во имена».
9. Ipse etiam dicit: Ego et pater unum sumus. Vnum dixit, ne fiat discretio potestatis, sumus addidit, ut patrem filiumque cognoscas, ut perfectus pater perfectum filium genuisse credatur et pater ac filius unum sint non confusione, sed unitate naturae. Он также сказал: Я и Отец одно есмы (Ин.10:30). Он сказал «одно», чтобы не думали, что у Отца и Сына есть различие во власти; Он добавил «есмы», чтобы ты познал Отца и Сына130, чтобы мы верили, что совершенный Отец родил совершенного Сына и что Отец и Сын одно не из-за слияния, но по единству природы.

De Deo Vno / О Едином Боге


10. Vnum ergo deum, non duos aut tres deos dicimus, ut impia Arrianorum heresis, dum criminatur, incurrit. Tres enim deos dicit, qui diuinitatem separat trinitatis, cum dominus dicendo: Ite, baptizate gentes in nomine patris et fili et spiritus sancti unius esse trinitatem potestatis ostenderit. Nos patrem et filium et spiritum sanctum confitemur, ita ut in trinitate perfecta et plenitudo sit diuinitatis et unitas potestatis. Мы утверждаем, что Бог один, а не два или три, как ошибочно и громогласно клевещет нечестивая ересь ариан. Они говорят о трёх богах, разделяя божество Троицы, хотя Господь словами: Идите, крестите народы во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф.28:19) показывает, что у Троицы одна власть, и мы исповедуем Отца и Сына и Святого Духа, признавая в Троице совершенную полноту божества и единство власти.
11. Omne regnum in se diuisum facile destruetur: dominus hoc dicit; non ergo diuisum est regnum trinitatis. Si ergo diuisum non est, unum est; quod autem unum non est, diuisum est. Tale ergo regnum esse cupiunt trinitatis, quod diuisione sui facile destruatur. Immo quia non potest destrui, constat non esse diuisum. Non enim diuiditur unitas nec inciditur et ideo nec corruptelae subditur nec aetati. Всякое царство, разделившееся в себе, легко разрушится (Мф.12:25), – так сказал Господь. А Царство Троицы нераздельно, а раз нераздельно, то едино; ведь всё, что не едино, – раздельно. Еретики желают такого Царства Троицы, чтобы оно из-за своего разделения быстро разрушилось. Но Троица не может разрушиться, следовательно, она нераздельна. Единство неделимо и нерушимо и потому не подвержено ни порче, ни времени.


2. 12. Non quicumque, inquit, mihi dicit domine, domine, intrabit in regnum caelorum. Non ergo perfunctoria fides debet esse, imperator auguste; scriptum est enim: Zelus domus tuae comedit me. Itaque fideli spiritu et mente deuota Iesum dominum inuocemus, deum esse credamus, ut «in nomine eius quidquid a patre petimus, inpetremus»; pater enim se per filium uult rogari, filius uult rogari patrem. Христос сказал: Не всякий говорящий Мне «Господи! Господи!» войдёт в Царство Небесное (Мф.7:21). Вера, император август, должна быть глубокой, как написано: Ревность по доме Твоем снедает Меня (Ин.2:17; Пс.68:10). Верным духом и благочестивым умом призовём Господа Иисуса, уверуем, что Он Бог, и получим у Отца просимое во имя Его Сына131. Отец желает, чтобы Его просили через Сына, а Сын желает, чтобы просили Отца.
13. Concordat pietatis gratia nec uirtutis facta discordant; quaесиmque enim paterfecerit, eadem et filius facit similiter. Et similiter facit et eadem facit filius, sed uult rogari patrem in eo, quod ipse facturus est, ut non inpossibilitatis indicium, sed unitatem pietatis agnoscas. lure igitur adorandus adque uenerandus est dei filius, qui mundum diuinitate sua condidit et nostrum pietate sua informauit adfectum. Милосердие находится в согласии с любовью, а действие в согласии с силой, ибо, что творит Отец, то и Сын творит так же (Ин.5:19)132. Сын творит так же и то же самое, но желает, чтобы Отца просили о том, что совершит Он Сам, чтобы ты познал не знак бессилия, но единство любви. Итак, мы по праву должны поклоняться и почитать Сына Божьего, Который сотворил мир133, Своим божеством и Своей любовью произвёл наше естество.
14. Et ideo bonum deum, sempitemum, perfectum, omnipotentem, uerum debemus credere, ut in lege accepimus et prophetis scripturisque diuinis ceteris, quia sine his deus non est. Non potest enim bonus non esse, qui deus est, cum in natura dei plenitudo bonitatis sit. Neque ex tempore deus potest esse, qui fecit tempora. Neque inperfectus deus potest esse; qui enim minor est, inperfectus utique est, cui desit aliquid, quo maiorem possit aequare. Haec igitur fidei praedicatio: Deus malus non est, deo inpossibile nihil est, deus temporalis non est, deus minor non est. Si fallor, redarguant. Мы должны верить, что Бог благ, вечен, совершенен, всемогущ, истинен, как мы приняли в законе, в пророках и в других божественных писаниях, поскольку без этих свойств Он не был бы Богом. Бог не может не быть благим, потому что в природе Бога – полнота благости. Бог, сотворивший время134, не может быть причастным времени135. Бог не может быть несовершенным; меньший неизбежно не совершенен, потому что ему недостаёт того, что делало бы его равным с бо́льшим. Итак, вот положение веры: Бог не является злым, для Бога нет ничего невозможного, Бог не подвластен времени, Бог не может быть меньшим. Если я ошибаюсь, пусть меня опровергнут.
15. Quia igitur deus Christus, et bonus utique et omnipotens et sempiternus et perfectus et uerus est. Haec enim in natura diuinitatis sunt. Aut igitur negent naturam diuinitatis in Christo aut, quae diuinae naturae sunt, deo negare non possunt. Христос – Бог, следовательно, Он благ, всемогущ, вечен, совершенен и истинен, всё это свойственно божественной природе. Хотя еретики отрицают божественную природу во Христе, они не могут отрицать в Боге то, что свойственно божественной природе.
16. Certe ne quis possit errare, sequatur ea, quibus scriptura sancta, ut intellegere possumus, filium significauit. Verbum dicitur, filius dicitur, dei uirtus dicitur, dei filius dicitur, dei sapientia. Verbum, quia inmaculatus, uirtus, quia perfectus, filius, quia genitus ex patre, sapientia, quia «unum cum patre», unum aetemitate, unum diuinitate. Non enim pater ipse qui filius, sed inter patrem et filium generationis expressa distinctio, ut ex deo deus, ex manente manens, plenus e pleno sit. Надо следовать тем именам, которыми Священное Писание указало на Сына, чтобы мы не впали в ошибку и смогли познать Его. Он называется Словом, Сыном, Силой Божьей, Сыном Божьим, Божьей Премудростью136. Словом, потому что непорочен, Силой, потому что совершенен, Сыном, потому что рождён от Отца, Премудростью, потому что Он с Отцом одно137 – по вечности и по божеству. Отец – не Сын, Сын от Отца отличается рождением, Он от Бога Бог, от Сущего Сущий, от Полноты Полнота.
17. Non sunt igitur haec nuda nomina, sed operatricis uirtutis indicia. Est enim plenitudo diuinitatis in patre, est plenitudo diuinitatis in filio, sed non discrepans, sed una diuinitas, nec confusum, quod unum, nec multiplex, quod indifferens. Это не простые имена, а свидетельства действующей силы. Полнота божества есть в Отце, полнота божества есть и в Сыне, но божество не разделяется, а остаётся единым; [Бог] не слитен, но един, не сложен и неразделен.
18. Etenim si omnium credentium, sicut scriptum est, erat anima una et cor unum, si omnis qui adhaeret domino, unus spiritus est, ut apostolus dixit, si uir et uxor in carne una sunt, si omnes homines, quantum ad naturam pertinet, unius substantiae sumus, si hoc de humanis scriptura dicit, quia multi unum sunt, quorum nulla potest esse cum diuinis comparatio, quanto magis pater et filius diuinitate unum sunt, ubi nec substantiae nec uoluntatis ulla est differentia? Писание говорит, что у всех уверовавших было одно сердце и одна душа (Деян.4:32), и всякий, соединяющийся с Господом, есть один дух (1Кор.6:17), как сказал апостол; и муж и жена едины по плоти; и все мы, люди, по природе имеем одну сущность. Если говорится, что люди, будучи многими, едины по человеческой природе, которую невозможно даже сравнить с божественной, то насколько более едины Отец и Сын, у Которых нет никакого различия по сущности и воле?
19. Namque aliter quomodo unum deum dicimus? Diuersitas plures facit, unitas potestatis excludit numeri quantitatem, quia unitas numerus non est, sed haec omnium ipsa principium est. А иначе как нам утверждать, что Бог един? Различие творит множество, единство власти делает невозможным множественность, потому что единство – не количество, само являясь началом всего.


3. 20. Quantum uero scriptura diuina patris et fill sесиndum diuinitatem expresserit unitatem, prophetica testantur oracula. Sic enim dicit dominus Sabaoth: Laborauit Aegyptus et mercatus Aethiopum et Sabain, uiri excelsi ad te transibunt et tui erunt serui et post te sequentur alligati uinculis et adorabunt te et in te depraecabuntur, quoniam in te est deus et non est deus praeter te. Tu enim es deus et nesciebamus, deus Israhel. С какой силой Священное Писание выразило единство Отца и Сына по божеству, свидетельствуют предсказания пророков. Так говорит Господь Саваоф: Тяжко трудился Египет и торговля эфиопов, и савейцы, люди рослые, к тебе перейдут и будут твоими рабами; они последуют за тобою в цепях и поклонятся Тебе, и будут молить Тебя, потому что в Тебе Бог и нет иного Бога, кроме Тебя. Ведь Ты – Бог, а мы не знали, Бог Израилев (Ис.45:14–15).
21. Audis profeticam uocem: In te, inquit, est deus et non est deus praeter te. Quomodo hoc sесиndum Arrianos conuenit? Necesse est negent aut patris aut fill diuinitatem, nisi eiusdem diuinitatis crediderint unitatem. Ты слышишь голос пророка: В Тебе Бог, и нет иного Бога, кроме Тебя. Как это понимают ариане? Они должны отрицать божество или Отца, или Сына, если не признают единство Их божества.
22. In te, inquit, est deus, quoniam in filio pater. Scriptum est enim: Pater qui in me manet, ipse loquitur, et opera, quae ego facio, ipse facit. Sed et alibi dicit: Quia ego in patre et pater in me est. Dissoluant, si possunt, hanc naturae proprietatem et operis unitatem. В Тебе Бог, значит в Сыне Отец. Ведь написано: Отец, пребывающий во Мне, Он говорит, и дела, которые Я совершаю, Он творит (Ин.14:10). А в другом месте: Ибо Я в Отце и Отец во Мне (Ин.14:10). Пусть расторгнут, если могут, это свойство Их природы и единство действия.
23. Deus igitur in deo, sed non duo dii; scriptum est enim, quia unus deus. Et dominus in domino, sed non duo domini, quia aeque scriptum est: Nolite duobus dominis seruire et lex dicit: Audi, Israhel, dominus deus tuus dominus unus est. Et utique in eodem est testamento: Pluuit dominus a domino. Dominus, inquit, a domino pluuit. Sic et in Genesi habes: Et dixit deus, et fecit deus et infra: Et fecit deus hominem ad imaginem dei. Sed tamen non duo dii, sed unus deus fecit. Vtrobique igitur unitas operationis seruatur et nominis. Nam utique cum legimus deus ex deo, non duos deos dicimus. Итак, Бог в Боге, но не два бога, ведь написано, что Бог один. И Господь в Господе, но не два господа, поскольку также написано: Не служите двум господам (Мф.6:24), и закон говорит: Слушай, Израиль: Господь, Бог Твой, Господь един есть (Втор.6:4). И, конечно, в этих словах Завета: Пролил Господь дождь... от Господа (Быт.19:24), сказано, что Господь от Господа пролил дождь. Так ты читаешь и в книге Бытия: И сказал Бог... и создал Бог (Быт.1:6:7), и затем: И сотворил Бог человека по образу Божию (Быт.1:27). Однако не два бога, а один Бог сотворил. Следовательно, в обоих случаях сохраняется единство действия и имени. И когда мы читаем «Бог от Бога», мы говорим не о двух богах.
24. Denique habes in psalmo quadragesimo quarto, quod et deum patrem dixit propheta nec deum filium denegauit dicens: Sedis tua, deus, in saесиlum saесиli et infra: Vnxit te, deus, deus tuus oleum laetitiae prae consortibus tuis. Deus est, qui unguit, et deus, qui sесиndum camem unguitur dei filius. Denique quos habet unctionis suae Christus nisi in came consortes? Vides igitur quia deus a deo unctus. Sed in adsumptione naturae unctus humanae dei filius designatur, nec legis forma uiolatur. Наконец, в псалме сорок четвёртом ты видишь, что пророк назвал Отца Богом и Сыну не отказал в этом имени: Престол Твой, Боже, вовек, и далее: Помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих (Пс.44:7–8)138. Бог – помазующий, и Бог – помазуемый по плоти Сын Божий. Кто в помазании соучастник Христа, если не соучастники Его по плоти? Итак, ты видишь, что Бог помазан Богом. Но Помазанный в восприятии человеческой природы провозглашается Сыном Божьим, и положение закона не нарушается.
25. Et hic ergo cum dicitur pluuit dominus a domino, unitatem diuinitatis agnosce. Operationis enim unitas non facit pluralem diuinitatem, sicut ipse dominus ostendit dicens: Credite mihi, quia ego in patre et pater in me, alioquin uel propter opera ipsa credite. Et hic aduertimus quod unitatem diuinitatis per aequalitatem operum designauerit. И в словах: Пролил Господь дождь... от Господа (Быт.19:24), признай единство божества. Ведь единство действия не множит божества, на что указывает Сам Господь: Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне, а если не так, то верьте Мне по самым делам (Ин.14:11). И здесь мы замечаем, что Он указал на единство божества через равенство действия.
26. Vt autem una deitas et patris et fili et una dominatio probaretur, ne gentilis aut iudaicae impietatis incurreremus errorem, prouidens apostolus, quid sequi deberemus, ostendit dicens: Vnus deus pater, ex quo omnia, et nos in ipso, et unus dominus Iesus Christus, per quem omnia, et nos per ipsum. Sicut enim unum dicendo dominum lesum Christum patrem dominum non negauit, ita unum dicendo deum patrem aeque a deitatis ueritate nec filium separauit. Vnde nec pluralitatem diuinitatis et unitatem potestatis ostendit, quia et in dominatione diuinitas et in diuinitate dominatus est, sicut scribtum est: Scitote quoniam dominus ipse est deus, ipse fecit nos, et non ipsi nos. Доказывая единое божество Отца и Сына и единое господство, чтобы не дать нам впасть в нечестивое заблуждение язычников или иудеев, апостол предусмотрительно указывает, чему нужно следовать: Один Бог Отец, из Которого всё, и мы в Нём, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им (1Кор.8:6). Словами один Господь Иисус Христос он не отрицал, что Отец – Господь, и, говоря, что один Бог Отец, также не отделял Сына от истинной божественной природы. Апостол указал не на множественность божества, но на единство власти, потому что в господстве – божество и в божестве – господство, как написано: Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, а не мы (Пс.99:3).
27. In te igitur est deus per unitatem naturae, et non est deuspraeter te per proprietatem substantiae, repulsam differentiae. Следовательно, в Тебе есть Бог (Ис.45:14) по единству природы, и нет иного Бога по этому свойству Их сущности, не допускающему различия.
28. In Hieremiae quoque libro unum deum scriptura dicit et tamen et patrem et filium confitetur. Itaque sic habes: Hic deus est noster et non aestimabitur alius ad eum. Adinuenit отпет uiam disciplinae et dedit eam Iacob puero suo et Israhel dilecto suo. Post haec in terris uisus est et cum hominibus conuersatus est. В книге пророка Иеремии139 Писание также говорит, что Бог един, однако исповедует и Отца и Сына. Там сказано: Сей есть Бог наш, и никто другой не сравнится с Ним. Он нашёл все пути премудрости и даровал её рабу Своему Иакову и возлюбленному Своему Израилю. После того Он явился на земле и жил с людьми (Вар.3:36–38).
29. De filio dicit; ipse enim est cum hominibus conuersatus. Et dicit: Hic est deus noster et non aestimabitur alius ad eum. Quid discutimus eum, de quo sanctus dicit propheta quod ad eum alius non possit aestimari? Quae enim potest esse alia aestimatio, ubi deitatis unitas est? Confitebatur hoc populus in periculis constitutus, nesciebat serere quaestionem, qui religionem timebat. Это сказано о Сыне, ведь именно Он жил с людьми. И пророк говорит: Сей есть Бог наш, и никто другой не сравнится с Ним (Вар.3:36). Зачем нам рассуждать, о Ком святой пророк сказал, что никто другой не может сравниться с Ним? Какое может быть сравнение, где единство божества? Это исповедал народ, находясь в опасности140, и никто, в ком был страх Божий, не спорил об этом.
30. Adesto, sancte spiritus, prophetis tuis, quibus inesse consuesti, quibus credimus. Si prophetis non credimus, sapientibus credo istius mundi? Sed ubi sapiens, ubi scriba? Rusticus noster cum ficos insereret, inuenit quod philosophus ignorauit. Quae stulta sunt enim huius mundi, elegit deus, ut confundat, quae sunt fortia. Credimus Iudaeis, quia notus aliquando in Iudea deus. Sed hoc ipsum negant, propter quod credimus, quia non norunt patrem, qui filium negauerunt. Споспешествуй, Святой Дух, пророкам Твоим, в которых Ты всегда пребываешь и которым мы верим! Если мы не верим пророкам, поверю ли я мудрецам этого мира? Но где мудрец? Где книжник? (1Кор.1:20). Наш земледелец, ухаживая за смоковницами, обрёл то, чего не знал философ141. Бог избрал немудрое мира... чтобы посрамить сильное (1Кор.1:27). Мы верим иудеям, потому что некогда был ведом в Иудее Бог (Пс.75:2), но они отрицают главное основание нашей веры, поэтому мы верим, что не принявшие Сына не знают Отца142.


4. 31. Vnum deum communis natura testatur, quia unus est mundus. Vnum dominum fides significat, quia una fides noui et ueteris testamenti. Vnum spiritum sanctum testificatur gratia, quia unum baptisma in nomine trinitatis est. Vnum deum profetae dicunt, apostoli audiunt. Vnum deum magi crediderunt et aurum, tus, murram supplies ad Christi cunabula detulerunt, auro regem fatentes, ut deum ture uenerantes; thesaurus enim regni, sacrificium dei, murra est sepulturae. Вся природа143 свидетельствует о едином Боге, потому что мир – один. На единого Господа указывает вера, потому что вера Ветхого и Нового Завета – одна. О едином Духе Святом свидетельствует благодать, потому что одно крещение во имя Троицы. Одного Бога провозглашают пророки, одному внимают апостолы. В одного Бога поверили волхвы и к колыбели Христа возложили дары: золото, благовония и мирру, золотом исповедуя Его Царём, благовониями почитая как Бога; ибо сокровище – знак царской власти, жертвоприношение – для Бога, а мирра – для погребения.
32. Quid igitur uoluerunt sibi mystica munera inter abiecta praesepia, nisi ut intellegamus in Christo differentiam diuinitatis et carnis? Vt homo cernitur, ut dominus adoratur; iacet in pannis, sed fulget in stellis; cunae nascentem indicant, stellae dominantem; caro est, quae inuoluitur, diuinitas, cui ab angelis ministratur. Ita nec dignitas naturalis maiestatis amittitur et adsumptae carnis ueritas conprobatur. Чему служат таинственные дары в убогой пещере, если не нашему познанию различия плоти и божества во Христе? Он зрится как человек и почитается как Господь; Он лежит в пеленах, но сияет в звёздах; колыбель указывает на рождение, а звёзды – на господство; плоть пеленается, а господству служат ангелы. Не утрачивается достоинство природного величия, и утверждается истинность принятой плоти.
33. Haec est fides nostra. Sic se deus cognosci uoluit ab hominibus, sic tres pueri Iudaei crediderunt nec incendia circumiecta senserunt, cum infidos noxius ignis exureret, fidelibus innoxia flamma roraret, quibus aliorum incendia refrigerabant, quia merito fidei perdiderat suam poena naturam. Aderat enim in specie angeli, qui monebat, ut in numero trinitatis unius esset laudatio potestatis. Benedicebatur deus, uidebatur in angelo dei filius, sancta et spiritalis in pueris gratia loquebatur. В этом состоит наша вера. Бог желает, чтобы люди познали Его так, как поверили три отрока иудейских, не чувствуя пламени, окружавшего их. Когда губительный огонь сжёг нечестивых, он пролился прохладной росой на верных, для них охладился жар, пылавший для других, и по их вере мучение потеряло свою природную силу. Ведь в образе ангела с ними был Учивший, что в Троице восхваляется одна власть. Отроки благословляли Бога, видели в ангеле Сына Божьего, а благодать Святого Духа вещала в них.

Expositio dogmatis Arriani / Изложение учения ариан


5. 34. Nunc consideremus, quas Arriani dei filio inferant quaestiones. Теперь рассмотрим, как рассуждают о Сыне Божьем ариане.
35. Dissimilem patri dicunt esse dei filium. Hoc si homini obiciatur, iniuria est. Они говорят, что Сын Божий не подобен Отцу. Такими словами можно нанести оскорбление даже человеку!
36. Ex tempore coepisse dicunt dei filium, cum conditor ipse sit temporum! Homines sumus et esse nolumus temporales; ex tempore coepimus et sine tempore futuros esse nos credimus. Fieri nos optamus aetemos et negare possumus dei filium sempiter num, quem sempiternum docet adque demonstrat natura, non gratia? Они говорят, что Он получил начало во времени, хотя Он Сам творец времени! Мы – люди, но мы не хотим подчиняться времени, мы получили начало во времени, но верим, что станем вечными. Мы желаем стать вечными и при этом осмеливаемся отрицать вечность Сына Божьего, которая свойственна Его природе, а не дарована по благодати?
37. Creatum dicunt. Quis auctorem inter opera sua deputet, ut uideatur id esse quod fecit? Ариане говорят, что Он сотворён. Кто причисляет Творца к Его творениям, чтобы Он оказался тем же, что Он сотворил?
38. Bonum negant. Sacrilega uox ipsa se damnat, ut indulgentiam sperare non possit. Они отрицают, что Он благ. Их нечестивая речь сама себя обличает, и они не могут надеяться на снисхождение.
39. Negant uerum dei filium, negant omnipotentem, cum fateantur «omnia facta per filium», omnia creata per «dei esse uirtutem». Quid est enim uirtus nisi perfecta natura? Они отрицают, что Он истинный Сын Божий, что Он всемогущ, хотя признают: «всё Сыном сотворено»144, всё создано «Силой Божьей»145. Что же есть Сила, как не совершенная природа?
40. Negant etiam diuinitate unum esse cum patre. Deleant ergo euangelium, deleant Christi uocem; ipse enim dixit: Ego etpater unum sumus. Non ego hoc dico, Christus dixit. Numquid fallax, ut mentiretur? Numquid impius, ut quod non erat usurparet? Sed singula suis locis plenius digerentur. Они также отрицают Его единство с Отцом по божеству. Тогда пусть они отвергнут Евангелие, отвергнут слово Христа! Ведь Он сказал: Я и Отец – одно (Ин.10:30). Не я это говорю, это сказал Христос. Разве Он обманщик и лжец?! Нечестив и присваивает Себе то, чего не было?! В надлежащем месте мы рассмотрим каждое положение по отдельности и основательно.
41. Nunc quoniam hereticus dicit esse dissimilem idque uersutis disputationibus adstruere nititur, dicendum est nobis, quod scriptum est: Cauete, ne quis uos depraedeturper philosophiam et inanem seductionem sесиndum traditionem hominum et sесиndum elementa huius mundi et non sесиndum Christum. Сейчас же на слова еретика о неподобии Сына Отцу и его хитроумные рассуждения и доказательства146 мы должны ответить словами Писания: Смотрите, чтобы кто не увлёк вас философией и пустым обольщением по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу (Кол.2:8).
42. Omnem enim uim uenenorum suorum in dialectica disputatione constituunt, quae philosophorum sententia definitur non adstruendi uim habere, sed studium destruendi. Sed non in dialectica conplacuit deo «saluum facere populum suum»; regnum enim dei in simplicitate fidei est, non in contentione sermonis. Они полагают всю силу своего губительного яда в искусстве рассуждения, которое, по мнению философов, не способно доказать, но стремится опровергнуть147. Однако не искусством рассуждения благоизволил Бог спасти Свой народ148, и Царство Божье в простоте веры, а не в словесном состязании149.

Non esse dissimilem Patri Filium Dei / Сын Божий подобен Отцу


6. 43. Dissimilem igitur dicunt esse, nos negamus, immo potius horremus hanc uocem. Sed nolo arguments credas, sancte imperator, et nostrae disputationi. Scripturas interrogemus, interrogemus apostolos, interrogemus prophetas, interrogemus Christum. Quid multa? Patrem interrogemus, cuius honori studere se dicunt, si filius degener iudicetur. Sed non est honorificentia boni patris fill iniuria. Non potest bono patri placere, si filius degenerasse potius a patre quam patrem aequasse credatur. Итак, ариане говорят, что Сын не подобен Отцу, мы же опровергаем это утверждение и более того – приходим от него в негодование. Я не хочу, святой император, чтобы ты верил лишь нашим доказательствам и нашему рассуждению. Спросим Писание, спросим апостолов, спросим пророков, спросим Христа. Что тут много говорить? Спросим Отца, ради восхваления Которого они, по их словам, считают Сына ниже Его. Но унижение сына не служит похвалой для хорошего отца. Хороший отец не будет доволен, если сына сочтут ниже, а не равным ему.
44. Da ueniam, sancte imperator, si ad ipsos paulisper uerba conuerto. Sed quem potissimum legam, Eunomiumne an Arrium uel Aetium, eius magistros? Plura enim nomina, sed una perfidia, impietate non dissonans, communione discordans, non dissimilis fraude, sed coitione discreta. Cur enim sесиm nolint conuenire, non intellego. Позволь, святой император, сказать немного о самих еретиках. Но кто из них самый важный, с кого мне начать – с Евномия или с Ария и Аэция150, его учителей? Имён много, но одно неверие, созвучное с нечестием и враждующее с церковным единством, они сходны в своей лжи, однако образуют разные течения. Почему они не хотят объединиться между собой, не понимаю.
45. Eunomi personam defugiunt Arriani, sed eius perfidiam adserunt, impietatem exsесиntur. Aiunt eum prodidisse effusius, quae Arrius scripserit. Magna caecitatis effusio! Auctorem probant, exsесиtorem refutant. Itaque nunc in plures sese diuisere formas: alii Eunomium uel Aetium, alii Palladium uel Demophilum adque Auxentium uel perfidiae eius heredes sесиntur, alii diuersos. Numquid diuisus est Christus? Sed qui eum a patre diuidunt, ipsi se scindunt. Ариане избегают самого Евномия, но признают его нечестивое учение, следуют его бесчестию. Говорят, он в большом количестве издал сочинения Ария. О великое безрассудство слепоты! Признают автора, но отвергают издателя. Теперь они разделились на многочисленные течения: одни – последователи Евномия или Аэция, другие – Палладия151 или Демофила152 и Авксентия153, или преемников их нечестия, или каких-нибудь других. Разве разделился Христос? (1Кор.1:13). Но те, кто отделяет Его от Отца, сами в себе разделяются.
46. Et ideo quoniam communiter aduersus ecclesiam dei, quibus inter se ipsos non conuenit, conspirarunt, communi nomine hereticos, quibus respondendum est, nominabo. Heresis enim uelut quaedam hydra fabularum uulneribus suis creuit, et dum saepe reciditur, pullulauit, igni debita incendioque peritura. Aut uelut quaedam monstruosis Scylla portentis in uarias formas distincta perfidiae uelut superne uacuum christianae sectae nomen obtendit, sed quos in illo impietatis suae freto miseros inter naufragia fidei reppererit fluctuantes, beluinis succincta prodigiis tetri dogmatis saeuo dente dilacerat. Всех, кому мне надлежит дать ответ, я буду именовать еретиками, потому как они, хотя и не согласны между собой, сообща противостали Церкви Божьей. Ересь усилилась, словно мифическая гидра, благодаря своим ранам154: каждый раз, когда её иссекают, она пускает новые ростки; она подлежит огню и гибели в пламени. Она словно Сцилла с её безобразными чудищами, принимает разные формы нечестия, скрываясь под притворным именем христианской школы, и тех несчастных, кого нашла носящимися в волнах моря её нечестия во время кораблекрушения веры, окружая отвратительными чудовищами, терзает свирепой пастью ужасного учения155.
47. Cuius speluncam, sancte imperator, ut ferunt nautae, caecis latebris inhorrentem omnemque eius uiciniam caeruleis canibus inter perfidiae saxa resonantem clausa quodammodo praeterire aure debemus. Scriptum est enim: Sepi aures tuas et alibi: Videte canes, uidete males operarios et iterum: Hereticum post primam correptionem deuita, sciens quia subuersus est, qui eiusmodi est, et delinquit, cum sitproprio iudicio damnatus. Itaque tamquam boni gubernatores, quo tutius praetermeare possimus, fidei uela tendamus scripturarumque relegamus ordinem. Её пещеру, святой император, изрытую, по рассказам моряков, тайными норами, и все окрестности, оглашаемые воем черных псов посреди скал неверия, мы должны миновать, замкнув слух, как написано: Огради уши твои (Сир.28:28), и в другом месте: Берегитесь псов, берегитесь злых делателей (Флп.3:2), и ещё: Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся, зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден (Тит.3:10–11). Итак, подобно добрым кормчим, направим паруса веры и будем плыть как можно более осмотрительно, вновь обращаясь к Священному Писанию.


7. 48. Apostolus dicit imaginem patris Christum esse; ait enim quod ipse sit imago dei inuisibilis, primogenitus uniuersae creaturae. Primogenitus, inquit, non primo creatus, ut et genitus pro natura et primus pro perpetuitate credatur. Alibi quoque apostolus adseruit, quod ipsum posuit heredem omnium, per quem et fecit saесиla, qui est splendor gloriae et character substantiae eius. Imaginem apostolus dicit, et Arrius dicit esse dissimilem? Cur imago, si similitudinem non habet? In picturis homines nolunt esse dissimiles, et Arrius dissimilem pattern contendit in filio et uult, ut pater dissimilem genuerit sui, quasi inpotens, qui generare similem non potuerit. Апостол говорит, что Христос – образ Отца, что Он – образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твари (Кол.1:15). Он сказал: рождённый прежде, а не «прежде сотворённый», чтобы верили, что Он рождён прежде природы и первым ещё до вечности. В другом месте апостол говорит, что Бог поставил Его наследником всего, чрез Которого и веки сотворил, и Он – сияние славы и образ ипостаси Его (Евр.1:2–3). Апостол называет Его образом Отца, а Арий говорит, что Он не подобен Отцу? Что же это за образ, если в нём нет подобия? Даже на портретах люди хотят быть похожими на себя, а Арий утверждает, что Отец не подобен в Сыне, и хочет, чтобы Отец родил неподобного Себе, словно бессильный и не способный родить подобного.
49. Prophetae dicunt: In lumine tuo uidebimus lumen, prophetae dicunt: Splendor est enim lucis aeternae et spесиlum sine macula dei maiestatis et imago bonitatis illius. Vide quanta dicantur: Splendor, quod claritas paternae lucis in filio sit, spесиlum sine macula, quod pater uideatur in filio, imago bonitatis, quod non corpus in corpore, sed uirtus in filio tota cernatur. Imago docet non esse dissimilem, character expressum esse significat, splendor signat aeternum. Imago itaque non uultus est corporalis, non fucis conposita, non ceris, sed simplex de deo, egressa de patre, expressa de fonte. Пророки говорят: Во свете Твоем увидим свет (Пс.35:10). Пророки говорят: Он –сияние венного света и чистое зеркало величия156 Божия и образ благости Его (Прем. 7:26). Посмотри, как много сказано: отблеск, потому что в Сыне – сияние света Отца; чистое зеркало, потому что Отец зрим в Сыне; образ благости, потому что в плоти Сына познается не внешний облик, но полнота силы. Слово «образ» учит, что Сын подобен Отцу, «отпечаток» означает, что Он является Его отображением, «сияние» указывает на Его вечность. Итак, образ – это не телесное изображение157, составленное из красок и воска, но простой образ Бога, который исходит от Отца как от источника.
50. Per hanc imaginem Filippo patrem dominus demonstrauit dicens: Filippe, qui me uidit, uidit et patrem. Et quomodo tu dicis «ostende nobis patrem»? Non credis quia ego in patre et pater in me est? Vidit enim in imagine patrem, qui uidit in filio. Vides quam imaginem dicat? Imago ista ueritas est, imago ista iustitia est, imago ista «dei uirtus» est, non muta, quia uerbum est, non insensibilis, quia sapientia est, non inanis, quia uirtus est, non uacua, quia uita est, non mortua, quia resurrectio est. Vides ergo quia, dum imago dicitur, patrem significat esse, cuius imago sit filius, quia nemo potest ipse sibi imago sua esse. В этом образе Христос показал Филиппу Отца, говоря: Филипп, кто видел Меня, видел и Отца. Как же ты говоришь: «Покажи нам Отца!»? Не веруешь ли, что Я в Отце и Отец во Мне есть? (Ин.14:9–10). Видящий Сына видел в Его образе Отца. Этот образ – истина, этот образ – праведность, этот образ – сила Божья158. Он не безгласен, потому что Слово, не лишен разумения, потому что Премудрость, не ничтожен, потому что Сила, в Нём нет пустоты, потому что Он – Жизнь, не мертв, потому что Воскресение. Итак, ты видишь, что именование Сына «образом» указывает на Отца. Его образом является Сын, потому что никто не может быть образом себя самого.
51. Plura possem de fili testimoniis dicere, sed, ne forte ipse sibi nimium fauisse dicatur, patrem interrogemus. Nempe ipse dixit: Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram. Pater filio dicit ad similitudinem nostram, et tu dissimilem filium dei dicis? Я мог бы привести ещё свидетельства Сына, но чтобы не сказали, что Он свидетельствует в Свою пользу, спросим Отца. Он сказал: Сотворим человека по образу и по подобию Нашему (Быт.1:26). Отец сказал Сыну: по образу и подобию Нашему, а ты говоришь, что Сын Божий неподобен Отцу?
52. Iohannes dicit: Dilecti, fili dei sumus, et nondum apparet, quid erimus; scimus quia, si reuelatum fuerit, similes ei erimus. О inprouida amentia, о inpudens peruicacia: homines sumus et, in quo possumus, ad similitudinem dei erimus, et similem audemus dei filium denegare? Иоанн говорит: Возлюбленные, мы дети Божии; но ещё не открылось, что́ будем. Знаем только, что, если откроется, будем подобны Ему (1Ин.3:2). О безумная беспечность! О бесстыдное упрямство! Мы, люди, насколько возможно, будем по образу Божьему, и при этом смеем отрицать, что Сын подобен Богу Отцу?
53. Ergo pater dixit: Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram. In principio ipsius mundi patrem et filium esse audio et unum opus cerno, audio loquentem, agnosco facientem. Sed et patris et fili unam imaginem, unam similitudinem lego: similitudo haec non diuersitatis, sed unitatis est. Quod igitur tibi usurpas, filio dei derogas, cum utique nisi per imaginem dei ad imaginem dei esse non possis. Итак, Отец сказал: Сотворим человека по образу и подобию Нашему (Быт.1:26). Я слышу, что Отец и Сын существуют в начале самого мира, и я вижу одно творение. Я слышу Говорящего и признаю Творящего. Я читаю, что у Отца и у Сына один образ, одно подобие, и это подобие единства, а не различия. Ты отказываешь Сыну Божьему в том, что присваиваешь себе, хотя ты можешь быть по образу Божьему лишь через Образ Божий.

De sempitemo Dei Filio / О вечном Сыне Божьем


3. 54. Claret igitur non esse dissimilem et ideo procliuior uia est, ut etiam sempiternum esse fateamur, cum similis sempiterni utique sempiternus sit. Si autem patrem sempiternum dicimus et hoc idem filium denegamus, dicimus esse dissimilem; sempitemo enim temporale dissimile est. Clamat propheta sempiternum, clamat et apostolus sempiternum, plenum est uetus testamentum testimoniis fili sempitemi, plenum est nouum. Ясно, что Сын подобен Богу Отцу, и нам легко признать, что Он также вечен, поскольку подобный Вечному и Сам вечен. Если же мы признаём, что Отец вечен, и отказываем в этом Сыну, мы утверждаем, что Он не подобен Отцу, как временное не подобно вечному. Пророк провозглашает Его вечным, провозглашает вечным и апостол: Ветхий Завет, так же как и Новый, полон свидетельств о вечности Сына.
55. Ordinem ergo teneamus. Scriptum est in ueteri testamento, ut uel unum de pluribus dicam: Ante me non fuit alius deus et post me non erit. Nihil ego argumentabor, te ipsum interrogo: Quis hoc dicit, pater an filius? Vtrum dixeris, eo te conuinci intelleges uel, si credas, doceri. Quis ergo hoc dicit, pater an filius? Si filius, ante me, inquit, non fuit alius deus, si pater, post me, inquit, non erit. Hic priorem, ille posteriorem non habet. Inuicem in se et pater in filio et filius in patre cognoscitur. Cum enim patrem dixeris, eius etiam filium designasti, quia nemo ipse sibi pater est. Cum filium nominas, etiam patrem eius fateris, quia nemo ipse sibi filius est. Ita nec filius sine patre nec pater potest esse sine filio. Semper igitur pater, semper et filius. Будем придерживаться их последовательности. Написано в Ветхом Завете – приведу одно свидетельство из многих: До Меня не было другого бога и после Меня не будет (Ис.43:10). Я не буду объяснять, спрошу тебя: Кто это говорит, Отец или Сын? Ты понимаешь, что изобличишь самого себя, Кого бы ни назвал, а если ты веришь, это послужит тебе вразумлением. Итак, Кто говорит – Отец или Сын? Если Сын, то как Он говорит: До Меня не было бога, если Отец, то как говорит: после Меня не будет? Сыну никто не предшествовал, а Отцу никто не последовал, но взаимно друг в друге познаются Отец в Сыне и Сын в Отце159. Когда ты говоришь «Отец», то указываешь на Его Сына, потому что никто не приходится отцом самому себе160. Когда ты называешь Сына, то тем самым признаёшь Его Отца, потому что никто не приходится сыном самому себе. Таким образом, не может быть ни Сына без Отца, ни Отца без Сына. Значит, всегда существует Отец и всегда Сын.
56. In principio enim erat uerbum et uerbum erat apud deum et deus erat uerbum, hoc erat in principio apud deum. Erat, inquit, apud deum: Erat, erat, erat, erat, ecce quater erat. Vbi impius inuenit quod «non erat»? Alibi quoque Iohannes in epistula sua dicit: Quod erat in principio. Indefinite tenditur erat. Quidquid excogitaueris, erat filius. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога (Ин.1:1–2). Было у Бога, – говорит евангелист. Было, было, было, было, – повторяется четыре раза. Откуда нечестивый взял, что «не было»? И в другом месте, в своём послании, Иоанн также говорит: О том, что было в начале (1Ин.1:1). К бесконечности устремляется «было». Что бы ты ни выдумал, Сын был.
57. Omnes autem hereses hoc capitulo breui piscator noster exclusit. Quod enim erat in principio, non includitur tempore, non principio praeuenitur. Ergo Arrius conticescat. Quod autem erat apud deum, non permixtione confunditur, sed manentis uerbi aput patrem solida perfectione distinguitur, ut Sabellius obmutescat. Et deus erat uerbunr, non ergo in prolatione sermonis hoc uerbum est, sed in ilia caelestis designatione uirtutis, ut confutetur Fotinus. Quod uero erat in principle apud deum, sempiternae diuinitatis in patre et filio inseparabilis unitas edocetur, ut erubescat Eunomius. Postremo cum omnia pereum facta dicantur, ipse conditor noui utique testamenti et ueteris designate, ut Maniceus locum temptationis habere non possit. Ita piscator bonus intra unum omnes rete conclusit, ut faceret inhabiles fraudi, quamuis essent inutiles captioni. Этой короткой фразой наш рыбарь сделал невозможными все ереси161. Ведь то, что было в начале, не охватывается временем, не опережается началом. И потому да умолкнет Арий! Слово было у Бога, не смешиваясь с Ним, но отличаясь неизменным совершенством Слова пребывающего у Отца, чтобы замолчал Савеллий. И Слово было Бог – указывает не то слово, которое произносится в речи, но на небесную силу, чтобы был опровергнут Фотин. А речение: Оно было в начале у Бога учит о нерасторжимом единстве вечного божества в Отце и Сыне, чтобы был посрамлён Евномий. Далее, словами всё чрез Него стало указывается, что Он – создатель Нового и Ветхого Завета, чтобы для Манихея162 не было места соблазну. Так добрый рыбарь уловил всех одной сетью и лишил их возможности вводить в заблуждение, хотя они оказались бесполезным уловом.
58. Die mihi, heretice, dat enim ueniam clementissimus imperator, ut te non conloquendi studio nee audiendi cupiditate, sed exponendi gratia paulisper adloquar die mihi, inquam, fuitne aliquando tempus, quo omnipotens deus pater non erat et deus erat? «Tempus», inquit, «non adstruo». Bene et argute; si enim tempus dixeris, te ipse conuinces, quia necesse est adseras fuisse tempus ante filium, cum filius temporis auctor sit et creator; non potest enim post opus suum ipse coepisse. Necesse est igitur auctorem operis sui esse fatearis ante tempora. Скажи мне, еретик, – снисходительнейший император даёт мне позволение на малое время обратиться к тебе, не ради разговора и не из желания послушать, но ради моего изложения, – скажи мне: было ли некогда время, когда всемогущий Бог не был Отцом, а Богом был? – О времени я не упоминаю, – говорит он. – Хорошо и хитроумно. Если ответишь утвердительно, изобличишь себя, поскольку вынужден будешь признать, что время предшествовало Сыну, своему Творцу и Создателю, а Он не мог появиться после Своей твари! Следовательно, ты вынужден согласиться, что Создатель времени предшествует времени.
59. «Ante tempora», inquit, «non nego filium, sed cum filium dico, ostendo priorem patrem, quia pater, inquit, filio prior». Quid est hoc? Negas esse tempus ante filium et tamen nescio quid ante filium uis praecessisse, quod temporis sit, et ostendis media nescio qua molimina fuisse generandi, in quo generationem patris significas temporalem. Nam si pater esse coepit, deus ergo primo erat, postea pater factus est. Quomodo ergo inmutabilis deus? Si enim ante deus, postea pater, utique generationis accessione mutatus est. «Но я, – говорит еретик, – не отрицаю, что Сын прежде времени, но, называя Его Сыном, указываю на предшествование Отца, потому что отец [всегда] прежде сына». – Что это? Ты отрицаешь существование времени до Сына, однако хочешь, чтобы что-то временно́е – не знаю, что – предшествовало Ему, и вводишь в рождение [Сына] непонятные трудности, намекая на рождение во времени от Отца. Но если Отец начал быть, то значит, сначала Он был Богом, а потом стал Отцом. Но как это возможно, если Бог неизменен? Если прежде Бог, а затем Отец, то Он, без сомнения, изменился добавлением рождения.
60. Sed auertat deus hanc amentiam. Nos enim ad impietatem eorum redarguendam hanc retulimus quaestionem. Pia mens generationem sine tempore adserit, ut et sempiternum patrem cum filio dicat nec aliquando adserat esse mutatum. Бог да удалит это безумие! Мы привели эти рассуждения только для изобличения их нечестия. Благочестивый ум признаёт рождение вне времени, исповедуя вечного Отца с Сыном и не признавая изменения в Боге.
61. Iungat igitur honorificentia patri filium, quem diuinitas iuncxit, non separet impietas, quem generationis proprietas copulauit. «Honorificemus filium, ut honorificemus et patrem», sicut in euangelio scriptum est. Sempitemitas fili paternae maiestatis insigne est. Si iste non semper fuit, ergo file mutatus est. Sed semper fuit filius, ergo nec pater aliquando mutatus est, qui inmutabilis semper est. Itaque uidemus quod illi, qui uolunt negare filium sempiternum, uolunt patrem docere mutatum. Следовательно, почитание соединяет Отца и Сына, Которых соединяет божественная природа. И пусть нечестие не отделяет Того, Кто соединен с Отцом по свойству рождения. Прославим Сына, чтобы прославить и Отца163, написано в Евангелии. Вечность Сына свидетельствует о величии Отца. Если не всегда был Сын, значит, Бог Отец изменился. Но Сын был всегда, следовательно, Отец никогда не менялся, оставаясь всегда неизмененным. Итак, мы видим, что нежелающие признавать вечность Сына учат об изменчивости Отца.


10. 62. Accipe aliud, quo clareat filium sempiternum. Apostolus dicit quod dei sempiterna uirtus sit adque diuinitas. Virtus autem dei Christus; scriptum est enim Christum esse dei uirtutem et dei sapientiam. Ergo si Christus dei uirtus, quia uirtus dei sempiterna, sempiternus igitur et Christus. Узнай и другие ясные свидетельства о вечности Сына. Апостол говорит, что Он – вечная Сила Божия и Божество (Рим.1:20). Христос – Сила Божья, как написано: Христос – Сила Божия и Божия Премудрость (1Кор.1:24). Если Христос – Сила Божья, то Он вечен, поскольку вечна Сила Божья.
63. Non ergo ex usu generationis humanae calumniam, heretice, struas neque ex nostro sermone conponas. Neque enim angustis sermonibus nostris inmensae magnitudinem possumus diuinitatis includere, cuius magnitudinis non est finis. Namque hominis generationem si definire contendas, tempus ostendis; generatio autem diuina supra omnia est, late patet, supra omnes cogitationes ascendit et sensus. Scriptum est enim: Nemo uenit ad patrem nisi per me. Quidquid igitur de patre cogitaueris, quamlibet eius aetemitatem, non potes de eo aliquid nisi per filium cogitare, nec potest ullus ad patrem nisi per filium transire sensus. Hic est, inquit, filius meus dilectissimus. Est, inquit. Quod est, semper est. Vnde et Dauid: In aeternum, inquit, domine, permanet uerbum tuum in caelo. Quod enim manet, nec substantia nec aeternitate deficitur. Не измышляй клевету, еретик, обращаясь к [обычному] человеческому способу рождения и извращая наши слова. Мы не можем нашими краткими речами выразить величие бесконечного божества, величию Которого нет конца (Пс.144:3). Пытаясь определить человеческое рождение, ты указываешь на время, а божественное рождение превыше всего, безгранично простирается, превосходит любое наше представление и восприятие. В Писании сказано: Никто не приходит к Отцу, как только через Меня (Ин.14:6). Следовательно, рассуждать об Отце и о Его вечности ты можешь только через Сына; лишь через Сына возможно обратиться мыслью к Отцу. Отец говорит: Он есть Сын Мой возлюбленный (Мк.9:7; Мф.17:5). Отец говорит: Он есть. Сущий пребывает всегда164, потому и Давид говорит: Вовек, Господи, Слово Твое пребудет на небесах (Пс.118:89). Пребывающее не лишено ни [божественной] природы, ни вечности.
64. Quaeris a me, quomodo, si filius sit, non priorem habeat patrem? Quaero item abs te, quando aut quomodo filium putes esse generatum. Mihi enim inpossibile est generationis scire secretum; mens deficit, uox silet, non mea tantum, sed et angelorum. Supra potestates, supra angelos, supra cerubin, supra seraphin, supra omnem sensum est, quia scriptum est: Pax autem Christi quae est super omnem sensum. Si pax Christi supra omnem sensum, quemadmodum non est super omnem sensum tanta generatio? Ты спросишь: если Он Сын, почему Отец не прежде Него? Спрошу тебя и я: как и когда, по твоему мнению, был рожден Сын? Я не могу постичь эту тайну: её не вмещает ум, голос умолкает, не только мой, но и ангельский, она превыше властей, превыше ангелов, превыше херувимов, превыше серафимов, превыше всякого ума. Написано: Мир Христов, который превыше всякого ума (Флп.4:7). Если мир Христов превыше всякого ума, разве не превыше всякого ума Его рождение?
65. Tu quoque manum ori admoue; scrutari non licet superna mysteria. Licet scire quod natus sit, non licet discutere, quemadmodum natus sit. Illud negare mihi non licet, hoc quaerere metus est. Nam si paulus ea, quae audiuit raptus in tertium caelum, ineffabilia dicit, quomodo nos exprimere possumus paternae generationis arcanum, quod nec sentire potuimus nec audire? Наложи печать на свои уста! Нельзя исследовать небесные тайны. Достаточно знать, что Он рождён, но не позволительно рассуждать, как. Я не должен отрицать первое, но боюсь вопрошать о втором. Если апостол Павел те глаголы, которые услышал, будучи взят на третье небо165, назвал неизреченными, можем ли мы выразить тайну рождения от Отца, о которой нам не довелось ни узнать, ни услышать?
66. Verum si me ad consuetudinem trahis generationis humanae, ut patrem dicas priorem, uide, utrum ad generationem dei terrenae generationis exempla conueniant. Si sесиndum hominem loquamur, negare non poteris priores esse in homine patris quam filii passiones. Prior creuit, prior senuit, prior doluit, prior fleuit. Si igitur hic tempore minor, ille antiquior passione, si hic generationis incurrit aetatem, nec ille generandi euasit pudorem. Если ты всё же приводишь мне в пример человеческое рождение, говоря, что отец – прежде сына, посмотри, соответствует ли земной способ рождения божественному. Если мы обратимся к человеческому рождению, ты не можешь отрицать, что у людей отец претерпевает страдания раньше, чем сын. Отец первым родил, первым состарился, первым скорбел, первым рыдал. Сын младше по времени, отец – старше по страданию; если сын достиг срока рождения, то отец не избежал стыда зачатия.
67. Quid? Te ista quaestionum tormenta delectant? Audis «dei filium»: aut dele nomen aut agnosce naturam; audis «uterum»: agnosce generationis perspicuae ueritatem; audis «сог»: uerbum intellege; audis «dexteram»: agnosce uirtutem; audis «os»: agnosce sapientiam. Non haec sunt in deo corporalibus aestimanda: inconpraehensibiliter generatur filius, inpassibiliter generat pater, et tamen ex se generat et ante omnem intellectum generat ut deus uerus deum uerum. Pater diligit et tu discutis, pater conplacet et tu cum Iudaeis inuides, pater honorat et tu cum gentibus conuiciaris? Что? Тебе нравится это тягостное дознание? Ты слышишь «Сын Божий» – или отвергни имя, или признай природу; ты слышишь «лоно» – признай очевидную истину рождения; ты слышишь «сердце» – разумей слово; ты слышишь «десница» – познай силу; ты слышишь «уста» – познай премудрость. Не нужно понимать эти слова, сказанные о Боге, в телесном значении. Непостижимо рождается Сын, бесстрастно рождает Отец, рождает из Себя превыше всякого разумения как истинный Бог истинного Бога166. Отец любит167, а ты рассуждаешь, Отец благоволит168, а ты вместе с иудеями завидуешь, Отец прославляет169, а ты вместе с язычниками насмехаешься?


11. 68. Quaeris a me, utrum prior non possit esse, qui pater est. Quaero a te, ut doceas, quando pater fuerit prior. Aut testimoniis aut argumentis collige ueritatem. Si testimoniis, accepisti utique «sempiternam dei esse uirtutem», legisti etiam dicentem: Israhel, si me audieris, non erit in te deus recens neque adorabis deo alieno. Aliud eorum aeternitatem, aliud proprietatem substantiae indifferentis significat, ut neque posteriorem neque alterius diuinitatis filium esse credamus. Nam si posterior est, recens est, et si unius non est diuinitatis, «alienus» est. Sed nec posterior, quia recens non est, nec alienus, quia ex patre natus, quia super omnia est deus benedictus in saесиla, sicut scriptum est. Ты спрашиваешь у меня, может ли отец не быть прежде сына. Прошу и я тебя разъяснить, когда прежде был Отец. Докажи истину или на основании свидетельств Писания, или с помощью умозаключений. Обратимся к свидетельствам. Ты знаешь о вечной Божьей Силе170. Ты также читал слова Бога: Израиль, если послушаешь Меня, не будет у тебя нового бога и не поклонишься богу чужому (Пс.80:10). Первая часть речения указывает на вечность, вторая – на неотличимость [Его] по природе от [Отца], и мы верим, что у Сына не иное божество и Он не появился после Отца. Если бы Он появился после, Он был бы «новым богом», а если Он не одной природы, то – «чужим». Он не новый, а значит, не появился после Отца, и Он не «чужой», так как родился от Отца, потому что над всем Бог, благословенный вовеки (Рим.9:5), как написано.
69. Sed si alienum putant, cur adorant, cum scriptum sit: Neque adorabis deo alieno? Aut si non adorant, fateantur et finis est, ne quem sub religiosi nominis professione decipiant. Haec nempe sunt testimonia scripturarum, aut, si habes aliut, proferre debebis. Если еретики считают Сына чужим, то почему поклоняются Ему, ведь написано: Не поклоняйся богу чужому (Пс.80:10)? А если не поклоняются, пусть признаются в этом и не вводят никого в заблуждение своими благочестивыми заверениями – и дело с концом. Таковы свидетельства Писания, а если у тебя есть другие, приведи их.
70. Superest, ut et argumentis ueritas colligatur, quamquam etiam humanis testimoniis argumenta cedere soleant. Argumentare tamen, heretice, ut uoles. «Vsu, inquit, accepimus eo, qui nascitur, priorem esse, qui generat». Persequere igitur omnia uestigia consuetudinis, et si cetera conueniunt, non obsisto, quin et istut requiras; si autem nulla concordant, quemadmodum, cum desint cetera, hoc solum exigis? Ergo, quia usum requiris, quando generatus est ex patre, paruolus fuit? Vidisti in cunis infantulum uagientem? Processus aliquos accepit aetatis? Si enim infirmitatem generationis habuit, necesse est, ut non solum nascendi, sed etiam uiuendi incident infirmitatem. Остаётся подтвердить истину логическими доводами, хотя обычно они слабее даже человеческих свидетельств. Доказывай, как тебе угодно, еретик! «Согласно естественному порядку, – говорит он, – мы приняли, что рождающий прежде рождаемого». Так следуй во всём естественному порядку, и если остальное согласуется с ним, я не возражаю против того, чтобы ты это исследовал. Если же ничто не согласуется, то почему при отсутствии других общих признаков ты разбираешь только это? Итак, ты исследуешь обычный порядок [рождения]. Был ли Сын маленьким, когда родился от Отца? Ты видел кричащего Младенца в колыбели? Взрослел ли Он? Если Он был беспомощным при рождении, то необходимо, чтобы у Него были немощи и в жизни.
71. Sed fortasse eo prolabaris amentiae, ut de filio ista non abnuas, qui eum ex infirmitate metiris humana. Quid, si deum negare non potes nomine, infirmitate tamen hominem uis probare? Quid, si, dum filium discutis, patrem arguis, et dum Christo praeiudicas, patrem adiudicas? Если ты согласен с этим, пожалуй, ты ошибся и впал в безумие, меряя Сына Божьего немощью человеческой. Ты не можешь отрицать, что Он по имени Бог, так ты хочешь доказать, что Он человек по немощи? Ты, отвергая Сына, обвиняешь Отца и, заранее вынося суд о Христе, затем приговариваешь171 и Отца!
72. Nam si diuina generatio subiecta tempori fuit et id ex usu generationis usurpatur humanae, ergo et pater corporali utero portauit filium, «decem mensuum curriculis» onus uexit. Sed quomodo sine sexu altero generationis usus? Vides sollemnem generationis seriem non coepisse, et tu partus cuiusdam corporei necessitates putas fuisse sollemnes? Tu usum quaeris, ego sexum, tu tempus exigis, ego ordinem, tu finem discutis, ego quaero principium; nempe finis ex principio, non principium pendet ex fine. Если божественное рождение было сопряжено со временем и происходило по образу человеческого рождения, то Отец носил Сына в телесном чреве, десять месяцев носил тяжесть. Но как обычное рождение может быть без участия жены? Ты видишь, что общепринятому порядку рождения даже не было положено начало, и считаешь, что присутствовало все, что обычно связано с телесным рождением? Ты рассуждаешь о привычном, а я – о мужском и женском родах, ты спрашиваешь о времени, а я – об обычном порядке [рождения], ты обсуждаешь конец, а я исследую начало: очевидно, что конец зависит от начала, а не начало от конца.
73. «Omne, inquit, quod natum est, principium habet, et ideo, quia filius est, principium habet et ex tempore esse coepit». Quod ipsorum ore sit dictum. Ego autem filium natum esse profiteor, quod relicum est, inpietatis horresco. Deum confiteris, homo, et tali circumscribis calumnia? Deus hanc auerruncassit amentiam! «Но, – говорит еретик, – у всего, что рождается, есть начало, и, следовательно, Он как Сын имеет начало и начал быть во времени». Вот что могли бы они сказать. – Я открыто заявляю, что Сын рождён, но что касается остального, тут я страшусь нечестия. О человек, ты признаёшь Его Богом, но порочишь ужасной клеветой! Бог да отвратит это безумие!


12. 74. Rursus obiciunt: «Ergo non est filius, si non habet, quae habent filii». Ignoscat mihi pater, ignoscat filius, ignoscat et spiritus sanctus quaestionem pro pietate referre cupienti. Est certe pater et manet semper, sunt etiam creaturae pro dispositione diuina. Est ergo aliquid earum, quod non subiectum sit aut locis aut temporibus aut creationi aut causae alicui uel auctori? Profecto nihil. Quid ergo dicitis? Est horum aliquid, quo egeat pater? Impium est dicere. Ergo aut desinite, quae creaturarum sunt, aptare diuinitati, aut si conparare contenditis, considerate, quo uestra procedat impietas, quod absit, ut uel in sensus nostros aliquando ueniat. Они продолжают возражать: «Если Он не обладает тем, чем обладают сыновья, значит, Он не Сын». – Да простит Отец, простит Сын, простит Святой Дух меня за желание вновь обратиться к рассуждению в защиту благочестия. Он, несомненно, Отец и пребывает всегда; в соответствии с божественным установлением существуют также и Его творения. Есть ли среди них не зависящие от времени или места, от создания, от причины или от Творца? Конечно, нет. Что же вы говорите? Существует ли среди них то, в чем нуждается Отец? Даже говорить об этом нечестиво. Следовательно, или прекратите усваивать Богу то, что свойственно творению, или, если вы всё же настаиваете на сравнении, посмотрите, до какой степени доходит ваше нечестие! Пусть это даже на ум нам никогда не приходит!
75. Nos enim piam responsionem tenemus. Namque omnipotens deus est et ideo nullo eorum pater indiget, qui non habet mutationem sui aliquam uel profectum, quo nos egemus, quorum infirmitas ex huiusmodi rebus profectum accipit. Qui autem omnipotens est, utique non creatus et sine loco et supra tempora est. Nihil enim ante deum, immo hoc ipsum uerbum, ante deum dicere esse aliquid, graue. Ergo si ita est, quia nihil horum est in deo patre, quae profectum significent, quia deus est, nihil horum aptari potest etiam dei filio, ut uel initium accipiat uel profectum, quia «deus uerus ex deo uero» est. У нас есть благочестивый ответ: Бог всемогущ, в Нём нет изменения или возрастания, Он не испытывает нужды в том, в чём нуждаемся мы для своей немощи. Всемогущий, бесспорно, не сотворён, пребывает вне времени и пространства. Ничего до Бога не было, даже сказать, что нечто было до Него, невозможно. Если всё так, и в Боге Отце ничто не указывает на возрастание, так как Он – Бог, то ни начала, ни развития нельзя относить и к Сыну Божьему, потому что Он «Бог истинный от Бога истинного»172.
76. Ergo quia usitatum non repperimus ordinem, adquiesce, Arriane, praecipuam flli generationem fuisse. Adquiesce, inquam, et si mihi non credis, erubesce uel dei uocem dicentis: Cui me similem existimastis? et iterum: Quia non sicut homo, ita et deus. Etenim si operatio dei praecipua est, quia non manibus aliquid operatur, non labore conflcit, non diebus absoluit ipse enim dixit et facta sunt, ipse mandauit et creata sunt, cur non credamus praecipuam generationem esse eius in filio, cuius praecipuam creationem in operibus agnoscimus? Dignum certe est, ut specialiter et praecipue uideatur generasse filium. Habeat generationis inusitatae gloriam, qui habet potestatis inusitatae gratiam. Мы не нашли естественного порядка [рождения], арианин, и согласись, что рождение Сына было особенным. Успокойся, говорю я, и, если не веришь мне, устыдись гласа Божьего: Кому уподобите Меня? (Ис.46:5). И в другом месте: Потому что Бог не так, как человек (Числ.23:19). Если действие Божье иное, совершается не руками и без усилий и не занимает никакого промежутка во времени – ибо Он сказал, и стало, Он повелел, и создалось (Пс.32:9; 148:5), – то почему мы не верим, что особенным было рождение Сына Отцом, когда Его особое действие мы признаём? Подобает, чтобы Он родил Сына особенно и исключительно. Пусть слава преестественного рождения будет у Того, Кто имеет благодать сверхъестественной власти.
77. Non sola admirabilis ex patre generatio Christi, admirabilis etiam ipsa generatio eius ex uirgine. Tu illam dicis nostrae similem conceptionis, ego probo istam nostrae esse dissimilem, immo te ipsum cogam fateri. Die, quemadmodum sit natus ex Maria, quo usu uterus eum habuerit uirginalis, quomodo sine semine uiri partus, unde uirgo praegnans, quemadmodum puella mater ante feta quam copulam uxoris experta. Causa deerat, et generabatur filius. Vnde leges nouatae partus? Удивительно не только рождение Христа от Отца, но и рождение Его от Девы. Ты уподобляешь его нашему обычному зачатию? Я докажу, что оно не было подобно, более того, я заставлю тебя согласиться. Скажи, как Он родился от Марии и как девичья утроба вместила Его, какое рождение было без семени мужа, как Дева приняла во чреве, как Дева стала матерью, не зная брачных уз? Причины не было, но родился Сын. Почему обновились законы рождения?
78. Si igitur in uirgine usus defuit generationis humanae, quemadmodum in deo patre propriae generationis usum requiris? Certe usus in sexu est, quia sexus in came. Vbi ergo caro non est, quemadmodum carnis infirmitatem exigis? Nemo meliorem discutit. Credere tibi iussum est, non discutere permissum. Scriptum est enim: Credidit Abraham deo. Nec solum in filii generatione sermo deficit, sed etiam in operibus dei. Scriptum est enim: Omnia opera eius in fide. Opera ergo in fide, generatio sine fide? Et discutimus quae non uidemus, qui iubemur credere magis quam discutere quae uidemus? Если даже в Деве не был соблюдён естественный порядок человеческого рождения, как ты можешь искать в Отце свойственный тебе порядок рождения? Естественный порядок – в отношениях полов, так как пол по плоти. А где нет плоти, зачем ты требуешь немощи плоти? Никто не рассуждает о том, что превыше его. Тебе предписано верить, но не разрешено рассуждать. Написано: Поверил Авраам Богу (Рим.4:3; Гал.3:6). Несовершенны не только наши рассуждения о рождении Сына, но и о делах Божьих. Написано: Все дела Его в вере (Пс.32:4). Значит, дела понимаются верою, а рождение без веры? Мы, которым предписано верить, а не рассуждать о том, что видим, рассуждаем о невидимом.


13. 79. Dicet aliqui: «Quomodo generatus sit filius?» Quasi sempitemus, quasi uerbum, quasi splendor lucis aeternae, quia simul splendor operatur, ut nascitur. Apostoli istut exemplum est, non meum. Noli ergo credere quod fuerit uel momentum aliquod, quo fuerit sine sapientia deus aut sine splendore lux. Noli, Arriane, ex nostris aestimare diuina, sed diuina crede, ubi humana non inuenis. Пожалуй, кто-нибудь спросит: «Как был рождён Сын?» – Как вечный, как Слово, как сияние вечного света (Прем.7:26), потому что свет сияет при своём появлении. Это пример апостола173, а не мой. Не верь, что был момент, когда Бог был без Премудрости, а свет без сияния. Арианин, не ищи в божественном человеческого, но верь: божественно то, в котором нет ничего человеческого.
80. Rex gentilis in igne cum tribus pueris Hebraeis quarti quasi angeli uidit figuram, et quia praestare putabat angelis, «dei filium», quem non legit, sed credidit, iudicauit. Abraham quoque tres uidit et unum adorauit. Языческий царь увидел в огне вместе с тремя еврейскими отроками четвёртую фигуру словно ангельскую174 и, размыслив, что Тот превосходит ангелов175, провозгласил Сына Божьего, о Котором не читал, но в Которого поверил. Также и Авраам увидел трёх, но поклонился Одному176.
81. Petrus in monte Moysen et Helian cum filio dei uidit nec errauit in natura nec errauit in gloria. Denique quod facere deberet, non illos, sed Christum interrogauit; nam etsi tribus parabat obsequium, unius tamen expectabat imperium. Sed quoniam uel tabemaculorum numerum deferendum tribus simpliciter aestimauit, emendatur dei patris auctoritate dicentis: Hic est filius meus dilectissimus, ipsum audite, id est: «Quid conseruos tuos cum domino socias tuo? Hic est filius meus; non Moyses filius, non Helias filius, sed hic filius». Sensit emendationem apostolus, procidit in faciem consternatus patris uoce et filii claritate, sed leuatur a filio, qui «iacentes erigere» consueuit. Vnum uidet, solum uidet dei filium; recesserunt enim seruuli, ut solus dominus, qui solus designabatur filius, uideretur. Пётр, видя на горе Моисея и Илию с Сыном Божьим177, не ошибся в их природе, не ошибся в их славе; он спросил, что нужно сделать, не у них, а у Христа, и хотя он выказывал почтение всем троим, но ожидал повеления Одного. Он по простоте своей решил, что нужно поставить три кущи, но его исправляет властный глас Бога Отца: Это Сын Мой возлюбленный, Его послушайте (Мф.17:5), то есть: «Зачем ты соединяешь сослужителей твоих и Господа Бога твоего? Это – Сын Мой, не Моисей, не Илия, но Он». Понял свою ошибку апостол и пал на лицо своё, повергнутый в страх гласом Отца и славой Сына, но его поднимает Сын, всегда воздвигающий павших178. Пётр видит Его одного, видит лишь Сына Божьего, ведь удалились рабы, чтобы виден был лишь Господь, на Которого одного было указано как на Сына.
82. Quid igitur sibi uoluit ilia uisio, non aequalitatem Christi seruorumque significans, sed mysterium signans, nisi ut appareret nobis quod lex et profetae cum euangelio congruentes sempiternum dei filium, quem adnuntiauerant, reuelarent? Ergo et nos, cum audimus «ex utero filium», «ex corde uerbum», credamus quia non plasmatus manibus, sed ex patre natus, non artificis opus, sed progenies est parentis. Что означало это видение, указывающее не на равенство Христа с рабами, но на тайну? Разве не явило оно нам, что закон и пророки, согласуясь с Евангелием, открыли вечного Сына Божьего, о Котором они возвещали? Давайте и мы, когда слышим «из чрева Сын»179, «из сердца Слово»180, будем верить, что Он не сотворён руками, но рождён от Отца, что Он не создание Творца, но Дитя Родителя.
83. Et ideo dicit hic est filius meus. Non dixit «hic est temporalis», non dixit «haec est creatura mea, haec factura mea, hic seruus meus», sed hic est filius meus, quem uidetis in gloria. Hic est deus Abraham et deus Isac et deus Iacob, qui apparuit in rubo Moysi, de quo Moyses ait: Qui est, misit me. Non pater in rubo, non pater in eremo, sed filius est Moysi locutus. Denique de ipso Stephanus dixit: Hic est qui fuit in ecclesia in eremo. Hic est ergo qui legem dedit, ipse qui locutus est Moysi dicens: Ego sum deus Abraham et deus Isac et deus Iacob. Hic est ergo deus patriarcharum, hic est deus profetarum. Бог говорит: Сей есть Сын Мой (Мф.17:5), Он не сказал: «Он временен», не сказал: «Это творение Моё, это создание Моё, Он – раб Мой», но: «Кого вы видите в славе, Сей есть Сын Мой». Он – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова (Исх. 3:6; Мк.12:26), Который явился Моисею в купине, о Нём сказал Моисей: Он Тот, Кто послал меня (Исх. 3:6:14). Не Отец был в купине, не Отец был в пустыне, но Сын беседовал с Моисеем. О Нём сказал Стефан: Это Тот, Который был в собрании в пустыне (Деян.7:38). Он дал закон, Он беседовал с Моисеем, говоря: Я Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Он – Бог праотцов, Бог пророков.
84. Filium ergo legimus. Mens tua percipit lectionem, edat lingua confessionem. Aufer hinc argumenta, ubi tides quaeritur. In ipsis gymnasiis suis iam dialectica tacet. Non quaero, quid loquantur philosophy requiro, quid faciant. Soli in suis gymnasiis remanserunt. Vide, quam tides argumentis praeponderet: illi cottidie a suis consortibus deseruntur, qui copiose disputant, isti cottidie crescunt, qui simpliciter credunt. Non creditur philosophis, creditur piscatoribus, non creditur dialecticis, creditur publicanis. Illi uoluptatibus et deliciis orbem ligarunt, isti ieiuniis et doloribus exuerunt. Plures itaque iam coepit inlicere iniuria quam uoluptas. Ясно, что мы читаем о Сыне. Твой ум воспринимает чтение, пусть твой язык исповедает веру. Не нужны доводы там, где требуется вера. Даже в философских школах диалектика уже умолкла. Я спрашиваю не о словах философов, я спрашиваю об их делах. Они одни остались в своих школах. Видишь, как вера побеждает умозаключения: от тех, кто каждый день красноречиво рассуждает, каждый день уходят последователи, а число тех, кто просто верит, с каждым днём увеличивается. Верят не философам, верят рыбакам, верят не учителям риторики, верят мытарям. Первые пленили мир наслаждениями и удовольствиями, а вторые воздержанием и скорбями освободили. И все больше людей предпочитают скорбь наслаждению.
85. Quo distant a gentilibus Arriani? Illi deos adpellant dispares sexu, dissimiles potestate, isti trinitatem adserunt differentis diuinitatis et dissimilis potestatis. Illi deorum suorum principium adserunt temporale et isti Christum coepisse ex tempore mentiuntur. Nonne ex philosophia omnem impietatis suae traxerunt colorem? Illi tamen, quod uenerantur, amplificant, isti dei filium creaturam adserunt esse, qui deus est. Далеко ли от язычников отстоят ариане? Язычники разделяют богов на мужской пол и женский, различают по власти, и ариане в Троице признают различие божества и различие власти. Те признают начало своих богов во времени, и эти ложно возвещают, что Христос получил начало во времени. Разве не из философии они позаимствовали все своё нечестие? Однако язычники возвеличивают то, что почитают, а ариане утверждают, что творением является Сын Божий, Который есть Бог.

Non esse creaturam Dei Filium / Сын Божий не является творением


14. 86. Patuit, ut arbitror, sancte imperator, neque dissimilem patri, neque ex tempore esse dominum Iesum. Restat, ut illud quoque sacrilegium redarguatur et probemus creaturam non esse dei filium. In quo nobis praesentis oraculum lectionis adspirat; audiuimus enim legi dicente domino: Ite in orbem uniuersum et praedicate euangelium uniuersae creaturae. Qui uniuersam creaturam dicit, nullam excipit. Et ideo ubi sunt, qui creaturam Christum adpellant? Nam si creatura esset, numquid ipse sibi mandaret euangelium praedicari? Non igitur creatura est, sed creator, qui docendae creaturae discipulis suis mandat officium. Святой император, я думаю, стало ясно, что Господь Иисус во всём подобен Отцу и не получил бытие во времени. Осталось опровергнуть ещё одно святотатство и доказать, что Сын Божий – не творение181. В этом нам поможет сегодняшнее пророческое чтение. Мы услышали слова Господа: Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари (Мк.16:15). Он говорит обо всей твари, никого не исключая. Где те, кто называет Христа творением? Если бы Он был творением, неужели Он повелел бы проповедовать Евангелие Самому Себе? Следовательно, Он не творение, но Творец, и вменяет Своим ученикам в обязанность проповедовать учение всей твари.
87. Non creatura Christus; uanitati enim creatura subiecta est, sicut apostolus dixit. Numquid ergo Christus subiectus est uanitati? Rursus iuxta eundem apostolum creatura congemescit et conparturit usque nunc. Num ergo Christus congemescit et conparturit, qui nostros a morte gemitus liberauit? Creatura, inquit, liberabitur a seruitute corruptionis. Videmus igitur magnam inter creaturam et dominum esse distantiam, quia seruitus creatura est, dominus autem spiritus est; ubi autem spiritus domini, ibi libertas. Не творение Христос, ибо тварь покорилась суете (Рим.8:20), как сказал апостол. Разве Христос покорился суете? И вновь у Павла сказано: Тварь совокупно стенает и мучится доныне (Рим.8:22). Неужели Христос, освободивший нас от смертной скорби, стенает и мучается?182 Сказано: Тварь будет освобождена от рабства тлена (Рим.8:21). Итак, мы видим, что между творением и Господом большое различие, потому что творение – рабство, а Господь есть Дух, а где Дух Господень, там свобода (2Кор.3:17).
88. Quis hunc induxit errorem, ut eum, qui creauit omnia, qui fecit omnia, diceret creaturam? Num ipse dominus se creauit? Si enim lectum est quod per ipsum omnia facta sunt et sine ipso factum est nihil, numquid ipse se fecit? Si lectum est, quod negari non potest, quia deus in sapientia fecit omnia, numquid uerisimile uideri potest quia in se ipsa est facta sapientia? Кто ввёл это заблуждение, называя творением Создателя и Творца всего? Может, Господь сотворил Сам Себя? Если написано, что всё чрез Него стало, и без Него ничто не стало (Ин.1:3), неужели Он Сам Себя сотворил? Если написано – и это нельзя отрицать! – что Бог в Премудрости всё сотворил (Пс.103:24), неужели может показаться вероятным, что Премудрость была сотворена Сама в Себе?
89. Legimus genitum, quia pater dixit: Ex utero ante luciferum genui te, legimus primogenitum filium, legimus unigenitum; primogenitum, quia nemo ante ipsum, unigenitum, quia nemo post ipsum. Legimus etiam: Generationem eius quis enarrabit? «Generationem» inquit, non creationem. Quid his tantis ac talibus conferri potest? Мы читаем, что Он рождён, как сказал Отец: Из чрева прежде денницы Я родил Тебя (Пс.109:3). Мы читаем, что Он – Первородный183 Сын, что Он – Единородный184. Первородный, потому что до Него никого не было, Единородный, потому что не было никого после Него. Мы также читаем: Рождение Его кто изъяснит?(Ис.53:8). Рождение, а не создание! Что можно противопоставить столь великим и столь многим свидетельствам?
90. Ostendit etiam dei filius distantiam generationis et gratiae dicens: Ascendo ad patrem meum et patrem uestrum, deum meum et deum uestrum. Non dixit «ascendo ad patrem nostrum», sed ascendo ad patrem meum et patrem uestrum. Separatio ista diuersitatem ostendit, quod illius generator, noster creator sit. На различие между рождением и благодатью185 также указал Сын Божий: Я восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, Богу Моему и Богу Вашему (Ин.20:17). Он не сказал: «Восхожу к Отцу нашему», но: Восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему. Это разделение показывает различие: Бог Его Отец, а наш Создатель.
91. Et addidit deum meum et deum uestrum, quia licet ipse et pater unum sint et illi pater sit proprietate naturae, nobis deus pater coeperit esse per filium, non naturae iure, sed gratiae, tamen utramque naturam hic significare uidetur in Christo, et diuinitatis et carnis, diuinitatis ex patre, carnis ex matre, illam, quae ante omnia, istam, quae ex uirgine. Denique ante «patrem» ut filius nominauit, «deum» postea ut homo nuncupauit. Он добавил: Богу Моему и Богу Вашему, хотя Сын и Отец одно (Ин.10:30) и Отец Сыну по свойству природы, но нам Бог стал Отцом через Сына не по закону природы, но благодати. Очевидно, здесь указывается на две природы во Христе – божественную и плотскую: божество – от Отца, а плоть – от матери; одна, существовавшая до всего, другая от Девы. Он назвал Его сначала Отцом как Сын, а затем – Богом как человек.
92. Vbique autem «deum suum» quod ex persona dicat hominis testimonia docent: Deus, deus meus, respice me, quare me dereliquisti? et alibi: De uentre matris meae deus meus es tu. Et supra quasi homo patitur et infra homo est, qui «ex matris uentre iactatur». Itaque cum dicit de uentre matris meae deus meus es tu, significat eum, qui pater semper erat, ex illo deum sibi esse, ex quo «de matris uentre iactatus» est. Везде, где Христос называет Отца Своим Богом, Он делает это от лица человека, как учит Писание: Боже мой! Боже мой! Внемли Мне, для него Ты оставил Меня? (Пс.21:2). И в другом месте: От чрева матери Моей Ты – Бог Мой (Пс.21:11). В первом речении Он страдает как человек, а во втором Он человек, который исшёл из чрева матери. Словами от чрева матери Моей Ты – Бог Мой Христос показывает, что Тот, Кто всегда был Отцом, становится Его Богом с того момента, когда Он исшёл из чрева матери186.
93. Cum igitur in euangelio, in apostolo, in prophetis generationem Christi legerimus, unde audent dicere creatum esse uel factum? Et quidem in quo creatum legerint, in quo factum, considerare deberent. Edoctum est enim dei filium de deo esse genitum, de deo natum; factum autem in quo legerint, diligenter aduertant. Non enim deus factus, sed deus dei filius natus est, postea autem sесиndum carnem homo factus est ex Maria. Хотя о рождении Христа мы читали в Евангелии, у апостола, у пророков, как еретики осмеливаются говорить, что Он сотворён или стал? Им следовало бы рассудить, где говорится о творении и о появлении. Ведь ясно сказано, что Сын Божий рождён от Бога, происходит от Бога. Пусть обратят внимание, где они прочитали, что Он стал. Сын Божий не стал Богом, но родился Богом, а потом стал Человеком по плоти от Марии187.
94. Si mihi non credunt, credant apostolo dicenti: Postquam uero uenit plenitudo temporis, misit deus filium suum factum ex muliere, factum sub lege. Filium, inquit, suum, non unum de multis, non communem, sed suum. Suum cum dicit, generationis aeternae proprietatem signauit. Hunc postea factum ex muliere adseruit, ut factura non diuinitati, sed adsumpto corpori adscriberetur, factum ex muliere per carnis susceptionem, factum sub lege per obseruantiam legis. Generatio autem ilia caelestis ante legem, ista post legem. Если они не верят мне, пусть поверят апостолу: Когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего, Который стал от жены, стал под законом (Гал.4:4). Написано: Сына Своего, – не одного из многих, не какого-то сына, но Своего. Сказав Своего, апостол указал на свойство вечного рождения. Следом он назвал Его явившимся от жены, чтобы это рождение отнести не к божеству, но воспринятому Им телу. Он стал от жены через принятие плоти и стал под законом через соблюдение закона. Небесное рождение – до закона, другое рождение – после закона.


15. 95. Vnde et illud uane iactare consuerunt quia scriptum est: Et dominum eum et Christum fecit deus. Imperiti legant totum et intellegant. Sic enim scriptum est: Et dominum eum et Christum fecit deus hunc Iesum, quem uos crucifixistis. Non diuinitas crucifixa, sed caro est. Hoc utique fieri potuit, quod potuit crucifigi. Non ergo factura dei filius. Напрасно их обычное возражение, мол написано: И Господом и Христом соделал Его Бог (Деян.2:36). Пусть эти невежды прочитают всю фразу целиком и поймут написанное: И Господом и Христом соделал Бог Сего Иисуса, Которого вы распяли (Деян.2:36). Не божество было распято, но плоть! То, что могло быть распято, могло и возникнуть. Поэтому Божий Сын – не творение.
96. Facessat igitur et illud, de quo calumniari solent, et discant, quemadmodum dictum sit: Dominus creauit me. Non dixit «pater creauit me», sed dominus creauit me. Caro dominum agnoscit, gloria patrem signat, creatura nostra dominum confitetur, caritas patrem nouit. Itaque quis ignoret quia ob causam incorporationis hoc dicitur? In eo igitur se creatum dicit, in quo et hominem testificatur dicens: Quid me quaeritis occidere hominem, in quo et crucifixus et mortuus et sepultus est. Пусть будет опровергнуто то, о чём они привыкли злословить, и пусть узнают, что́ значит сказанное: Господь создал Меня (Притч. 8:22). Он не сказал: «Отец создал Меня», но: Господь создал Меня. Плоть признаёт Господа, а слава указывает на Отца; наша тварная природа признаёт Господа, любовь знает Отца. Кто же будет отрицать, что это говорится о воплощении? Он называет Себя творением там, где свидетельствует и о Своём вочеловечении: Что вы ищете убить Меня, Человека? (Ин.7:19, 8:40), там, где говорится о Его распятии, смерти и погребении188.
97. Nec dubitandum quia quasi praeteritum posuit, quod erat futurum. Haec enim consuetudo est prophetiae, ut quae futura sunt, uel quasi praesentia uel quasi facta dicantur. Denique in psalmo XXI legisti: Tauri pingues obsederunt me, legisti etiam: Diuiserunt sibi uestimenta mea, quod euangelista de tempore passionis profetatum esse significat. Deo enim, quae sunt futura, praesentia sunt, et ei, cui praecognita sunt omnia, uentura pro factis sunt, sicut scriptum est: Quifecit quae uentura sunt. Не нужно сомневаться, что Он изображал как прошедшее то, что предстояло в будущем, в этом и обыкновение пророчества: говорить о будущем как о настоящем или прошлом. В двадцать первом псалме ты прочёл: Тельцы тучные окружили меня (Пс.21:13), и: Разделили ризы Мои между собою (Пс.21:19), – евангелист признаёт в этом пророчество о времени страдания189. Для Бога будущее как настоящее, и для Всеведущего грядущее – словно прошлое, как написано: Сотворивший грядущее (Ис.45:11).
98. Nec mirum, si «ante saесиla fundatum» se esse dicit, cum legeris praedestinatum ante tempora saесиlaria. Quam uero de incamatione id uideatur expressum, declarant sequentia: Sapientia, inquit, aediflcauit sibi domum et subdidit columnas septem et interfecit suas hostias, miscuit in cratere uinum suum et parauit suam mensam; et misit suos seruos conuocans cum altissima praedicatione dicens: qui est insipiens, declinet ad me. Nonne in euangelio post incamationem haec omnia uidemus esse conpleta: quod sacri conuiuii celebrauit mysteria, quod apostolos misit, uoce clamauit dicens: Si quis sitit, ueniat ad me et bibatl Ergo sequentia respondent prioribus, et totius cursum incamationis uidemus prophetiae expositione digestum. Зачем удивляться Его словам, что Он утвердился прежде веков190, если, как ты читал, это было предопределено прежде вековых времён191? О том, насколько сказанное явно относится к воплощению, свидетельствуют следующие строки: Премудрость построила себе дом, утвердила семь столбов, заколола свои жертвы, смешала вино своё в наше и приготовила у себя трапезу, послала слуг своих, созывая высоким гласом: «Кто неразумен, да обратится ко мне!» (Притч. 9:1–4). Разве мы не видим в Евангелии, что все это исполнилось после воплощения? Он совершил таинство Святой вечери192, Он послал апостолов, воскликнув: Кто жаждет, иди ко Мне и пей! (Ин.7:37). Итак, будущие события описаны как прошедшие, мы видим весь путь воплощения предызображенным в пророчестве.
99. Multa alia documenta praesto esse possent huiusmodi de incamatione dictum uidere, sed non me inuoluo libris, ne tractatus uideatur esse diffusior. Можно было бы привести множество подобных свидетельств из Писания о воплощении, но я не злоупотребляю книгами, чтобы сочинение не оказалось слишком обширным.


16. 100. Nunc ipsos Arrianos interrogo, utrum idem putent esse genitum quod creatum. Si enim idem dicunt, nihil utique distat inter generare et creare. Ergo quoniam et nos creati sumus, inter nos et Christum, inter Christum et elementa nulla distantia est. Sed quamuis amentes sint, id tamen non audebunt dicere. А теперь я спрошу самих ариан: неужели они считают рождение и творение одним и тем же?193 Если они так считают, то нет различия между словами «родить» и «творить». Если мы сотворены, между нами и Христом, между Христом и тварной материей нет никакого различия. Несмотря на своё безумие, этого они сказать не дерзнут.
101. Postremo, ut insipientiae eorum, quod uerum non est, indulgeam, si nihil, ut putant, distat in uerbo, cur non eum, quem colunt, meliore adpellant nomine? Cur uerbo non utuntur patris? Cur abiciunt, quod honorificentiae est, adsumunt, quod iniuriae? Наконец, снисходя к их неразумию, так как их понимание ложно, спрошу ещё: если, по их мнению, нет никакого различия в этих словах, то почему они Того, Кого почитают, не называют более славным именем? Почему они не пользуются словом Отца? Почему они отбрасывают служащее к почести, а к унижению – принимают?
102. Si autem distat inter creatum et genitum, ut ego arbitror, cum legerimus genitum, non utique idem et genitum intellegimus et creatum. Dicant igitur generatum ex patre, ex uirgine procreatum, aut dicant, quomodo dei filius et genitus et creatus. Vna natura, et maxime dei, diuersitatem non recipit. По моему мнению, между словами «рождённый» и «сотворённый» есть различие, поэтому, когда мы читаем «рождённый», мы должны понимать, что не одно и то же «рождён» и «сотворён». Итак, пусть они либо признают, что Сын Божий рождён от Отца, а на свет произведён Девой, либо пусть объяснят, как Он может быть и рождён, и сотворён. Единая природа, а наиболее всего божественная, не допускает различия.
103. Certe facessat nostra sententia, Paulum interrogemus, qui spiritu dei plenus has praeuidens quaestiones generaliter contra gentes, specialiter contra Arrianos locutus ait diuino iudicio eos esse damnatos, qui seruirent creaturae potius quam creatori. Denique sic habes: Tradidit illos deus in desideria cordis ipsorum, ut contumeliis adficiant corpora sua inter semetipsos; qui commutauerunt ueritatem dei in mendacio et coluerunt et seruierunt creaturae potius quam creatori, qui est deus benedictus in saесиla. Не будем выносить наш приговор, мы спросим апостола Павла. Он, исполненный Духом Божьим, предвидел споры с язычниками, а особо сказал против ариан, что осуждены божественным судом служащие твари вместо Творца: Предал их Бог в похотях сердец их, так что нечистотой они сквернили сами свои тела. Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который есть Бог, благословенный во веки (Рим.1:24–25).
104. Prohibet itaque me Paulus creaturae seruire et Christo admonet seruiendum; non ergo creatura Christus. Paulus, inquit, se ruus Iesu Christi: et bonus seruus, qui dominum recognoscit, ipse creaturae seruire nos prohibet. Quemadmodum ergo Christo ipse seruiret, si creaturam Christum putaret? Aut igitur desinant colere, quem creaturam adpellant, aut desinant, quem colere se simulant, dicere creaturam, ne sub adpellatione cultorum sacrilegia grauiora committant. Detestabilior enim domesticus hostis quam extraneus, et grauius scelus, ut aduersus Christum abutantur Christi nomine. Итак, Павел удерживает меня от служения твари и напоминает, что следует служить Христу, следовательно, Христос – не творение. Он говорит: Павел, раб Иисуса Христа (Рим.1:1). И как добрый раб, знающий своего Господина194, он запрещает нам служить твари. Как он служил бы Христу, если бы считал Его творением? Следовательно, пусть они или прекратят почитать Того, Кого именуют творением, или пусть прекратят называть творением Того, Кого притворно почитают, иначе, сохраняя имя Его последователей, они совершат ещё большее святотатство. Внутренний враг опаснее, чем внешний, и тяжелее преступление, если имя Христово направлено против Христа.
105. Quem igitur meliorem interpretem quaerimus scripturarum quam ilium «doctorem gentium», uas electionis, electum de persесиtoribus, qui Iesum, quem persесиtus fuerat, fateretur? Legerat utique Solomonem plus quam Arrius et erat peritus in lege. Et ideo quia legerat, non creatum Christum dixit esse, sed genitum. Legerat enim: Ipse dixit et facta sunt, ipse mandauit et creata sunt. Numquid dicto factus est Christus? Numquid mandato creatus est Christus? Найдём ли мы лучшего истолкователя Писаний, чем учитель язычников195, избранный сосуд196, призванный их гонителей, исповедавший Иисуса, Которого раньше преследовал? Конечно, он читал Соломона более, нежели Арий, и был сведущ в законе. И как раз потому, что читал, он сказал, что Христос не сотворён, но рождён. Павел читал: Он сказал, и стало, Он повелел, и создалось (Пс.32:9, 148:5). Неужели изречением стал Христос? Неужели повелением Он был создан?
106. Quomodo autem creatura in deo esse potest? Etenim deus naturae simplicis est, non coniunctae adque compositae, cui nihil accedat, sed solum, quod diuinum est, in natura habeat sua, «complens omnia», nusquam ipse confusus, penetrans omnia, nusquam ipse penetrandus, ubique totus eodemque tempore uel in caelo uel in terris uel in nouissimo maris praesens, uisu inconpraehensibilis, fatu ininterpraetabilis, sensu inaestimabilis, fide sequendus, religione uenerandus, ut quidquid religiosius sentiri potest, quidquid praestantius ad decorem, quidquid sublimius ad potestatem, hoc deo intellegas conuenire. Как творение может пребывать в Боге? Ведь природа Божья простая, не составная и не терпит сложения. К Богу ничего нельзя прибавить, Его природа только божественная. Он всё наполняет197, но ни с чем не сливается, Он всё проницает, но Его не проницает ничто, Он всюду весь и в одно и то же время пребывает и на небе, и на земле, и до края моря. Он невидим для взора, неизречен для уст, непостижим для чувств, за Ним нужно следовать верою, почитать служением. Ты понимаешь, что Богу подобает все самое святое, о чем только можно помыслить: самое великолепное по красоте, самое могущественное по власти.
107. Ergo quia «in filio conplacet pater», crede quia dignus patre filius, crede quia «a deo exiuit» filius, ut ipse testatur dicens: Ex deo processi et ueni, et alibi: A deo exiui. Qui ex deo processit et a deo exiuit, nihil aliud potest habere, nisi quod dei est. Если в Сыне благоволение Отца198, верь, что Сын достоин Отца, верь, что Сын исшёл от Бога, как Сам Он свидетельствует: Я от Бога исшёл и пришёл (Ин.8:42), и в другом месте: Я исшёл от Бога (Ин.16:27). А в Том, Кто от Бога исшёл и от Бога пришёл, может быть только свойственное Богу.


17. 108. Vnde non solum deus, sed etiam uerus deus, «uerus e uero», et adeo uerus, ut ipse sit ueritas. Itaque si nomen quaerimus, «ueritas» est, si maiestatem quaerimus naturalem, eo usque dei filius uerus est, ut «proprius»; scriptum est enim: Qui filio proprio non pepercit, sed pro nobis omnibus tradidit eum. Tradidit utique sесиndum carnem: proprietas diuinitatis est, ueritas proprietatis, misericordia pietatis, oblatio sесиritatis. Он не только Бог, но Бог истинный – истинный от истинного199, и настолько истинный, что Сам есть истина200. Итак, если мы ищем Его имя, то оно – Истина; если исследуем величие, свойственное Его природе, то Он истинный Сын Божий, собственный Сын, как написано: Бог не пощадил Сына Своего, но предал Его за всех нас (Рим.8:32), конечно, Он предал по плоти. Свойство божественной природы в истине этого свойства, в милосердии любви, в принесении жертвы в залог [нашего спасения].
109. Sed ne calumniarentur quia scriptum est «tradidit eum pater», ipse apostolus alibi dixit: Pax a deo patre et domino nostro Iesu Christo, qui se dedit pro peccatis nostris, et alibi: Sicut Christus dilexit nos et tradidit semetipsum pro nobis. Si ergo et traditus est a patre et ipse se tradidit, apparet unam esse operationem, unam esse patris et fill uoluntatem. Но чтобы они не исказили смысл слов «Отец предал Его», тот же апостол сказал: Мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа, Который отдал Себя Самого за грехи наши (Гал.1:3–4), и ещё: Как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас (Еф.5:2). Если Отец предал Его и Он Сам Себя предал, то ясно, что у Отца и Сына одно действие, одна воля.
110. Si naturalem ergo maiestatem quaerimus, genitus est. Qui genitum infitiatur, proprium negat, qui proprium abnuit, communem ceteris arbitratur. Sin uero generationis ipsius proprietatem requirimus, «ex deo exiuit». Nam cum in usu nostro id sit «exire», quod iam sit, et ex interioribus secretis prodire uideatur, quod exire perhibetur, angustis licet sermonibus proprietatem diuinae generationis aduertimus, ut non ex loco aliquo uideatur exisse, sed ut «deus ex deo», filius ex patre, nec uideatur coepisse ex tempore, qui ex patre nascendo prodiuit, ut dixit ipse, qui natus est: Ex ore altissimiprodiui. Если мы исследуем Его величие по природе, то Он рождён. Отрицающий Его рождение не признаёт, что Он истинный Сын Божий, а если отвергает и это, то причисляет Его к прочим творениям. Если мы исследуем свойство самого рождения, то Он от Бога исшёл201. В нашей речи слово «исходить» применяется к уже существующему и исходящему из внутренних и сокровенных тайников, таково значение слова «исходить». Мы указали, пусть и в немногих словах, на свойство божественного рождения, чтобы не казалось, что Он исшёл из некоего места, но как Бог от Бога, Сын от Отца; чтобы не казалось, что начал быть во времени Тот, Кто произошёл от Отца, родившись, как сказал Сам Рождённый: Я вышел из уст Всевышнего (Сир.24:3).
111. Sed si naturam non agnoscunt, si non credunt scripturis, uel «operibus credant». Cui dicit pater faciamus, nisi ei, quem uerum filium sciret? In quo nisi in uero suam imaginem recognosceret? Non est unum «adoptiuus» et «uerus», nec filius diceret unum sumus, si sесиm uero, qui uerus non erat ipse, conferred Faciamus ergo dicit pater: qui dixit, uerus est; potestne ergo uerus non esse ille, qui fecit, et quod dicenti defertur, facienti negatur? Если они не признают природу, если не верят Писанию, пусть поверят хотя бы делам202. Кому говорит Отец: «Сотворим»203, как не Тому, Кого знал как Своего истинного Сына? В ком, как не в истинном Сыне, Он узнавал Свой образ? «Приёмный» сын и «истинный» сын – не одно и то же. Сын не сказал бы: Мы есть одно (Ин.10:30, 17:22), сравнивая Себя с истинным Богом, если бы не был истинным Богом. Итак, Отец говорит: «Сотворим». Сказавший – истинен. А Творец может быть не истинным? Почему же они отказывают Творцу в том достоинстве, которое признают в Сказавшем?
112. Quomodo autem, nisi uerum filium sciret, committeret ei uoluntatis suae unitatem et operis ueritatem? Cum enim «eadem faciat filius opera, quae pater facit», et quos uult, uiuificet filius, sicut scriptum est, neque differens potestate et liber est uoluntate. Ita unitas seruatur, quia et uirtus dei in diuinitatis proprietate est et libertas non in aliqua differentia, sed in unitate est uoluntatis. Неужели Отец не признал Его истинным Сыном, вверив Ему единство воли и истинность творения? Сын творит то же, что и Отец, и Сын оживотворит, кого хочет204, по слову Писания, не имея различия во власти и обладая свободной волей. Так сохраняется единство, поскольку сила Божья свойственна божественной природе и свобода состоит не в различии, но в единстве воли.
113. Turbati in freto apostolorum licet, sed adhuc non credentium chori ubi primum sub pedibus domini ludere aquas et inquieto maris aestu deambulantis domini super aquas intrepida uidere uestigia, subitoque naui, quae fluctibus turbaretur, ubi eam tamen Christus ascendit, placidata aequora et elementa conspexere famulantia, uerum dei filium crediderunt dicentes: Vere filius dei est. Во время бури сонм апостолов205, всё ещё не имея веры, пребывал в смятении, как вдруг они увидели бушующие воды под ногами Господа и стопы Его, бестрепетно идущего по воде во время морского волнения, – а лодка уже тонула под напором волн, – но как только Господь вошёл в неё, стихии покорились и поверхность моря успокоилась. Тогда апостолы уверовали, что Он – истинный Сын Божий, говоря: воистину Он есть Сын Божий206.
114. Hoc idem centurio «cum aliis qui sесиm erant» tremefactis mundi cardinibus in passione domini confitetur, et tu, heretice, negas? Centurio dicit: Vere, filius dei erat iste. «Erat», inquit centurio, et Arrianus dicit: Non erat! Ille ergo generationis et ueritatem et aeternitatem adseruit, manu cruentus, sed mente deuotus, tu, heretice, ueritatem generationis negas, tempus adscribis! Vtinam manus potius quam animum cruentasses! Sed nec manu innocens et mente feralis, quantum in te est, mortem infers, qui infirmum opinaris. Immo, quod grauius est, etsi diuinitas uulnus sentire non possit, quod in te tamen est, maiestatem suam in Christo, non corpus interficere conaris. Это же исповедал сотник вместе с теми, кто был с ним, когда во время страданий Господа потряслась земля. А ты, еретик, отрицаешь? Сотник говорит: Воистину Он был Сын Божий (Мф.27:54). «Был», – говорит сотник, а арианин твердит: «Не был»! Первый благочестивым умом признал вечность и истинность рождения, хотя его руки были обагрены кровью руками, а ты, еретик, отвергаешь истинность рождения и подчиняешь его времени. Лучше бы ты запятнал кровью руки, а не душу! Но и твои руки не безвинны, и ум губителен! Считая Христа слабым, ты несёшь смерть, насколько это в твоих силах. И, что ещё хуже, ты, не зная покоя, стремишься уничтожить не тело, а величие Христово, ибо божеству невозможно нанести рану.
115. Verum igitur deum dubitare non possumus, quem uerum dei filium et camifices crediderunt et daemones fatebantur, quorum nunc non testimonia requiruntur, sed tuis tamen sacrilegiis praeferuntur. Illos nominauimus, ut erubesceres, diuina quoque responsa adhibuimus, ut crederes. Для нас нет сомнений, что Бог – Тот, в Кого верили как в истинного Сына Божьего палачи и исповедали бесы207, свидетельства которых сейчас мы не рассматриваем, хотя они предпочтительнее твоих кощунственных речей. Мы упомянули о них, чтобы ты устыдился. Ради твоей веры мы также привели Божьи речения.
116. Clamat dominus per Eseiam: Seruientibus mihi uocabitur nomen nouum, quod benedicetur super terram, et benedicent deum uerum, et qui iurant super terram, iurabuntper deum uerum. Haec, inquit, dixit Eseias, quando uidit maiestatem eius. Hoc in euangelio designatur, quod «maiestatem uiderit Christi et locutus sit de eo». Господь возвещает через пророка Исаию: Служащие Мне назовутся именем новым, которое будут благословлять на земле, и благословят истинного Бога; и кто будет клясться на земле, будет клясться Богом истинным (Ис.65:15–16). Сие сказал Исаия, когда увидел величие Его (Ин.12:41). Евангелие свидетельствует, что Исаия видел величие Христа и говорил о Нём.
117. Accipe tamen, quid etiam scripserit euangelista Iohannes in epistula sua dicens: Scimus quia filius dei apparuit et dedit nobis sensum, ut cognoscamus potestatem et in uero simus filio eius Iesu Christo. Hic est uerus deus et uita aeterna. Verum Iohannes filium dei et uerum deum dicit. Ergo si uerus deus, utique non creatus, nihil fallax habens adque fucatum, nihil confusum adque dissimile. Но узнай, что ещё написал евангелист Иоанн в своём послании: Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам разум, да позна́ем власть и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная (1Ин.5:20). Иоанн называет Его Сыном Божьим и истинным Богом. Если Он истинный Бог, то, конечно, не сотворён и в Нём нет ничего ложного и притворного, нет смешения и неподобия.

Definitio Patrum de fide / Определение веры, данное отцами


18. 118. Deus igitur ex deo, lumen de lumine, uerus deus de deo uero, ex patre natus, non factus, unius substantiae cum patre. «Бог от Бога, Свет от Света, Бог истинный от Бога истинного, от Отца рождённый, не сотворённый, единосущный Отцу»208.
119. Sic nempe nostri sесиndum scripturas dixerunt patres, qui etiam sacrilega docmata ideo suis inserenda putauere decretis, ut Arri perfidia ipsa se proderet, ne quasi fucis quibusdam et coloribus inlita uelaretur. Fucum enim faciunt, qui non audent explicare, quod sentiunt. Censorie igitur inpietas Arriana non expositione reseratur, sed damnatione detegitur, ut qui curiose gestit audire, prius damnatam cognosceret, ne laberetur, quam expositam audiret, ut crederet. Именно так согласно с Писанием изрекли наши отцы. Они также посчитали нужным включить в свои постановления кощунственное учение, чтобы нечестие Ария говорило само за себя и не прикрывалось никакими фальшивыми прикрасами и блестками, к которым прибегают боящиеся признаться в том, что думают. Арианское нечестие становится явным не по обычаю цензоров209, а открыто осуждается, чтобы любопытствующий об их учении уже знал, что оно отвергнуто, и не впал в ошибку, какое изложение слушать и какому верить.

Expositio qua Arrii perfidia damnata est / Изъяснение, как было осуждено нечестие Ария


120. Eos, inquit, qui dicunt «erat, quando non erat» et «antequam nasceretur, non erat», et qui ex nihilo factum aut ex alia substantia uel usia dicunt esse aut mutabilem et conuertibilem dei filium, anathematizat catholica et apostolica ecclesia. «Тех, которые говорят, что «было [время], когда Его не было» и «до того, как Он родился, Он не существовал», и которые говорят, что Он сотворён из ничего или из другой сущности, или усии, или говорят, что Сын Божий непостоянный и переменчивый, соборная и апостольская Церковь анафематствует»210.
121. Accepisti, sancte imperator, eos qui talia adserunt, iure damnatos. Non humana industria, non conposito aliquo trecenti decem et octo, ut supra pressius dixi, episcopi ad concilium conuenerunt, sed ut in numero eorum per signum suae passionis et nominis dominus Iesus suo probaret se adesse concilio: Crux in trecentis, Iesu nomen in decem et octo est sacerdotibus. Ты узнал, святой император, что утверждающие это осуждены справедливо. Не по человеческому замыслу или стараниям людей на собор съехались, как я уже кратко сказал раньше, триста восемнадцать епископов; но их числом знаменуя Своё страдание и имя, Господь Иисус показал, что Сам присутствует на Своём соборе: триста епископов обозначали крест, а восемнадцать – имя Иисус211.
122. Hoc et in Ariminensi concilio habuit prima confessio et post Ariminense concilium sесиnda correctio. Confessionem epistula ad imperatorem Constantium missa testatur, correctionem sесиta concilia confitentur. Это учение содержалось и в первом исповедании Ариминского собора212 и во втором, исправленном после Ариминского собора213. Письмо, посланное императору Констанцию, свидетельствует об этом исповедании; исправление признали последующие соборы.


19. 123. Arrius ergo dicit: Erat, quando non erat. Sed scriptura dicit erat, non dicit «non erat»; denique Iohannes scripsit: In principio erat uerbum et uerbum erat apud deum et deus erat uerbum. Hoc erat in principio apud deum. Ecce quotiens «erat» et nusquam dixit quod «non erat». Cui ergo credimus? Iohanni «in Christi pectore rесиmbenti», an Arrio inter effusa se sua uiscera uolutanti, ut agnosceremus similem Iudae proditoris Arri quoque fuisse perfidiam, quem similis poena damnauit? Итак, Арий говорит: «Было [время], когда Его не было». Но Писание утверждает: «Был», и не говорит: «Не был». Иоанн пишет: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога (Ин.1:1–2). Вот сколько раз здесь употребляется слово «был», и ни разу не говорится «не был». Кому мы поверим? Иоанну, возлежавшему на груди Христа, или Арию, валяющемуся в выпавших из него внутренностях, чтобы мы узнали, что нечестие Ария сходно с предательством Иуды, который был наказан схожим образом?
124. Effusa sunt enim et Arri uiscera pudet dicere, ubi adque ita «crepuit medius prostratus in faciem», ea, quibus Christum negauerat, foede ora pollutus. Crepuit enim, sicut etiam de Iuda Petrus apostolus dixit, quia possedit agrum de mercede iniustitiae et in faciem prostratus crepuit medius, et effusa sunt omnia uiscera eius. Non est fortuita mors, ubi in sacrilegio pari poenae parilis processit exemplum, ut idem subirent supplicium, qui eundem dominum negauerunt et qui eundem dominum prodiderunt. У Ария выпали внутренности – стыдно об этом рассказывать!214 – и расселось чрево его, он пал на лицо и осквернил свои уста, которыми отрицал Христа. «Расселось чрево», – сказал апостол Пётр об Иуде, который приобрёл землю неправедною мздою, и, когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его (Деян.1:18). Не случайна смерть, и схожее кощунство наказано сходным образом, и одинаковой каре подверглись хулитель Господа и предатель Его.
125. Veniamus ad alia. Arrius dicit: Antequam nasceretur, non erat. Sed scriptura dicit omnia esse per filium. Quomodo ergo aliis dedit esse, qui non erat? Cum autem dicit impius «quando» et «ante», haec utique duo uerba tempus ostendunt. Quomodo ergo negant ternpus ante filium et uolunt prius fuisse quae temporis sunt, cum id ipsum «quando» et «ante» et «aliquando non fuisse» sit temporis? Перейдём к следующему вопросу. Арий говорит: «До того, как Он родился, Его не было». Но Писание говорит, что всё получает бытие через Сына. Каким же образом Он другим даёт бытие, если Его не было? Словами «когда» и «до того» нечестивый, несомненно, указывает на время. Они отрицают время до Сына и одновременно хотят, чтобы Ему предшествовало нечто временно́е, так как сами слова «когда» и «до» и «когда-то Его не было» относятся ко времени?
126. Arrius dicit ex nihilo dei filium. Quomodo ergo «filius», quomodo paterno generatus ex utero, quomodo «eructuatum ex corde uerbum» legitur, nisi ut ex intimo et inaestimabili patris intellegatur, ut scriptum est, «prodisse» secreto? Filius enim aut per adoptionem aut per naturam est. Per adoptionem nos filii dicimur, file per ueritatem naturae est. Quomodo ergo ex nihilo file, qui ex nihilo fecit omnia? Арий говорит, что Сын Божий – из ничего. – Но тогда почему Он Сын? Как Он родился из Отчего чрева?215 Что значит чтение: излилось из сердца Слово216, если не для понимания, что Он исшёл, как написано217, потаённо и неизъяснимо от Отца? Сын бывает либо по природе, либо по усыновлению. Мы – сыновья по усыновлению218, Он же – по закону природы. Может ли быть создан из ничего Тот, Кто из ничего создал всё?
127. Non habet filium, qui nescit, unde sit. Denique nec Iudaei habebant filium, quia, unde esset, nesciebant, et ideo dixit his dominus: Nescitis unde ueni, et infra: Neque me nostis neque patrem meum scitis. Qui enim negat ex patre filium, nec patrem, ex quo est filius, nouit, neque filium nouit, quia patrem nescit. Нет Сына у тех, кто не знает, откуда Он. У иудеев не было Сына и они не знали, откуда Он, и поэтому сказал им Господь: Вы не знаете, откуда Я пришёл, и далее: Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего (Ин.8:14:19). Отрицающий, что Сын от Отца, не знает ни Отца, от Которого Сын, ни Сына, ибо он не познал Отца.
128. Arrius dicit ex alia substantia. Quae igitur alia substantia aequatur dei filio, ut ex ipsa dei filius sit? Aut quomodo repraehendunt, quia nos in deo aut usian graece aut latine substantiam dicimus, cum ex alia dicendo substantia deum filium etiam ipsi substantiam dei esse confirment? Арий говорит: «Из другой сущности». – Но какая другая сущность достойна, чтобы из неё был Сын Божий? И как они опровергают то, что мы в Боге называем по-гречески «усией», или на нашем языке «сущностью», а сами, говоря, что Сын Божий – из другой сущности, признают, что есть сущность Божья?
129. Sed si de nomine substantiae aut naturae diuinae uoluerint dicere, facile reuincentur, quia et usian graece et substantiam latine frequenter scriptura memorauit. Et Petrus uult nos, ut legimus, diuinae consortes fieri naturae. Quod si ex alia substantia filium dicent, ipsi se reuincent et uerbum substantiae, quod metuunt, confitendo et filium creaturis, quibus praeferre se simulant, conferendo. Даже если бы они и пожелали говорить о наименовании божественной сущности или природы, легко были бы опровергнуты Писанием. В нем часто упоминаются и усия по-гречески, и сущность. И Пётр хочет, чтобы мы соделались причастниками божественной природы (2Пет.1:4). Если они говорят, что Сын – из другой сущности, то сами себе противоречат, признавая слово «сущность», которого боятся, и уравнивают Сына с тварью, которой они, по их словам, Его предпочитают.
130. Arrius dicit creaturam dei filium non sicut ceteras creaturas. Quae enim creatura sicut alia creatura est? Homo non ut angelus, terra non ut caelum, sol non ut aqua, lumen non ut tenebrae. Nihil ergo praeferendo donauit, sed ad simplices decipiendos misero colore fraudem suae impietatis obduxit. Арий говорит, что Сын Божий – творение, не схожее с прочими тварями219. Но какое сотворённое подобно чему-то другому? Человек не похож на ангела, земля – на небо, солнце – на воду, свет – на тьму. Арий не воздал Сыну никакого предпочтения, но ложь своего нечестия прикрыл убогой прикрасой, вводя в заблуждение простаков.
131. Arrius dicit mutabilem et conuertibilem dei filium. Quomodo ergo deus, si mutabilis, cum ipse dixerit: Ego sum, ego sum et non sum mutatus? Арий говорит, что Сын Божий непостоянен и переменчив. Как же Он Бог, если Он переменчив, когда Он Сам сказал: Я есть, Я есть и не изменяюсь (Мал.3. 6)?


20. 132. Vere nunc mihi propheticum illud est confitendum, quod prophetaturus de domino praemittit Eseias dicens: О miser ego et conpuncto corde, qui cum immunda labia habeam, in medio quoque populi inhabitem inmunda labia habentis, uidi dominum Sabaoth. Ergo si Eseias miserum se dicit, qui uidit dominum Sabaoth, quid ego de me dicam, qui, cum inmunda labia habeam, cogor de dei generatione tractare? Quo igitur de his quae metuo locuturus erumpo, cum Dauid de his quae sciat, ori suo custodiam petat? О si mihi quoque unum de serafin candentem ilium carbonem, quem de altari diuino sumpsit utriusque forcipe deferens testamenti, inmunda adurat labia! Поистине, теперь я готов повторить стенания, которые изрёк Исаия перед своим пророчеством о Господе: О я несчастный, с истерзанным сердцем! Ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, и я видел Господа Саваофа (Ис.6:5). Если даже Исаия, видевший Господа Саваофа, называет себя несчастным, что же скажу о своих нечистых устах, рассуждающих о рождении Божьем? Зачем устремляюсь к тому, о чём боюсь сказать, если Давид просит оградить уста свои220 в том, что знает? О если бы один из серафимов, с божественного жертвенника взяв пылающий уголь клещами обоих Заветов, коснулся и моих нечистых уст!221
133. Aut quia tunc serafin descendit in figura ad prophetam, tu autem, domine, reuelato mysterio ad nos in carne uenisti, «non per legatum neque per nuntium sed ipse» per te , ab occultis meis conscientiam meam mundes, ut ego quoque, dudum inmundus, sed iam per tuam misericordiam fide mundus, illud Dauidicum canam dicens: Psallam tibi in cithara, deus Israhel; gaudebunt labia mea, cum cantauero tibi, et anima mea, quam redemisti. Тогда серафим сошёл к пророку как в образе, Ты же, Господи, открыв тайну, пришёл к нам во плоти, не через посланника и не через ангела, но Сам222. Очисти совесть мою от тайных моих223, чтобы и я, прежде нечистый, но ныне очищенный верой по Твоему милосердию, воспел песнь Давидову: Воспою Тебе на гуслях, Бог Израилев! Будут радоваться уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты искупил (Пс.70:22–23).
134. Itaque, domine, calumniatores tuos et hostes relinquens confer te ad nos et sanctifica aures principis Gratiani omniumque praeterea, quorum in manibus hic libellus uenerit, uacuas mihi praesta, nесиbi auditae perfidiae sordes resideant. Emunda ergo, emunda autem non fontanis poculis nec fluuiali haustu nec susurro praetermeantis riuuli, sed sermonibus ad uicem aquarum operantibus, supra nitorem aquarum perspicuis et omni purioribus niue, illis utique sermonibus, quibus dixisti: Si fuerintpeccata uestra sicutphoenicium, ut niuem dealbabo. Господи, отврати взор Твой от клеветников Твоих и врагов, обрати его к нам, освяти слух владыки Грациана и всех, в чьи руки, возможно, попадёт эта небольшая книга. Очисти для меня их слух, чтобы в них не осталось нечистоты услышанного нечестия. Омой их, но не водой из источника, не речным потоком и не журчащим бегущим ручейком, но Своими речениями, действующими подобно водам, блистающими ярче воды и белее снега, особенно такими: Если будут грехи ваши, как багряное, как снег убелю (Ис.1:18).
135. Est etiam poculum, quo secreta mentis mundare consuesti, poculum non naturae ueteris nec ex uite sollemni, sed poculum nouum de caelo delatum, in terra expressum ex illo botryone peregrino, qui sicut uua de uite, ita ille in carne crucis pependit e ligno. Ex hoc ergo botryone est uinum quod laetificat cor hominis, sobrietatem inebriat, crapulam fidei et uerae religionis exhalat, crapulam castitatis infundit. Вино, которым Ты омываешь тайные мысли, не от ветхой природы, не от земной лозы, но вино новое, принесённое с небес на землю, от нездешней виноградной лозы: как виноградная гроздь свисает с лозы, так и Он по плоти был на древе креста. Из этой виноградной грозди течёт вино, которое веселит сердце человека (Пс.103:15), опьяняет трезвость224, от него исходит хмель веры и истинного благочестия, оно вливает опьянение целомудрия.
136. Hoc igitur uino, domine meus, domine, aures augustae mentis emunda, ut sicut uino naturali homines inebriati quietem diligunt, timorem mortis expellunt, iniurias non sentiunt, aliena non quaerunt, suorum obliuiscuntur, ita etiam uino tuo crapulatus pacem diligat et fidei exsultatione sесиrus mortem infidelitatis ignoret, patientiam caritatis exhibeat, sacrilegia aliena non teneat, fidem etiam pignoribus suis praeferat, sесиndum quod scriptum est: «Relinque omnia tua et ueni, sequere me». Этим вином, Господи, Господи мой, очисти мысленный слух августа! Подобно тому, как люди, вкусившие обычное вино, любят покой, побеждают страх смерти, не чувствуют обид, не ищут чужого, забывают своё, пусть он, опьянённый Твоим вином, возлюбит мир и, безмятежный в ликовании веры, не познает смерти неверия, явит терпение любви, не последует чужому неверию, предпочтёт веру даже своим близким225, как написано: Оставь всё своё и приходи, следуй за Мной (Мф.19:21).
137. Hoc uino, domine Iesu, sensus etiam nostros dilue, ut te adoremus, te canamus, uisibilium et inuisibilium creatorem. Non potes ergo inuisibilis aut bonus non esse, qui id etiam tuis operibus contulisti. Этим вином, Господи Иисусе, умягчи наши чувства, чтобы мы поклонились и воспели Тебе, Творцу всего видимого и невидимого226. Воистину Ты не можешь не быть невидимым и благим и даровал Своим творениям быть причастниками в этом.

* * *

119

Цифра 318 состоит из 300 (обозначается греческой буквой Т, символ креста) и 18 (обозначается греческими буквами ΙΗ, начало имени «Иисус»), см.: fid. 1. 121; spir. s. l. prol. 5; 1. 147; Abr. 1. 15; 2. 42; Noe 33. 123.

120

Лот приходился Аврааму племянником. Маркшис предлагает видеть здесь сходство с исторической ситуацией, когда Грациан должен был отомстить за своего дядю, императора Валента, убитого готами 9 августа 378 г.; см.: Markschies. S. 141, Anm. 5.

122

Свт. Амвросий говорит о I Вселенском соборе в Никее (325 г.).

124

Заголовки перед отдельными частями трактата, по мнению исследователей, были даны в древности.

125

Морескини пишет, что термин separare в латинском богословии указывает на арианскую ересь, так как отделение обозначает различие в природе. Свт. Амвросий использует терминологию свт. Илария Пиктавийского, см.: Moreschini С. Il linguaggio teologico di Ilario di Poitiers // La Scuola Cattolica. 1975. 103. 3. P. 339–375.

126

См.: Евсевий Кесарийский, hist. eccl. 7. 6; Епифаний Саламинский, pan. 62. 1. 4.

127

См.: Епифаний Саламинский, pan. 71. 2. 5; Иларий Пиктавийский, trin. 10. 50.

128

Ариане приводили эту цитату в качестве доказательство главенства Бога Отца (см.: Simonetti М. La crisi ariana nel IV secolo. Roma, 1975. P. 505). Свт. Афанасий Александрийский и свт. Иларий Пиктавийский относили эти слова также и к Сыну; свт. Амвросий и свт. Григорий Нисский (см.: adu. Eun. 3. 3. 10) относят эти слова ко всей Пресвятой Троице, см.: Moreschini. Р. 57, not. 6.

129

Фаллер указывает на греческую этимологию этого толкования (ϑεός – ϑεάομαι – δέος), см. также: Сервий, Verg. Aen. 12. 139; см.: Fallter. Р. 4.

130

См.: spir. s. 3. 116–117; incam. 7. 77.

132

См.: fid. 4. 38–76.

133

См.: Ин.1:3.

135

См.: fid. 4. 96–116.

139

В действительности это цитата из книги пророка Варуха.

140

В вавилонском плену, см.: Вар.1:1 и след.

141

См. о призвании пророка Амоса: Ам.7:14 и след. См. также: Madec G. Saint Ambroise et la philosophic. P., 1974.

142

См.: Ин.16:3.

143

Communis natura – стоический термин, широко распространённый в эпоху Поздней империи, введён Цицероном (nat. deor. 2. 5. 13), употреблялся Тертуллианом (apol. 17. 5–6); см.: Moreschini. Р. 69, not. 1.

146

См.: Diss. Мах. 81.

147

Свт. Амвросий обличает софистическое искусство и в incam. 9. 89, ср.: Тертуллиан, praescr. haeret. 7. 6.

150

Об учении Евномия, см.: Василий Великий, adu. Eun.; Григорий Нисский, adu. Eun.

151

Епископ Палладий Ратиарский.

152

Демофил, арианский епископ Константинополя.

153

Возможно, свт. Амвросий имеет в виду своего предшественника по кафедре, арианина Авксентия. По мнению Фаллера, речь идёт об Авксентии-Меркурине, епископе Доросторском.

154

Святитель сравнивает ересь с Лернейской гидрой, у которой на месте отрубленной головы вырастали две. Геракл победил её, прижигая огнём место отрубленной головы.

155

Ср.: Вергилий, Aen. 3. 424–432; ecl. 6. 75. Анализ этих описаний см.: Nazzaro А.V. Simbologia е poesia delbacqua е del mare in Ambrogio di Milano. Napoli, 1977. P. 40–41.

156

В Септуагинте (ed. A. Rahlfs): «зеркало действия (ἔσοπτρον ἐνεργείας)».

157

См.: Crouzel Н. Théologie de l’image de Dieu chez Origène. P., 1955.

160

См.: Афанасий Александрийский, с. arian. 3. 6; Тертуллиан, adu. Prax. 10. 1–2; см.: Moreschini. Р. 81, not. 3–4.

161

Ср.: Иларий Пиктавийский, trin. 2. 13, см.: Moreschini. Р. 81, not. 5.

162

Манихей или Мани, см.: Указатель имён.

163

См.: Ин.17:1.

164

Ср.: Ис.3:14. См.: Moreschini. Р. 87, not. 4.

166

Ср.: symb. Nicaen. 9.

171

Глагол adiudicare в римском праве имел также значение «самостоятельно выносить заключение в чью-либо пользу». – Примеч. ред.

172

См.: symb. Nicaen. 9.

173

См.: Евр.1:3. Ср.: Афанасий Александрийский, с. arian. 1. 14; 1. 24.

177

См.: Мф.17:3 и след.

185

То есть сыновства по рождению, как Сын Божий, и сыновства по благодати – усыновления, как люди.

186

Этот отрывок цитирует блж. Августин, см.: epist. 140. 31; Moreschini. Р. 103, not. 6.

187

На эти слова ссылались на Эфесском соборе 431 г., на Халкидонском соборе 451 г., на II Константинопольском соборе 553 г., см.: Faller. Р. 45, not. Свт. Амвросий пользовался особым авторитетом на православном Востоке как богослов, см.: Moreschini. Р. 105, not. 7.

188

См.: exc. fr. 1. 11–12.

194

Ср.: Ин.10:4.

199

Ср.: symb. Nicaen. 9.

200

См.: Ин.14:6.

205

Ср.: fid. 2. 24, а также: Те Deum. 7.

208

См.: symb. Nicaen. 8. 9. 6. 10. Ср.: Иларий Пиктавийский, synod. 84. Vnius substantiae – перевод на латинский греческого ὁμοούσιος, термина, утверждающего полноту божественной природы в Сыне Божьем.

209

Имена сенаторов, исключённых из курии, цензоры не произносили. См.: St. Ambrose. Select works and letters / [Transl.] ed. Ph. Schaff. NY; Oxford, 1896. (Nicene and Post-Nicene Fathers; 10). P. 391.

210

См.: symb. Nicaen. 19; Иларий Пиктавийский, synod. 84.

211

См. примеч. к fid. 1. prol. 3.

212

Ариминский собор 359 г.

214

См.: Markschies. S. 238–239, Anm. 119.

216

См.: Пс.44:2.

217

См.: Ин.8:42.

221

Ср.: Ис.6:6.

222

Ср.: Ис.63:9.

224

О божественном опьянении и связанном с ним sobria ebrietas см.: Isaac 50, а также: Lewy Н. Sobria ebrietas. Untersuchungen zur Geschichte der antiken Mystik. Giessen, 1929.

225

Фаллер видит намёк на императрицу Юстину и Валентиниана II, см.: Faller. Р. 57, not.

226

См.: symb. Nicaen. 3.


Источник: Собрание творений: на латинском и русском языках / свт. Амвросий Медиоланский ; [пер. с лат. Д. Е. Афиногенова, прот. А. Гриня, М. В. Герасимовой ; пер. со старославян. Ф. Б. Альбрехта] ; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т. - Москва: Изд-во ПСТГУ, 2012-. / Т. 5. - [сост. Н.А. Кулькова]. - 2015. - 519 с. / О вере. 21-419 с.

Комментарии для сайта Cackle