Источник

Книга вторая


1. Satis, ut arbitror, libro superiore, sancte imperator, edoctum est sempiternum esse dei filium, non dissimilem patris, genitum, non creatum. Deum quoque uerum dei filium scripturarum lectionibus adprobauimus et apertis maiestatis suae indiciis designatum. Святой император, полагаю, достаточно в предыдущей книге было сказано о том, что Сын Божий вечен, подобен Отцу, рождён, а не сотворён227. Мы на основании Писания доказали, что Сын Божий – истинный Бог и несёт на Себе явные знаки Своего величия.
2. Itaque quamuis ista ad fidem copiose redundantia sint, quod a fontis meatu magnitudo plerumque dесиrrentis fluminis aestimatur, tamen quo purius niteat fides, tripertito uidetur deriuanda distinctio. Sunt enim euidentia indicia, quae proprietatem deitatis ostendant, sunt quae similitudinem patris et fill, sunt etiam quae perspicuam diuinae maiestatis exprimant unitatem. Proprietatis itaque sunt generatio, deus, filius, uerbum; similitudinis splendor, character, spесиlum, imago; unitatis aeternae sapientia, uirtus, ueritas, uita. Достаточно сказано к утверждению веры, но по течению вод из устья источника обычно оценивается изобилие текущего потока, поэтому, чтобы ярче заблистала вера, необходимо ввести трёхчастное деление. Существуют ясные признаки, которые, во-первых, указывают на свойство божественной природы; во-вторых, подтверждают подобие Отца и Сына; в-третьих, убедительно показывают единство божественного величия. К свойствам относятся рождение, Бог, Сын, Слово; к подобию – сияние, отпечаток, отражение, образ; к единству – вечная премудрость, сила, истина, жизнь.
3. Haec indicia ita dei filium signant, ut ex his et sempiternum patrem esse cognoscas nec ab eo filium discrepantem. Ex eo enim, qui est, generatio, ex sempiterno deus, ex patre filius, ex deo uerbum; splendor gloriae, character substantiae, spесиlum dei maiestatis, imago bonitatis; de sapiente sapientia, de forti uirtus, de uero ueritas, de uiuente uita. Concordant igitur patris et fili indicia, quibus non discrepare inter se, sed unius maiestatis esse nemo dubitauerit. Quorum singulorum proferremus exempla nominum, nisi coartandi sermonis studio teneremur. Эти имена указывают на Сына Божьего, чтобы ты, благодаря им, познал, что вечен Отец и Сын не отличается от Него. Рождение происходит от Того, Кто есть228, от Вечного – Бог229, от Отца – Сын, от Бога – Слово230; сияние славы и образ ипостаси (Евр.1:3), зеркало величия Божьего, образ благости231; от Премудрого – Премудрость232, от Могущего – Сила233, от Истинного – Истина, от Живого – Жизнь234. Следовательно, признаки Отца и Сына совпадают, и невозможно сомневаться, что ими Они не различаются между Собою, но имеют одно величие. Мы бы дали примеры этих имён, если бы не стремились к краткости речи.
4. His duodecim tamquam lapidibus praetiosis fidei columna consurgit. Hi sunt enim praetiosi illi lapides: sardius, iaspis, smaragdus, crysolitus et ceteri, quibus sancti Aaron, illius utique, qui figuram gerit Christi, ueri scilicet uestimentum sacerdotis intexitur, circumdati auro lapides et sculpti de nominibus filiorum Israhel, duodecim lapides sibi inuicem coherentes. Nam si eos aliquis separet adque secernat, omnis fidei structura dissoluitur. Столп веры возвышается на именах, словно на двенадцати драгоценных камнях. Вот эти драгоценные камни: сардоникс, яшма, изумруд, топаз и прочие; они были вплетены в одежды святого Аарона, который был прообразом Христа, истинного Первосвященника. Эти окаймлённые золотом камни числом двенадцать с вырезанными на них именами сынов Израилевых соединены друг с другом с обеих сторон, если кто-нибудь оторвёт или отделит их, то всё здание веры разрушится235.
5. Itaque principium fidei nostrae est scire quod «genitus» est dei filius. Si genitus non est, nec filius est. Nec satis est dixisse filium, nisi et unigenitum filium designaueris. Si creatura est, deus non est, si deus non est, nec uita est, si non est uita, nec ueritas est. Итак, начало нашей веры состоит в знании, что Сын Божий рождён. Если Он не рождён, то Он и не Сын. Недостаточно назвать Его Сыном, не указав, что Он Сын Единородный. Если Он творение, то Он не Бог, а если не Бог, то и не Жизнь, если же не Жизнь, то и не Истина.
6. Ergo tria ilia, id est generatio, filius, unigenitus, principaliter et proprie indicant ex deo filium. Первые три слова, «рождение», «Сын» и «Единородный», указывают на особое и исключительное рождение Сына от Бога.
7. Tria sequentia, id est deus, uita, ueritas, uirtutem eius manifestant, qua condidit et fecit subsistere creaturam. In ipso enim uiuimus et sumus et mouemur, sicut ait Paulus. Et ideo in illis tribus proprietas fill, in istis aliis paternae ac fili operationis unitas declaratur. Следующие три, «Бог», «истина», «жизнь», показывают Его силу, которая воздвигла творение и дала ему существование. Ибо мы Им живём и существуем и движемся (Деян.17:28), как говорит Павел. Первые три слова указывают на свойство Сына, а следующие три провозглашают единство действия Отца и Сына.
8. Imago quoque et splendor et character dicitur dei filius. Quia haec inconpraehensibilem et inuestigabilem paternae diuinitatem maiestatis, in filio expressam similitudinem reuelarunt, haec quoque tria uidemus ad similitudinem pertinere. Сын Божий называется также образом, сиянием и отпечатком236. Так как эти наименования открывают непостижимую и непознаваемую божественную природу величия Отца и подобие, выраженное в Сыне, то мы видим, что эти три свойства относятся к подобию.
9. Reliquum est uirtus, sapientia, iustitia, ut his singulis operationis aeternitas probaretur. Оставшиеся три – сила, премудрость, праведность237 – показывают вечность действия.
10. Hoc igitur est illut uestimentum praetiosis lapidibus adomatum, hic ueri amictus est sacerdotis, haec uestis nuptialis, hic textor propheticus, qui bene nouerit ista contexere. Neque uilis ista textura est, de qua dicit dominus per prophetam: Quis dedit mulieribus texturae sapientiam?Nec communes isti lapides, ut legimus, supplementi. Omnis enim in eo perfectio est, si nihil desit. Lapides «compositi» et «circumdati auro», intellegibili scilicet natura, si eos bene mens nostra componat naturalisque sensus probabili ratione compaginet. Denique quam non mediocres lapides sint, lectio docet, quod, cum alia alii uiliora deferrent, istos tamen lapides super umeros suos religiosi principes adtulerunt, ex quibus fecerunt rationabile opus textile. Textile enim opus est, quando fidei facta concordant. Эти имена – одежда, украшенная драгоценными камнями, это покрывало истинного Первосвященника, это одежда брачная, это ткач пророческий, который умел искусно ткать238. И не дешева та ткань, о которой Господь говорит через пророка: Кто дал жёнам умение ткать? (Иов.38:36). И камни, как мы читаем, не обычное украшение, ведь полное совершенство в том, в чём нет недостатка. Камни, соединённые и оправленные в золото239, – возводят к умозрению, если наш разум верно расположит их и природный смысл соединит их соответствующим образом. И слова Писания учат, насколько камни значительны: в то время как люди приносили недорогие вещи, эти камни на своих плечах несли духовные вожди и из них ткали умную ткань. Ведь приводить в согласие дела и веру – ткаческое искусство.
11. Nec me aliquis errare putet, quia supra tripertitam de quatemis, supter uero quadripertitam de ternis feci distinctionem. Boni operis gratia per diuersas plus placet formas. Bona enim et ilia, quae textrinum indumenti sacerdotalis ostendit, uel lex scilicet uel ecclesia, quae binas uestes fecit uiro suo, sicut scriptum est: unam operis, alteram mentis, fidei intexens factorumque uelamina. Itaque alibi sicut legimus, aurum praetexit et postea hyacinthum ac purpuram cum cocco subiungit et bysso. Rursus alibi ex hyacintho et ceteris prius flosculos format aurumque subnectit et unus est habitus sacerdotis, ut isdem coloribus micans gratiae decorisque diuersitas ordinis diuersitate resplendeat. И пусть никто не думает, что я ошибаюсь в первом разделении на три части, в каждой части – по четыре имени, и во втором делении на четыре части, в каждой – по три имени. Доброе дело ещё более прекрасно, когда мы видим его в разных образах. Прекрасна и та – а это закон или Церковь, которая указывала на искусные первосвященнические одежды, двойные одеяния она сделала мужу своему (Притч.31:22): одна одежда – деяния, другая – разум, – и соединила покровы веры и дел. И вплела золото, а затем изумруд, и связала пурпур с кошенилью и виссоном (Исх.36:9), как читаем в другой книге. И вновь сказано240, что сначала из изумруда и других камней она изготавливает цветочки и скрепляет их золотом – одна одежда у первосвященника, и прихотливое расположение разноцветных камней порождает сверкающее многообразие красоты и великолепия.
12. Itaque ut etiam rationis typicae series digeratur, auro et argento probabili non est dubium eloquia domini designari, quibus fides constat; scriptum est enim: Eloquia domini eloquia casta, argentum igni examinatum, probatum terrae, purgatum septuple. Hyacinthus autem aeris habet similitudinem, quem spiramus et cuius carpimus flatum; purpura quoque speciem aquarum exprimit, per coccum ignis intellegitur; terra per byssum, hoc enim ex terra gignitur. Ex his autem quattuor elementis corpus subsistit humanum. Итак, если истолковать ряды камней в образном смысле, несомненно, золото и чистое серебро указывают на слова Господа, которыми утверждается вера, ведь написано: Слова Господни – слова чистые, серебро, огнём очищенное, испытанное землёй, семь раз переплавленное (Пс.11:7). Аметист подобен воздуху, которым мы дышим и дуновение которого ловим; пурпур изображает воду; под кошенилью понимаем огонь, а земля угадывается в виссоне, ведь он рождается из земли241. Из этих четырёх элементов и состоит тело человека242.
13. Siue ergo mentis fidei praecedenti concinentia corporis facta subnectas, siue facta praecedant et fides adstipuletur comes religiosa factorum, hic religiosi ornatus antistitis, hoc uelamen est sacerdotis. Следовательно, или присоединяй к вере души соответствующие дела тела, или дела пусть предшествуют, а вера, святой спутник дел, полностью согласуется с ними – вот одеяние духовного предстоятеля, вот облачение первосвященника.
14. Bona ergo fides, cum pulchro operum renidet ornatu. De qua, ut ad summam loquar, definitiones istae sunt, quae non queunt solui: si ex nihilo est, non est filius; si creatura est, non est creator; si factura est, non est omnium factor; si discens, non praecognitor; si accipiens, non perfectus; si proficiens, non est deus; si dissimilis, non imago; si per gratiam, non per naturam; si bonitatis expers, auctor malitiae! Блага вера, когда она сияет прекрасными делами. Подводя итог, я дам те определения веры, которые невозможно опровергнуть: если Сын Божий сотворён из ничего, то Он не Сын; если творение, то не Творец; если создание, то не Создатель мира. Если Он возрастает в знании, то Он не Всеведущ; если принимает [в Свою природу], то не совершенен; если возрастает [по природе], то не Бог. Если Он неподобен, то не образ; если [Сын] по благодати, то не по природе; если не причастен к благу, то виновник зла!

Nemo bonus nisi Vnus Deus / Никто не благ, как только один Бог


1. 15. Stupeo itaque ad reliqua, sancte imperator, et toto corpore animoque deficio: esse aliquos homines, uel potius non homines, sed humana adopertos specie, intus dementiae bestialis, qui post tanta domini et tarn diuina beneficia bonum negent ipsum auctorem bonorum. Итак, святой император, я в смущении останавливаюсь перед остальным, изнемогая телом и душой, ибо некие люди или, скорее, не люди, а прикрывающиеся человеческим обликом, а внутри суть неразумные животные, которые после столь многих и столь великих божественных благодеяний Господних отвергают Самого Творца благ!
16. «Scriptum est, inquiunt, nemo bonus nisi unus deus». Scriptum agnosco, sed littera errorem non habet. Vtinam Arriana interpraetatio non haberet! Apices sine crimine sunt, sensus in crimine! Dictum domini saluatoris agnosco, sed consideremus, quando dicat, cui dicat, qua circumspectione dicat! Они говорят: «Написано: Никто не благ, как только один Бог (Мк.10:18)». Написано, это я признаю, но ошибка не в букве. О если бы арианское толкование этих слов было безошибочным! Не в письменах преступление, оно – в понимании. Сказанное Господом Спасителем я признаю, но давайте рассмотрим, когда Он говорит, кому говорит и с какой осторожностью.
17. Dicit utique in «hominis forma» dei filius et dicit scribae, ei scilicet, qui «magistrum bonum» dei filium nominaret, deum negaret. Quod ille non credit, Christus adiungit, ut dei filium non ut bonum magistrum, sed ut bonum deum credat. Nam si, ubi unus deus dicitur, nequaquam tamen dei filius a diuinitatis plenitudine separatur, quomodo, ubi unus deus bonus nuncupatur, a plenitudine diuinae bonitatis unigenitus excluditur? Necesse est igitur, aut deum negent dei filium, aut deum bonum esse fateantur. Сын Божий произносит это в человеческом образе243 и обращает к книжнику, который назвал Сына Божьего учителем благим244, а Богом не признал. Тот не верит, и Христос добавляет, чтобы книжник уверовал в Него не как в благого учителя, но как в благого Бога245. Когда говорят «один Бог», Сын Божий никоим образом не отделяется от полноты божества. Так почему же, когда провозглашается: «благ один только Бог», Единородный исключается из полноты божественной благости? Им необходимо или отрицать, что Сын Божий – Бог, или согласиться с тем, что Он – благой Бог.
18. Et ideo circumspectione caelesti non dixit «nemo bonus nisi unus pater», sed nemo bonus nisi unus deus. Pater enim proprium generantis est nomen, deus autem unus nequaquam deitatem trinitatis excludit et ideo natura laudatur. Bonitas ergo in natura est dei et in natura dei etiam dei filius, et ideo non quod singularitatis, sed quod unitatis est praedicatur. И потому, из-за божественной предусмотрительности, Он не сказал: «Никто не благ, как только Отец», но: Никто не благ, как только один Бог (Мк.10:18). Ведь «Отец» – это личное имя Рождающего, а слова «один Бог» отнюдь не исключают Божества Троицы, и тем самым восхваляется божественная природа. Итак, благость в природе Бога, Сын Божий – также в природе Бога, поэтому возвещается то, что относится к единому, а не к единичному.
19. Non igitur a domino bonitas negatur, sed tabs discipulus refutatur. Nam cum scriba dixisset: Magister bone, respondit dominus: Quid me dicis bonum? id est: «Quem deum non credis, non est satis, ut bonum dicas. Non tales ego quaero discipulos, qui me magis sесиndum hominem magistrum bonum quam sесиndum diuinitatem deum bonum credant». Господь не отрицает Своей благости, но отвергает такого ученика. Поэтому, когда книжник позвал: Учитель благий, – Господь ответил: Что ты называешь Меня благим?(Мк.10:17:18), то есть: «Недостаточно назвать благим Того, в Кого ты не веришь как в Бога. Я ищу таких учеников, которые верят в Меня не только как в благого учителя по человеческой природе, но как в благого Бога по божественной природе».
20. Sed nolo praerogatiua naturae suae et priuilegio potestatis utatur. Non dicatur bonus, si non meretur, a nobis. Si hoc non meretur operibus, si beneficiis non meretur, abdicetur suae iure naturae, subdatur nostro iudicio. Qui iudicaturus de nobis est, non dedignatur iudicari, ut «iustificetur in sermonibus suis et uincat, cum iudicatur». Но я не хочу, чтобы Он использовал преимущество Своей природы и право власти. Не будем называть Его благим, если Он этого не заслуживает. Если Он не заслуживает этого наименования ни делами, ни благодеяниями, пусть Ему откажут в этом по достоинству Его природы и пусть Он подчинится нашему приговору. Тот, Кто собирается судить нас, не отказывается быть судимым, чтобы «оправдаться в словах Своих и победить, когда будет судить»246.
21. Hicine ergo non bonus, qui bona tribuit mihH Hicine non bonus, qui cum sescenta milia populi Iudaeorum persесиtoribus suis cederent, dehiscentem subito rubri maris aestum indiuidua aquarum mole diuisit, ut fideles circumfusa unda muniret, infidos refusa demergeret? Не благ ли Благодетельствовавший мне (Пс.12:6)? Не благ ли Он, внезапно разделивший волны Красного моря, расступающиеся в нераздельной мощи вод, когда шестьсот тысяч иудеев бежали от преследователей, чтобы вода, обтекая, оградила верных, а неверных, вновь сомкнувшись, потопила?
22. Hicine non bonus, cuius imperio maria solidata fugientibus, saxa umefacta sitientibus, ut opus ueri agnosceretur auctoris, cum umor rigesceret, petra inundaret? Quod ut agnosceres opus Christi, apostolus dixit: Petra autem erat Christus. Не благ ли Он, Своею властью сделав твёрдым море для бегущих и увлажнивший скалы для жаждущих247, чтобы – когда отвердела вода, а камень источил влагу – познали дело истинного Творца? А чтобы ты знал, что это дело Христа, апостол сказал: Камень же был Христос (1Кор.10:4).
23. Hicine non bonus, qui tarn innumera populi milia, ne qua incesseret famis, in deserto pauit pane caelesti sine usu laboris, cum fructu quietis, ita ut eorum «per quadraginta annos nec uestimenta ueterescerent nec calciamenta tererentur», instar fldelibus futurae resurrectionis ostendens, quod nec factorum decora splendidorum nec circumfusae uirtutis nitor nec uitae cursus periret humanae. Не благ ли Он, питавший небесным хлебом бесчисленное множество народа в пустыне, чтобы не наступил голод, а они совсем не трудились, а, напротив, наслаждались покоем, так что за сорок лет странствования ни одежды не обветшали, ни обувь не износилась?248 Господь словно показывал верным образ будущего воскресения, что не погибнут ни слава прекрасных дел, ни сияние, излучаемое добродетелью, ни течение человеческой жизни.
24. Hicine non bonus, qui nobis caelum fecit esse quod terra est, ut sicut in caelo quasi spесиlo quodam stellarum lucentium refulgent globi, ita etiam apostolorum et martyrum et sacerdotum uice stellarum splendentium toto inlucescerent chori mundo? Не благ ли Он, соделавший для нас землю небом, чтобы сонмы апостолов, мучеников и святителей озаряли весь мир, наподобие сияющих светил в небе, где словно в зеркале отражается множество сверкающих звёзд?
25. Ergo non solum bonus, sed etiam pastor bonus, hoc est non sibi tantum, sed etiam ouibus suis bonus. Bonus enim pastor animam suam ponitpro ouibus suis. Posuit sane animam suam, ut nostram leuaret; sed pro diuinitatis potestate posuit et sumpsit, sicut scriptum est: Potestatem habeo ponendi animam meam et potestatem habeo sumendi eam. Nullus eam tollit a me, sed ego a memetipso pono eam. Поэтому Он не только благ, но ещё и добрый Пастырь, и благ не только для Себя, но и для Своих овец. Пастырь добрый полагает душу свою за своих овец (Ин.10:11), и Он положил Свою душу, чтобы исцелить нашу. Божественной властью Он положил душу и принял её снова, как написано: Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. Никто не отнимает её у Меня, но Я Сам отдаю её (Ин.10:18).
26. Vides bonitatem, quia sponte posuit, uides potestatem, quia sumpsit, et tu bonum negas, cum ipse de se in euangelio dixerit: Si ego bonus, oculus tuus quare nequam? Ingrate, quid agis? Bonum negas, per quem bona speras, si tamen credas; bonum negas, qui dedit nobis, quae oculus non uidit nec auris audiuit. Ты видишь Его благость в том, что Он по Своей воле отдал душу; видишь власть – ведь Он снова принял её. А ты отрицаешь, что Он благ, хотя Сам Он в Евангелии сказал: Или глаз твой завистлив оттого, что Я добр? (Мф.20:15). Неблагодарный, что ты делаешь? Ты отрицаешь, что благ Тот, Которым ты надеешься получить блага, если ты всё же веришь. Ты отрицаешь, что благ Давший нам то, чего не видел глаз, не слышало ухо (1Кор.2:9).
27. Mihi expedit, ut bonum credam: Bonum est enim confidere in domino; mihi expedit, ut domino confitear; scriptum est enim: Confitemini domino, quoniam bonus; Мне полезно верить в благого Бога: Благо есть надеяться на Господа (Пс.117:8); мне выгодно славить Господа, как написано: Славьте Господа, ибо Он благ (Пс.117:1);
28. mihi expedit, ut iudicem meum bonum arbitrer; dominus enim bonus iudex domui Israhel. Ergo si iudex dei filius, utique, quoniam iudex deus bonus est, iudex autem dei filius est, deus bonus iudex dei filius est. мне выгодно считать благим моего Судью, ведь Он благой Судья дома Израилева (Ис.63:7). Если же Сын Божий – Судья, то поскольку Бог – благой Судья и Судья – Сын Божий, то Сын Божий есть Бог, благой Судья.
29. Sed fortasse non credas aliis, non credas filio: audi patrem dicentem: Eructuauit cor meum uerbum bonum. Bonum ergo uerbum est; uerbum hoc est, de quo scriptum est: Et uerbum erat apud deum et deus erat uerbum. Ergo si uerbum bonum est, filius autem dei uerbum est, bonus utique deus est dei filius, etiamsi non placeat Arrianis. Erubescant aliquando! Возможно, ты не веришь другим людям, не веришь Сыну, но послушай Отца, Который говорит: Излилось из сердца Моего Слово благое (Пс.44:1). Следовательно, Слово – благо; и именно об этом Слове написано: И Слово было у Бога, и Слово было Бог (Ин.1:1). Итак, если Слово благо, а Сын Божий есть Слово, то Сын Божий, несомненно, благой Бог, пусть это и не нравится арианам. Когда-нибудь им станет стыдно?!
30. Iudaei dicebant bonus est; etsi alii dicebant non est, alii tamen dicebant «bonus est», et uos omnes bonum negatis? Иудеи говорили: Он добр; и даже если другие говорили: нет (Ин.7:12), всё же некоторые иудеи говорили: Он добр, а вы всё отрицаете, что Он благ?
31. Bonus est, qui peccatum unius donat, bonus non est, qui peccatum mundi apstulit? De ipso enim dictum est: Ecce agnus dei, ecce qui tollit peccatum mundi. Кто прощает грех одного, благ, а Тот, Кто взял на Себя грех мира, не благ? Ведь именно о Нём сказано: Вот Агнец Божий, Который берёт на Себя грех мира (Ин.1:29).
32. Sed quid dubitamus? Credidit iam ecclesia bonum et confessa dicendo est: Osculetur me ab osculis oris sui, quoniam bona ubera tua super uinum, et alibi: Et fauces tuae tamquam uinum est optimum. Bonis ergo ille nos legis et gratiae nutrit uberibus, caelesti curas hominum praedicatione demulcens, et nos bonum negamus, cum sit imago bonitatis exprimens aeternae in sese bonitatis effigiem, sicut et supra ostendimus scriptum, quia ipse est spесиlum sine macula et imago bonitatis illius. Но почему мы сомневаемся? Церковь уже уверовала, что Он благ, и исповедала, говоря: Да лобзает Он меня лобзанием уст Своих! Ибо перси Твои лучше вина (Песн.1:2)249; и в другом месте: И гортань Твоя как доброе вино (Песн.7:10). Он питает нас сосцами250 закона и благодати, облегчая заботы людей проповедью о небе, а мы отрицаем, что Он благ, хотя Он образ благости, образ Вечной Благости, как уже прежде мы указали251, ибо написано, что Он – чистое зеркало и образ благости Его (Прем.7:26).

De uero et bono Deo Dei Filio / Об истинном и благом Боге Сыне Божьем


33. Sed quid uobis uidetur, qui bonum et uerum deum dei filium denegatis, cum scriptum sit quod nullus deus nisi unusl Nam etsi sunt qui dicantur dii, an inter eos Christum adnumeratis, «qui dicuntur» et non sunt, cum speciale sit eius, ut semper sit, et praeter ipsum bonus et uerus alius deus non sit, quoniam in ipso est deus, speciale autem etiam patris sit, ut post ipsum uerus alius deus non sit, quia unus deus, nec iuxta Sabellianos patrem filiumque confundens nec iuxta Arrianos patrem filiumque secernens? Pater enim et filius distinctionem habent ut pater et filius, separationem diuinitatis non habent. О чём вы думаете, отрицая, что Сын Божий – благой и истинный Бог252, если написано, что нет иного Бога, кроме Единого? Ибо хотя и есть так называемые боги (1Кор.8:4–5), неужели вы причисляете Христа к тем, которые называются богами, но таковыми не являются? Но особое [свойство] Его в том, что Он пребывает вечно и кроме Него нет другого истинного и благого Бога, ибо Он есть Бог в Себе Самом. А особое [свойство] Отца в том, что после Него нет другого истинного Бога, потому что один Бог (1Кор.8:6), без смешения Отца и Сына, как у савеллиан, и без разделения Отца и Сына, как у ариан. Действительно, Отец и Сын имеют различие как отец и сын, но не имеют разделения253 по божественной природе.

De omnipotente Deo Dei Filio / О Всемогущем Боге Сыне Божьем


4. 34. Itaque cum uerus et bonus dei filius, utique omnipotens deus dei filius. Num hinc quoque dubitari potest? Supra diximus lectum, quia dominus omnipotens nomen est ei. Ergo quia filius dominus, dominus autem omnipotens, omnipotens est dei filius. Так как Сын Божий истинен и благ, то Сын Божий в самом деле всемогущий Бог. Неужели в этом можно сомневаться? Раньше мы уже сказали о написанном: Господь Всемогущий имя Ему (Ам.5:27)254. Если Сын – Господь, а Господь всемогущ, то Сын Божий всемогущ.
35. Sed accipe etiam eam, de qua dubitare nequeas, lectionem: Ecce uenit, inquit, cum nubibus, et uidebit eum omnis oculus et qui eum conpunxerunt, et plangent se super eum omnes tribus terrae. Etiam, amen, ego sum alfa et o, dicit dominus deus, qui est et qui erat et qui uenturus est omnipotens. Quem igitur conpunxerunt et quem speramus esse uenturum nisi dei filium? Ergo omnipotens dominus et deus Christus est. Но прими хотя бы слова, о значении которых ты не можешь сомневаться: Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око, и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь, Я есмь Альфа и Омега, говорит Господь Бог, Который есть и был и грядет, Всемогущий (Откр.1:7–8). Кого пронзили и Кто, как мы уповаем, грядёт, как не Сын Божий? Христос есть всемогущий Господь и Бог.
36. Accipe aliud, sancte imperator, et accipe Christum loquentem: Haec dicit dominus omnipotens: Post honorem misit me super gentes, quae praedauerunt uos, quoniam qui tangit uos, sicut qui tangit pupillam oculi eius. Quia ecce ego inicio manum meam super eos, qui depraedauerunt uos, et eruam uos, et erunt in praedam, qui praedauerunt uos, et scient quia dominus omnipotens misit me. Vtique qui dicit, dominus est omnipotens, et qui misit, dominus est omnipotens. Ergo et patris et fili omnipotentia, sed tamen deus unus omnipotens, quia unitas potestatis est. Послушай и другое, святой император, выслушай слова Христа: Ибо так говорит Господь Всемогущий: позади славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его. И вот, Я возлагаю руку Мою на грабивших вас, и освобожу вас, и те, кто грабил вас, сами сделаются добычею, и тогда узнают, что Господь Всемогущий послал Меня (Зах.2:12–13)255. Без всякого сомнения, Говорящий – Господь Всемогущий, и Посылающий есть Господь Всемогущий. Следовательно, всемогущество свойственно и Отцу, и Сыну, но один Бог всемогущ по единству власти.
37. Adque ut scias, imperator auguste, Christum esse, qui locutus est in profeta et in euangelio, ipse tamquam in praedestinatione euangelii per Eseiam dicit: Ipse qui loquebar, adsum, hoc est: Adsum in euangelio, qui loquebar in lege. Знай, император август, что Христос говорил и в пророке и в Евангелии, как Сам Он сказал через Исаию, предвещая Евангелие: Я Тот Самый, Который говорил: Вот Я (Ис.52:6) – то есть: вот Я в Евангелии, Который говорил в законе.
38. Deinde alibi: Omnia, quae pater habet, mea sunt. Quae sunt omnia? Non utique locutus est de creatis; haec enim facta per filium. Sed ea quae pater habet, id est aeternitatem, maiestatem diuinitatemque nascendo possedit. Ergo eum, qui omnia habet, quae pater habet scriptum est enim: Omnia, quae pater habet, mea sunt omnipotentem esse dubitare non possumus. И в другом месте: Всё, что имеет Отец, Моё (Ин.16:15). Что это – всё? Конечно, Он сказал не о творениях; ведь они сотворены Сыном. Но что имеет Отец: вечность, величие, божественная природа – Сын обладает в силу рождения. Следовательно, мы не можем сомневаться в том, что Тот, Кто имеет всё, что имеет Отец, всемогущ, как написано: Всё, что имеет Отец, Моё.


5. 39. Nec uereor, ne, quia scriptum est de deo beatus et solus potens, ab eo dei filius separetur, cum scriptura deum solum potentem dixerit, non patrem solum et ipse de Christo deus pater adserat per prophetam: Posui adiutorium super potentem. Non ergo pater solus potens, sed potens etiam dei filius; in patre enim laudatur et filius. Хотя о Боге написано, что Он блаженный и единый сильный (1Тим.6:15), я не боюсь, что это отделяет от Него Сына Божьего, так как Писание называет единым сильным Бога, а не только Отца. Сам Бог Отец возвещает о Христе через пророка: Я возложил помощь на сильного (Пс.88:20). Следовательно, сильный не только Бог, но и Сын Божий. Поистине, в Отце восхваляется Сын.
40. Certe ostendat aliquis, quid sit, quod non possit dei filius. Quis ei adiutor, cum caelum faceret, fuit, quis adiutor, «cum conderet mundum»? An qui in constitutione angelorum et dominationum adiutore non eguit, eguit, ut hominem liberaret? Возможно, кто-нибудь предположит, что не всё может Сын Божий. Кто же был помощником Ему, когда Он сотворил небо, кто был помощником, когда основал землю256? Неужели Тот, Кто не нуждался в помощнике при творении ангелов и господств, нуждался в нём, чтобы освободить человека?
41. «Scriptum est, inquiunt: Pater, sipossibile est, transfer a me calicem hunc. Et ideo si omnipotens est, quomodo de possibilitate ambigit?» Ergo quia omnipotentem probaui, probaui utique ambigere eum de possibilitate non posse. Они говорят: «Написано: Отче, если возможно, пронеси мимо Меня чашу сию (Мф.26:39; Мк.14:36). Если Он всемогущ, почему Он сомневается в возможности этого?». Доказав Его всемогущество, я показал, что Он, конечно, не мог сомневаться ни в чём.
42. «Verba, inquit, Christi sunt». Verum dicis. Sed quando et in qua forma loquatur, aduerte. Hominis naturam gerit, hominis adsumpsit adfectum. Denique supra habes quiaprogressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens: Pater, si possibile est. Non ergo quasi deus, sed quasi homo loquitur. Deus enim possibile aliquid aut inpossibile nesciebat? Aut aliquid inpossibile deo, cum scriptum sit: Inpossibile enim tibi nihil est? «Но это слова Христа». Верно ты говоришь. Но обрати внимание, когда и в каком естестве Он это говорит. Он принял человеческую природу, принял человеческое душевное устроение. Выше ты читаешь: Отойдя немного, Он пал на лице Своё, молясь и говоря: Отче, если возможно (Мф.26:39). Следовательно, Он говорит не как Бог, но как человек. Неужели Бог не знал, возможно ли нечто или невозможно? И что невозможно Богу, если написано: Нет для Тебя ничего невозможного (Иов.10:13, 42:2)?
43. De quo autem dubitat, de se an de patre? De eo utique, cui dicit «transfer», et dubitat hominis adfectu. Ergo profeta non putat aliquid inpossibile deo, profeta non dubitat, et filium dubitare tu credis? Num intra homines constituis deum, et dubitat de patre deus et de morte formidat? Timet ergo Christus, et cum Petrus non timeat, Christus timet. Petrus dicit: Animam meam pro te ропат, Christus dicit: Anima mea turbatur. «В Ком же Он сомневается – в Себе или в Отце?» Конечно же, в Том, Кому говорит: Пронеси, и сомневается по человеческому естеству. Пророк считает, что всё возможно Богу; пророк не сомневается, а ты полагаешь, что сомневается Сын? Ты помещаешь Бога среди людей, и Бог сомневается в Отце и страшится смерти? Итак, боится Христос, Пётр не боится, а Христос боится! Пётр говорит: Я душу мою положу за Тебя (Ин.13:37), а Христос говорит: Душа Моя теперь возмутилась (Ин.12:27).
44. Vtrumque uerum est et plenum utrumque rationis, quod et ille, qui est inferior, non timet, et ille, qui superior est, gerit timentis adfectum. Ille enim quasi homo uim mortis ignorat, iste quasi deus in corpore constitutus fragilitatem carnis exponit, ut eorum, qui sacramentum incarnationis abiurant, excluderetur impietas. Denique et haec dixit, et Manichaeus non credidit, Valentinus negauit, Marcion fantasma iudicauit. И то, и другое верно; и то, и другое наполнено смыслом: тот, кто ниже, не боится, а Тот, Кто выше, чувствует человеческий страх. Ведь один как человек не знает о тяжести смерти, а другой как Бог обнаруживает бренность плоти, будучи в теле, чтобы предотвратить нечестие отрицающих тайну воплощения. Он сказал это, но Манихей не поверил, Валентин отверг, а Маркион счёл видением.
45. Eo usque autem hominem, quem ueritate corporis demonstrabat, aequabat adfectu, ut diceret: Sed tamen non sicut ego uolo, sedsicut tu uis, cum utique similiter sit Christi uelle quod pater uult, cuius similiter est facere quod pater facit. Христос душевным устроением до такой степени уподобился человеку, явив это истиной плоти, что сказал: Впрочем, не как Я хочу, но как Ты (Мф.26:39), хотя, разумеется, Христу свойственно желать того же, что и Отец, так же как и свойственно совершать то же, что совершает Отец257.
46. Quo loco etiam ilia uestra quaestio conticescit quam soletis obicere, quia dixit dominus: Non sicut ego uolo, sed sicut tu uis, et alibi: Ad hoc descendi de caelo, non ut faciam uoluntatem meant, sed uoluntatem eius qui me misit. Пусть здесь умолкнет обычное ваше возражение, которое вы всегда выставляете, ибо Господь сказал: Не как Я хочу, но как Ты, и в другом месте: Я сошёл с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца (Ин.6:38).


6. 47. Ergo ut quasi interpositis plenioris expositionis paulisper indutiis, cur dixerit: Si possibile est uoluntatis interim liberae dominum fuisse doceamus: in tantum processistis impietatis, ut negetis quod filius dei liberae uoluntatis sit. At certe soletis etiam sancto spiritui derogare et negare non potestis scriptum esse: Spiritus, ubi uult, spiral. Vbi uult, inquit, non «ubi iubetur». Ergo si spiritus, ubi uult, spirat, filius, quod uult, non agit? Et certe idem dei filius in euangelio suo dicit, ubi uelit, spirandi subpetere spiritui facultatem. Numquid ergo superiorem fatetur, quia illi licet, quod sibi non licet? Мы ненадолго остановимся на более подробном объяснении, почему Христос сказал: Если возможно, – и покажем, что у Господа была свободная воля: ведь вы дошли до крайнего нечестия, отрицая свободную волю Сына Божьего. Умолчу о том, что вы всегда умаляете Духа Святого, хотя и не можете отрицать написанное: Дух дышит, где хочет (Ин.3:8). Сказано: Где хочет, а не «где Ему приказывают». Если же Дух дышит, где хочет, разве Сын делает не то, что хочет? В Своём Евангелии Сын Божий говорит, что Дух может дышать, где хочет, так неужели Он признаёт Святого Духа выше Себя, так как Тому доступно недоступное Ему Самому?
48. Apostolus quoque dicit quia omnia operatur unus adque idem spiritus diuidens singulis, prout uult. Prout uult, inquit, hoc est pro liberae uoluntatis arbitrio, non pro necessitatis obsequio. Et diuidit spiritus non mediocria, sed quae deus consueuit operari, gratiam curationum et operationem uirtutum. Ergo diuidit spiritus, prout uult, filius dei non liberat, quem uult? Sed audi etiam ipsum agere, quod uult. Dixit enim: Vt faciam uoluntatem tuam, deus, uolui, et alibi: Voluntarie sacrificabo tibi. Говорит и апостол: всё же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно (1Кор.12:11). Как Ему угодно, то есть решая по собственной воле, а не подчиняясь необходимости. И разделяет Дух не малозначащее, но присущую Богу благодать исцелений и чудотворение. Что же, Дух разделяет, как Ему угодно, а Сын Божий не может освободить, кого хочет? Но узнай, что Сын также поступает по Своей воле, как Он сказал: Я желаю исполнить волю Твою, Боже (Пс.39:9), и в другом месте: Волею принесу Тебе жертву (Пс.53:8).
49. Sciuit sanctus apostolus Petrus Iesum in potestate habere, quae uellet, et ideo cum uideret ambulare eum supra mare, ait: Domine, si tu es, iube me uenire ad te super aquam. Petrus credidit quia, si Christus iubeat, naturae possit condicio mutari, ut humanis se subiciat unda uestigiis et discrepantium naturarum possit conuenire concordia. Petrus poscit, ut iubeat, non ut roget Christus, Christus non rogauit, sed «iussit et factum est». Et Arrius contradicit? Знал святой апостол Пётр власть Иисуса совершать то, что Он хочет, и, увидев Его ходящим по морю, сказал: Господи, если это Ты, повели мне прийти к Тебе по воде (Мф.14:28). Пётр верил, что повелением Христа естество природы может измениться, и волна покорится стопам человеческим, и воцарится согласие несогласных стихий. Пётр молит Христа не просить, а повелеть, и Христос не попросил, но «повелел, и стало»258. И Арий возражает?
50. Quid est tamen, quod pater uelit et filius nollit aut filius uelit et pater nollit? Pater, quos uult, uiuificat, et filius, quos uult, uiuificat, sicut scriptum est. Die nunc, quos uiuificauerit filius et pater uiuificare noluerit. Cum autem filius, quos uelit, uiuificet et operatio una sit, uides quia non solum filius uoluntatem patris, sed etiam pater fili faciat uoluntatem. Quid est autem «uiuificare» nisi per filii passionem? Passio autem Christi uoluntas est patris. Quos ergo filius uiuificat, per patris uiuificat uoluntatem. Vna igitur est uoluntas. Существует ли то, чего Отец хотел бы, а Сын не хотел, или Сын хотел бы, а Отец – нет? Отец животворит, кого хочет, и Сын, кого хочет, воскрешает (Ин.5:21), как написано. Скажи теперь, кого воскресил Сын, а Отец не хотел воскрешать. Так как Сын животворит, кого хочет, и действие одно, ты видишь, что не только Сын исполняет волю Отца, но и Отец исполняет волю Сына. Но как же воскрешать, если не страданием Сына? Страдание же Христа – по воле Отца. Итак, кого воскрешает Христос, воскрешает по воле Отца. Значит, воля одна.
51. Quae autem uoluntas patris, nisi ut «ueniret Iesus in hunc mundum et nos mundaret a uitiis»? Audi leprosum dicentem: Si uis, potes me mundare. Respondit Christus: Volo, et statim sanus effectus est. Vides quia filius suae arbiter uoluntatis est et Christi uoluntas eadem quae paterna est? Quamquam cum dixerit: Omnia, quae pater habet, mea sunt, sine dubio, quia nihil excipitur, quam pater habet, eandem habet et filius uoluntatem. В чём же состоит воля Отца, как не в том, чтобы Иисус пришёл в мир и очистил нас от грехов259? Послушай, что сказал прокажённый: Если хочешь, можешь меня очистить (Мф.8:2). Ответил Христос: Хочу, – и тот стал здоров. Видишь, что Сын властвует над Своей волей и воля Христа одинакова с волей Отца? Впрочем, так как Он сказал: Всё, что имеет Отец, есть Моё (Ин.16:15), – без сомнения, Сын имеет с Ним одну и ту же волю, поскольку не исключается ничего из принадлежащего Отцу260.
52. Vna ergo uoluntas, ubi una operatio; in deo enim uoluntatis series operationis effectus est. Sed alia uoluntas hominis, alia dei. Denique ut scias uitam in uoluntate esse hominis, quia mortem timemus, passionem autem Christi in uoluntate diuina, ut pateretur pro nobis: cum Petrus dominum uellet a passione reuocare, dominus ait: Non sapis quae dei sunt, sed quae sunt hominum. Там, где одна воля, одно действие; ведь в Боге акт воли завершается действием. Но одна воля человеческая, а другая воля – божественная. Знай, что воля к жизни – человеческая, поскольку мы боимся смерти, а воля к страданию у Христа – чтобы пострадать за нас – божественная. Когда Пётр захотел отговорить Господа от страданий, Господь сказал: Ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое (Мф.16:23).
53. Suscepit ergo uoluntatem meam, suscepit tristitiam meam. Confidenter tristitiam nomino, quia crucem praedico. Mea est uoluntas, quam suam dixit, quia ut homo suscepit tristitiam meam, ut homo locutus est et ideo ait: Non sicut ego uolo, sed sicut tu uis. Mea est tristitia, quam meo suscepit adfectu; nemo enim moriturus exultat. Mihi conpatitur, mihi tristis est, mihi dolet. Ergo pro me et in me doluit, qui pro se nihil habuit, quod doleret. Ведь Он воспринял мою волю, принял на Себя мою печаль. Я смело говорю о печали, потому что предвозвещаю о кресте. Та воля, которую Христос назвал Своей, – моя, ибо Он как человек взял на Себя мою печаль, Он изрек как человек: Не как Я хочу, но как Ты (Мф.26:39). Печаль, которую Он принял в моём естестве, – моя; ведь никто не радуется, идя на смерть. Он страдает вместе со мной, печалится вместе со мной, скорбит вместе со мной. Следовательно, за меня и во мне скорбел Тот, Кому не было нужды скорбеть о Себе.
54. Doles igitur, domine Iesu, non tua, sed mea uulnera, non tuam mortem, sed nostram infirmitatem, sicut ait profeta quia pro nobis dolet. Et nos, domine, aestimauimus te esse in doloribus, cum tu non pro te, sed pro me doleres. Господи Иисусе, Ты скорбишь не о Своих, но о моих ранах, не о Своей смерти, но о нашей немощи, как сказал пророк: Он за нас страдает, а мы, Господи, думали, что это Ты в скорбях (Ис.53:4), когда Ты страдал не за Себя, а за меня.
55. Et quid mirum, si pro omnibus doluit, qui pro uno fleuit? Quid mirum, si moriturus pro omnibus taediat, qui Lazarum resuscitaturus inlacrimat? Verum et ibi piae sororis lacrimis commouetur, quia mentem humanam tangebant, et hic alto operatur adfectu, ut, sicut mors eius mortem abstulit, «liuor eius ulcera nostra sanauit», ita etiam maerorem nostrum maeror eius aboleret. И что удивительного, если пострадал за всех Тот, Кто оплакивал одного261? Что удивительного, если мучается262, идя на смерть за всех Тот, Кто пролил слёзы, воскрешая Лазаря? Поистине и тогда Он был взволнован слезами благочестивой сестры, потому что они затронули человеческую душу, и теперь Он совершает жертвоприношение в соответствии с возвышенным устроением, чтобы подобно тому, как Его смерть умертвила смерть и рана Его исцелила нашу язву263, Его печаль истребила нашу печаль.
56. Vt homo ergo dubitat, ut homo turbatur. Non turbatur ut uirtus, non turbatur eius diuinitas, sed «turbatur anima», turbatur sесиndum humanae fragilitatis adsumptionem. Et ideo quia suscepit animam, suscepit et animae passiones. Non enim eo, quod deus erat, aut turbari aut mori posset. Denique deus, deus, inquit, meus, quare me dereliquisti?Wt homo ergo loquitur meos circumferens metus, quod in periculis positi a deo deseri nos putamus. Vt homo turbatur, ut homo flet, ut homo crucifigitur. Он сомневается как человек и как человек пребывает в смятении. Он не возмущается как Сила264, возмущается не Его божественная природа, но душа возмущается265, возмущается по воспринятой человеческой слабости. Христос, восприняв душу, воспринял и душевные страсти, ведь по Своему божеству Он не мог ни возмущаться, ни умереть. Поэтому Он говорит: Боже, Боже Мой, почему Ты Меня оставил? (Мф.27:46; Пс.21:2). Итак, Иисус говорит это как человек, возвещая мои страхи, потому что, находясь в опасности, мы думаем, что оставлены Богом. Как человек Он встревожен, как человек плачет и как человека Его распинают.
57. Sic enim et apostolus Paulus dixit quia Christi carnem crucifixerunt, et alibi apostolus Petrus ait: Christopasso sесиndum carnem. Caro igitur est passa, diuinitas autem mortis libera. Passioni corpus naturae humanae lege concessit. An uero mori diuinitas potest, cum anima non possit? Nolite, inquit, timere eos, qui corpus possunt occidere, animam autem non possunt. Si ergo anima occidi non potest, quomodo diuinitas potest? Так сказал и апостол Павел, что Христа распяли по плоти266, и апостол Пётр говорит: Как Христос пострадал за нас плотию (1Пет.4. 1). Итак, пострадала плоть, божество же свободно от смерти. Тело покорилось страданию по закону человеческой природы. Разве может умереть Божество, когда не может умереть душа? Христос говорит: Не бойтесь убивающих тело, душу же не могущих убить (Мф.10:28). Если же душу невозможно убить, то как возможно убить Божество?

De domino maiestatis Dei Filio / О Господе славы, Сыне Божьем


58. Vnde illud quod lectum est, «dominum maiestatis crucifixum esse», non quasi in maiestate sua crucifixum putemus, sed quia idem deus, idem homo, per diuinitatem deus, per susceptionem carnis homo, Iesus Christus, «dominus maiestatis dicitur crucifixus», quia consors utriusque naturae, id est humanae adque diuinae, in natura hominis subiit passionem, ut indiscrete et «dominus maiestatis» dicatur esse, qui passus est, et filius hominis, sicut scriptum est, qui descendit de caelo. Хотя мы читаем: Распяли Господа славы (1Кор.2:8), не будем думать, что Он был распят в Своей славе, но поскольку Он и Бог, и Человек – по божественной природе Бог, по воспринятой плоти Человек, Иисус Христос, – сказано, что распят Господь славы, ведь Он причастен обеим природам, то есть божественной и человеческой. По природе человеческой Он претерпел страдание, чтобы в равной степени быть названным и Господом славы, Который пострадал, и Сыном Человеческим, сшедшим с небес (Ин.3:13)267.


8. 59. Per naturam igitur hominis et dubitauit et taediauit et resurrexit; quod enim ceciderit, hoc resurget. Per naturam hominis dicit etiam illud, de quo calumniari solent, quia dictum est: Vado adpatrem, quia pater maior me est. Итак, по человеческой природе Господь и сомневался, и тосковал, и воскрес: ведь что умерло, то и восстаёт. По человеческой природе Господь говорит также то, что ариане обычно неверно толкуют: Иду к Отцу; ибо Отец более Меня (Ин.14:28).
60. Quomodo «uadit» nisi per mortem, et «uenit» nisi per resurrectionem? Denique addidit, ut de adsumptione se dixisse signaret: Propterea dixi uobis, priusquam flat, ut, cum factum fuerit, credatis. Loquebatur enim passionem sui corporis et resurrectionem, per quam credere coeperunt, qui ante dubitarant. Neque enim deus de loco ad locum transit, qui ubique semper est. Vt homo est, qui uadit, ipse, qui uenit. Denique et alibi dicit: Surgite, eamus hinc. In eo ergo uadit et uenit, quod est commune nobiscum. Каким же образом Он идёт к Отцу, если не через смерть, и каким образом приходит, если не через воскресение? Он добавил, указывая, что сказал о воспринятой плоти: Я сказал вам о том прежде, нежели сбылось, чтобы вы поверили, когда сбудется (Ин.14:29). Ведь Он говорил о страдании Своего тела и о воскресении, благодаря которому уверовали те, кто прежде не верил. Ведь Бог, пребывающий всегда и везде, не переходит с места на место. Христос как человек идёт и приходит. И в другом месте Он говорит: Встаньте, пойдём отсюда (Ин.14:31). Следовательно, Он идёт и приходит так же, как и мы.
61. Nam quomodo potest minor esse deus, cum deus perfectus et plenus sit? Sed minor in natura hominis! Et miraris, si ex persona hominis patrem dixit maiorem, qui in persona hominis se uermem dixit esse, non hominem? Dixit enim: Ego autem sum uermis et non homo, et alibi: Sicut ouis ad occisionem ductus est. В самом деле, как может быть меньшим Богом Тот, Кому свойственны совершенство и полнота? Однако Христос меньше по человеческой природе! И ты удивляешься, если как человек Он сказал, что Отец более Его, и как человек назвал Себя червём, а не человеком? Ибо Он сказал: Я же червь, а не человек (Пс.21:7), и в другом месте: Как овца, ведён был на заклание (Ис.53:7; Деян.8:32).
62. Si in hoc minorem dicis, negare non possum. Sed, ut uerbo utar scripturae, non minor natus, sed «minoratus», hoc est minor factus est. Quomodo autem minor factus est, nisi quia cum in forma dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem deo, sed semetipsum exinaniuit, non amittens utique quod erat, sed adsumens quod non erat, quia formam serui accepit. Если ты называешь Его меньшим в этом смысле, то я не могу возразить. Но, пользуясь словами Писания, скажу, что Он был не рождён меньшим, а умалился, то есть стал меньшим. Он стал меньшим, потому что, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу, но уничижил Себя Самого (Флп.2:6–7); Он не лишился того, чем был, но принял то, чем не был, ибо принял образ раба268.
63. Denique ut sciremus per susceptionem corporis «minoratum», de homine se Dauit profetare signauit dicens: Quid est homo, quod memor es eius, aut filius hominis, nisi quia uisitas eum? Minorasti eum paulo minus ab angelis. Et hoc ipsum interpraetatus apostolus ait: Nam paulo quam angelos minoratum uidemus Iesum propterpassionem mortis gloria et honore coronatum, ut sine deo pro omnibus gustaret mortem. Для того, чтобы мы знали, что Он был умалён через принятие плоти, Давид указал, что пророчествует о человеке: Что есть человек, что Ты помнишь его, и Сын Человеческий, что Ты посещаешь Его? Не много Ты умалил Его пред ангелами (Пс.8:5–6). И, объясняя эти слова, апостол говорит: Но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред ангелами, чтобы Ему без Бога269 вкусить смерть за всех (Евр.2:9).
64. Non solum ergo a patre, sed etiam ab angelis minor filius dei factus est. Et si hoc ad praeiudicium trahis, num ergo filius in natura dei minor est quam sui angeli, qui ei «seruiunt et ministrant»? Ita dum minorem uultis adserere, impietatem incurritis, ut angelorum naturam dei filio praeferatis. Sed non est seruus supra dominum suum. Denique et in carne constituto angeli ministrabant, ut nihil ei agnoscas per naturam corporis inminutum. Neque enim deus sui pati potuit detrimentum, cum id, quod adsumpsit ex uirgine, nec accessio diuinae nec deminutio potestatis sit. Получается, что Сын Божий умалён не только в сравнении с Отцом, но даже и в сравнении с ангелами. И если ты используешь это как основание для суждения, то неужели, в таком случае, Сын по божественной природе меньше, чем Его ангелы, которые находятся у Него в подчинении и служат Ему? Желая признать Его меньшим Отца, вы впадаете в нечестие, ставя природу ангелов выше природы Сына Божьего. Но слуга не выше господина своего (Мф.10:24), и ангелы служили Ему270 и по воплощении, чтобы ты познал, что Он ни в чём не унижен из-за телесной природы. Да Бог и не мог претерпеть Своего умаления, ибо воспринятое Им от Девы не прибавляет и не убавляет божественную власть.
65. Non ergo sесиndum diuinitatem minor, qui «plenitudinem habet diuinitatis» et gloriae. Maior enim et minor in his quae corporalia sunt distingui solent, aut statu maior aut plenitudine aut certe aetate. Vacant ista, ubi de diuinis tractatus inducitur. Maior etiam uulgo dici solet, qui aliquem instituit et informat. In dei autem sapientiam non cadit, ut instituta sit alterius disciplinis, cum ipsa disciplinarum omnium tradiderit institutum. Quam bene autem posuit apostolus: ut sine deo pro omnibus gustaret mortem, ne diuinitatis illam passionem putaremus fuisse, non carnis. Обладающий полнотой божества271 и славы не меньший по божеству. «Больший» и «меньший» – категории, различающиеся по отношению к телесному: бывают больше или ростом, или весом, или возрастом. Эти категории не действуют там, где речь идёт о божественном. Также старшим принято считать того, кто устраивает и созидает что-либо. Но Премудрости Божьей не подходит, чтобы Она была установлена учением кого-нибудь другого, так как сама Она передала установление всех учений. Сколь прекрасно сказал апостол: чтобы без Бога вкусить смерть за всех (Евр.2:9), – чтобы мы не считали это страданием божества, а не плоти!
66. Ergo si non inuenerunt, quemadmodum possint probare maiorem, non uerbis calumnientur, sed uerborum rationem requirant. Ego illos interrogo, quo putent esse maiorem; si, quia pater est, eo maiorem putant: sed non hic aetas et tempus neque canities patris et filii pueritia est; haec enim maiorem solent facere patrem. Ceterum pater et filius generantis et nati nomina sunt, quae non uidentur separare, sed iungere. Non enim pietas naturae detrimentum est; namque homines sibi inuicem conciliat necessitudo, non separat. Поэтому если они не нашли способа доказать, что Отец больше, пусть не искажают слова [Писания], но ищут их смысл. Я спрашиваю их, почему они считают Отца большим? Если потому, что Он Отец, то здесь нет ни возраста, ни времени, ни седин Отца, ни детства Сына: по их мнению, обычно это отличает Отца. А кроме того, «отец» и «сын» – наименования рождающего и рождённого, которые, несомненно, не разделяют, но соединяют. Ведь родственная любовь не умаляет природу, родство связывает людей друг с другом, а не разделяет их.
67. Itaque si nec de natura adferre possunt aliquam quaestionem, uel testimoniis credant. Denique filium non esse eo minorem, quia filius est, euangelista testatur, et aequalem esse, quia filius est, ipse significat dicens: Propterea enim uolebant occidere eum ludaei, quia non solum soluebat sabbatum, sed et patrem proprium dicebat deum, aequalem se faciens deo. Итак, если они не могут рассуждать о природе, пусть поверят хотя бы свидетельствам Писания. Евангелист свидетельствует о том, что Сын не меньше Отца из-за того, что Он Сын, и указывает на Его равенство с Отцом, потому что Он Сын, говоря: Ведь потому хотели Его убить иудеи, что Он не только нарушал субботу, но и Отцом Своим называл Бога, делая Себя равным Богу (Ин.5:18).
68. Non ludaei hoc dicunt, sed euangelista testatur, «quod aequalem se faciebat deo», proprium se filium dei dicens. Non enim scriptum est ex persona Iudaeorum dicentium «propterea uolebamus eum occidere», sed euangelista ex sua persona dicit: Propterea enim uolebant ilium ludaei occidere. Et interpraetatus est causam: ideo Iudaeos ad песет eius esse commotos, quod, cum et sabbatum quasi deus solueret et deum patrem sibi proprium uindicaret, non solum in solutione sabbati maiestatem diuinae potestatis, sed etiam in patris proprii nomine ius sibi aeternae aequalitatis adscisceret. Не иудеи говорят, что Он делал Себя равным Богу и называл Себя истинным Сыном Божьим, а евангелист свидетельствует. Ведь написано это не от лица иудеев, которые бы говорили: «Поэтому мы хотели убить Его», но евангелист от своего лица сказал: Ведь потому хотели Его убить иудеи (Ин.5:18), и объяснил причину: иудеи решили убить Его, когда Христос субботу нарушил как Бог и свидетельствовал о Боге как о Своём Отце; нарушая субботу, Он притязал не только на величие божественной власти, но, называя Бога Отцом, и на право вечного равенства с Ним.
69. Quibus aptissime respondit dei filius, ut et dei se filium et aequalem probaret: Quaесиmque, inquit, pater fecerit, eadem et filius facit similiter. Filius igitur patri et dicitur et probatur aequalis. Bona aequalitas, quae et differentiam diuinitatis excludit et cum filio patrem signat, cui filius sit aequalis. Non est enim diuersa nec singularis aequalitas, quia nemo aequalis ipse sibi solus est. Ergo euangelista interpraetatus est, quid sit proprium filium dei se dicere, hoc est aequalem se facere deo. Иудеям лучше всего ответил Сын Божий, показывая, что Он – Сын Божий и равен Богу: Что творит Отец, то и Сын творит также (Ин.5:19). Сын назван равным Отцу, и это с очевидностью доказано. Это благое равенство, которое исключает различие в божестве и указывает на равенство Сына с Отцом. В этом равенстве нет ни различия, ни тождества, потому что никто не может быть равен самому себе. Поэтому евангелист объяснил, что верно Он называет Себя Сыном Божьим, таким образом делая Себя равным Богу.
70. Vnde id sесиtus apostolus dixit: Non rapinam arbitratus est esse se aequalem deo. Quod enim quis non habet, rapere conatur. Ergo non quasi rapinam habebat aequalitatem cum patre, quam in substantia sui tamquam deus et dominus possidebat. Vnde addidit: formam serui accepit. Contrarium utique seruus aequali. Aequalis ergo in dei forma, minor in susceptione camis et hominis passione. Nam quomodo eadem posset minor esse aequalisque natura? Quomodo autem, si minor est, «eadem similiter facit quae pater facit»? Nam quemadmodum eadem operatio diuersae est potestatis? Numquid sic potest minor quemadmodum maior operari? Aut una operatio potest esse, ubi diuersa substantia est? Подтверждает и апостол: Не считал хищением быть равным Богу (Флп.2:6). Только то, чего не имеешь, пытаешься похитить, а равенство с Отцом у Сына не было украденным, Сын обладал им по Своей природе как Бог и Господь. Апостол добавляет: приняв образ раба (Флп.2:7). Понятие «раб» противопоставляется слову «равный»: в образе Бога Сын равен Отцу, меньшим же является по восприятии плоти и в человеческом страдании. Но может ли одна и та же природа быть и равной, и меньшей? Каким образом, если Сын меньше, Он творит то же, что и Отец? Как одно и то же действие может быть результатом разных по величине сил? Неужели меньший может действовать так же, как и больший? И может ли быть действие одним там, где природы различны?
71. Itaque accipe Christum sесиndum diuinitatem minorem non posse dici: ipse loquitur ad Abraham: Per me ipsum iuraui. Ostendit autem apostolus eum qui per se iurat, minorem esse non posse. Itaque sic ait: Abrahae cum repromisisset deus, quoniam per nullum alium maiorem habebat, iurauit per se ipsum dicens: Nisi benedicendo benedixero te et multiplicando multiplicauero. Ergo maiorem non habuit Christus et ideo per se iurauit. Et bene addidit: Homines enim per maiorem iurant, quia homines maiorem habent, deus non habet. Итак, признай, что Христос не может быть назван меньшим по божеству. Он Сам говорит Аврааму: Мною клянусь (Быт.22:16). Апостол же указал, что клянущийся собою, не может быть меньшим: Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя (Евр.6:13–14). Христос не имел большего Себя, потому и клялся Собою. И верно добавил апостол: ведь люди клянутся высшим (Евр.6:16), потому что люди имеют большего, чем они сами, а Бог такового не имеет.
72. Aut, si uolunt de patre dictum uideri, reliqua non cohaerent. Neque enim pater uisus est Abrahae et deo patri pedes lauit, sed in eo futuri hominis est figura. Denique dei filius dicit: Abraham diem meum uidit etgauisus est. Ipse est ergo, qui per se iurauit, quem Abraham uidit. Если вдруг еретики захотят отнести сказанное к Отцу, то остальное не соответствует этому. Не Отец явился Аврааму, и не Богу Отцу он умыл ноги, но Тому, Который был образом будущего Человека. Сын Божий говорит: Авраам... увидел день Мой и возрадовался (Ин.8:56). Значит, Он клялся Собою, и Его видел Авраам.
73. Et re uera quomodo maiorem habet, qui diuinitate «cum patre unum» est? Quod enim unum est, dissimile non est, inter maiorem autem minoremque discretio est. Ergo de filio et patre praesentis docet lectionis exemplum, quia nec pater minorem habet nec maiorem dei filius, cum in patre et filio nulla distantia diuinitatis sit, sed una maiestas. Поистине как может иметь большего Себя Тот, Который одно с Отцом по божеству? Ведь в едином нет различий, а между бо́льшим и меньшим, напротив, существует различие. И сегодняшнее чтение из Писания учит об Отце и Сыне, ибо между Ними ни Отец не имеет меньшего, ни Сын – большего, так как у Отца и Сына нет никакого различия в божестве, но одно величие.


9. 74. Nec illud sane metuo, quod solent obtendere minorem esse, quia missus est. Si enim et minor non docetur et honorificentiae docetur aequalitas, cum ita omnes honorificent filium sicut honorificant patrem, constat eo minorem non esse, quod missus est. Я не боюсь их обычного возражения, что Сын меньше по той причине, что Отец послал Его272. Если нас учат тому, что Он не меньше и равен Отцу в почитании, ибо так все чтили Сына, как чтут Отца (Ин.5:23), то понятно, что Он не меньше из-за того, что послан.
75. Non ergo humani sermonis angustias, sed uerborum caritatem intuere, operibus crede! Considera quia dominus noster Iesus Christus in Eseia locutus est «a spiritu sancto esse se missum». Numquid ergo spiritu minor filius, quia missus a spiritu est? Habes igitur scriptum quod Alius a patre et spiritu eius dicat esse se missum: Ego sum, inquit, primus, ego in aeternum; et manus mea fundauit terram, dextera mea solidauit caelum, et infra: Ego locutus sum, ego uocaui, ego adduxi eum et prosperum iter eius feci. Accedite ad me et audite haec. Non in occulto ab initio locutus sum. Cum fierent, illic eram, et nunc dominus misit me et spiritus eius. Vtique qui caelum fecit et terram, ipse dicit a domino et a spiritu eius esse se missum. Videtis ergo quod simplicitas sermonis, non iniuria missionis sit. Ipse igitur missus a patre, ipse est missus ab spiritu. Поэтому обращай внимание не на ограниченность человеческой речи, а на милосердие в словах [Господа], верь делам! Подумай над словами, которые Господь наш Иисус Христос сказал через Исаию, что Он послан Духом Святым273. Возможно, Сын меньше Духа, если Он послан Духом? Ты читаешь в Писании слова Сына, что Он послан Отцом и Духом: Я есмь первый и Я есмь вовек, и рука Моя основала землю, и десница Моя утвердила небо (Ис.48:12–13), – и ниже: Я сказал, Я призвал, Я привёл его и сделал путь его благоприятным. Приступите ко Мне и слушайте это. Я и сначала говорил не тайно. Когда это происходило, Я был там, и ныне послал Меня Господь и Дух Его (Ис.48:15–16). Несомненно, Сотворивший небо и землю (Пс.123:8) говорит, что послан Господом и Духом Его. Вы видите, как просто Он говорит, и нет обиды из-за того, что Он был послан Отцом и был послан Духом.
76. Et ut agnoscas nullam maiestatis esse distantiam, etiam filius spiritum mittit, sicut ipse dixit: Cum uenerit autem paraclitus, quem ego mittam uobis a patre meo, spiritum ueritatis, qui a patre meo procedit. Hunc eundem paraclitum et a patre esse mittendum supra docuit dicens: Paracletus autem ille spiritus sanctus, quem mittet pater in nomine meo. Vide unitatem, quia quem deus pater mittit, mittit et filius, et quem mittit pater, mittit et spiritus. Aut si nolunt filium missum, quia «dexteram» patris filium legimus, ipsi de patre, quod de filio abnuunt, fatebuntur, nisi forte aut alterum sibi patrem aut alterum sibi filium inueniant Arriani. И чтобы ты признал, что [у Них] нет различия в величии, Сын так же посылает Духа, как Он Сам сказал: Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца Моего исходит (Ин.15:26). И раньше Он учил, что Тот же Утешитель должен быть послан Отцом: Утешитель же, Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Моё (Ин.14:26). Посмотри на единство: Кого посылает Бог Отец, Того посылает и Сын, и Кого посылает Отец, посылает и Дух. Или, если ариане не желают, чтобы Сын был послан, – так как мы читаем, что Сын сидит одесную Отца274, – в таком случае они сами призна́ют в отношении Отца то, что отрицают в отношении Сына275, если, пожалуй, не изобретут другого Отца или другого Сына.
77. Sileant igitur inanes de sermonibus quaestiones, quia regnum dei, sicut scriptum est, non in persuasione uerbi est, sed in ostensione uirtutis. Seruemus distinctionem diuinitatis et carnis. Vnus in utraque loquitur dei filius, quia in eodem utraque natura est; etsi idem loquitur, non uno semper loquitur modo. Intende in eo nunc gloriam dei, nunc hominis passiones. Quasi deus loquitur quae sunt diuina, quia uerbum est, quasi homo dicit quae sunt humana, quia in mea substantia loquebatur. Итак, пусть умолкнут бессмысленные рассуждения о словах, потому что Царство Божье, как написано, не в убедительном слове, но в явлении силы (1Кор.2:4)276. Будем же соблюдать различение божественной природы и плоти. Один Сын Божий говорит и в той и в другой природах, потому что в Нём две природы. Хотя говорит всегда Один и Тот же, но каждый раз по-разному. Обращай внимание то на Его божественную славу, то на человеческие страдания. Как Бог Он говорит о божественном, потому что Он – Слово Божье; а как человек – о человеческом, потому что говорит по моей [человеческой] природе277.
78. Hic estpanis uiuus qui descendit de caelo. Panis hic caro est, sicut ipse dixit: Hic panis, quem ego dabo, eam mea est. Hic est qui descendit, hic est quem pater sanctificauit et misit in hunc mundum. Nec ipsa littera nos docet sanctificatione non diuinitatem eguisse, sed carnem? Denique ipse dominus dixit: Et ego memet ipsum sanctifico pro ipsis, ut agnoscas quod et sanctificatur in came pro nobis et diuinitate sanctificat. Он – хлеб живой, сшедший с небес (Ин.6:50–51). Хлеб этот – плоть, как Сам Он сказал: Хлеб, который Я дам, есть Плоть Моя (Ин.6:52). Он – Тот, Кто сошёл, Тот, Кого Отец освятил и послал в этот мир (Ин.10:36). Разве сами слова не учат нас, что нуждалась в освящении не божественная природа, но плоть? Господь сказал: И Я освящаю Себя Самого за них (Ин.17:19), чтобы ты познал, что Христос и освящается по плоти ради нас, и освящает Своим Божеством.
79. Hic idem est quem pater misit, sed factum ex muliere, factum sub lege, ut apostolus dixit. Hic est qui ait: Spiritus domini super me, propter quod uncxit me, euangelizare pauperibus misit me. Hic est qui dicit: Mea doctrina non est mea, sed eius qui me misit. Si quis uoluerit uoluntatem eius facere, cognoscet de doctrina, utrum ex deo est an ego a me ipso loquar. Alia ergo ex deo doctrina, alia ex homine. Itaque Iudaei cum doctrinam eius sесиndum hominem quaererent, ut dicerent: Quomodo hic litteras nouit, cum non didicerit? Respondit Iesus et dixit: Mea doctrina non est mea. Nam cum sine eruditione litterarum doceat, non quasi homo, sedpote ut deus uidetur docere, qui doctrinam non didicerit, sed inuenerit. Его посылает Отец, но Он же стал от жены, подчинился закону (Гал.4:4), как сказал апостол. Он Тот, Кто говорит: Дух Господень на Мне, ибо Он помазал Меня, благовествовать нищим послал Меня (Лк.4:18; Ис.61:1)278. Он Тот, Кто говорит: Моё учение – не Моё, но Пославшего Меня; кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю (Ин.7:16–17). Следовательно, одно учение – от Бога, другое – от человека. Потому иудеи, исследуя учение Его в соответствии с человеческой природой, говорили: Как Он знает Писания, не учившись? Иисус, отвечая им, сказал: Моё учение – не Моё (Ин.7:15–16). Когда Он, не учась, учит, то ясно, что Он делает это не как человек, но как Бог, Который не познавал учение, но Сам его создал.
80. Adinuenit enim отпет uiam disciplinae, ut supra lectum est. Nam utique de filio dei dictum est: Hic est deus noster et non aestimabitur alius ad eum; adinuenit enim отпет uiam disciplinae. Post haec in terris uisus est et cum hominibus conuersatus est. Quomodo ergo sесиndum diuinitatem doctrinam suam non habet, qui adinuenit отпет uiam disciplinae, antequam uideretur in terris? Aut quomodo minor, de quo dictum est: Non aestimabitur alius ad euml Vtique incomparabilis dicitur, ad quem nemo alius aestimari potest, sed ita incomparabilis, ut patri nequeat anteferri. Quod si de patre dictum putant, impietatem Sabelli non euadunt, ut patri susceptionem humanae carnis adtribuant. Ведь Он нашёл все пути премудрости (Вар.3:37), как было сказано выше279. Несомненно, именно о Сыне Божьем сказано: Сей есть Бог наш, и никто иной не сравнится с Ним. Он нашёл все пути премудрости... После того Он явился на земле и пребывал между людьми (Вар.3:36–38). Как же тогда по божественной природе не имеет Своего учения Тот, Кто нашёл все пути премудрости до того, как явился на землю? И каким образом меньший Тот, о Ком сказано: Никто иной не сравнится с Ним? Без всякого сомнения, несравненным называется Тот, с Кем никто не может сравниться, но несравненен Он в том смысле, что Его нельзя поставить выше Отца. Если ариане считают, что это сказано об Отце, то впадают в Савеллиево нечестие, так как приписывают Отцу восприятие человеческой плоти.
81. Persequamur sequentia: Qui a semet ipso, inquit, loquitur, gloriam suam quaerit. Vide unitatem, quae et patrem signat et filium. Non potest non esse, qui loquitur, sed non potest a semet ipso esse, quod loquitur, in quo naturaliter ex patre sunt omnia. Рассмотрим следующее: Говорящий сам от себя ищет славы себе (Ин.7:18), – говорит Христос. Посмотри на единство Отца и Сына. Не может не быть Говорящий, но не от Него Самого Его слова, так как всё в Нём от Отца по природе.
82. Quid est autem: gloriam suam quaerit? Hoc est non diuisam a patre gloriam; nam utique et uerbum deus habet gloriam. Denique dicit: ut uideantgloriam meam. Sed ilia uerbi gloria eadem patris gloria est, sicut scriptum est: Dominus Iesus in gloria dei patris. Ita igitur sесиndum diuinitatem dei Alius suam gloriam habet, ut patris et fill una sit gloria. Non ergo minor in claritate, quia una gloria, non minor diuinitate, quia plenitude diuinitatis in Christo est. Что же значит: ищет славы себе? Это означает славу, неотделимую от Отца, ибо, несомненно, Бог Слово имеет славу, поэтому Он говорит: Да видят славу Мою (Ин.17:24), но эта слава Слова одинакова со славой Отца, как написано: Господь Иисус в славу Бога Отца (Флп.2:11). Значит, по божественной природе Сын Божий имеет Свою славу, так что у Отца и Сына – одна слава. А потому Сын – не меньший в славе, так как слава одна, и не меньший по божеству, потому что во Христе полнота божества (Кол.2:9).
83. «Et quomodo, inquit, scriptum est: Pater, uenit hora, clarifica filium tuuml Qui hoc dicit, clarificatione, inquit, indiget». Hue usque oculos habes, quod reliquum est non legisti? Sequitur enim: ut filius clarificet te. Numquid et pater indiget, qui clarificandus a filio est? Еретик спрашивает: «Почему написано: Отче, пришёл час, прославь Сына Твоего (Ин.17:1)? Кто говорит так, нуждается в прославлении». Ты только до этих слов прочёл, а следующие нет? Ведь дальше написано: да и Сын Твой прославит Тебя. Неужели Отец, Которого должен прославить Сын, нуждается в прославлении?280


10. 84. Pari modo oboedientiam fili obicere solent, quia scriptum est: Et specie inuentus ut homo, humiliauit semet ipsum factus oboediens usque ad mortem. Et «hominem» praemisit et «usque ad mortem» dixit, ut intellegeremus oboedientiam mortis non diuinitatis fuisse, sed incarnationis, in qua et officia nostra suscepit et nomina. Точно так же они в качестве возражения обычно приводят послушание Сына, потому что написано: По виду став как человек, смирил Себя, быв послушным даже до смерти (Флп.2:7–8). Но апостол оставил слово «человек» и сказал: даже до смерти, чтобы мы поняли, что послушание до смерти относилось не к божественной природе, а к воплощению, в котором Он принял и наши дела, и наши долги281.
85. Didicimus itaque unam esse potentiam trinitatis, quam nos in ipsa quoque docuit passione. Filius enim patitur per corporis sacramentum, apostolis spiritus sanctus infimditur, in manus patris commendatur spiritus, deus quoque pater maxima uoce signatur. Didicimus unam patris et fili esse imaginem, unam similitudinem, unam sanctificationem. Didicimus unam esse operationem, unam gloriam, unam quoque diuinitatem. Итак, мы усвоили, что у Троицы одна сила, этому Господь научил нас в Своём страдании: Сын страдает в тайне плоти, Святой Дух изливается на апостолов, в руки Бога Отца предаётся дух, и Бог Отец знаменуется велиим гласом282. Мы усвоили, что у Отца и Сына один образ, одно подобие, одно освящение, одно действие, одна слава и одна божественная природа.
86. Vnus ergo et solus deus, quia scriptum est: Dominum deum tuum adorabis et ipsi soli seruies. Vnus deus, non ut ipse sit pater et filius, sicut impius Sabellius adserit, sed quia patris et fili spiritusque sancti una diuinitas sit. Vbi una diuinitas, una uoluntas et una praeceptio. Следовательно, Бог один и един, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи (Мф.4:10; Втор.6:13). Бог един не в том смысле, что Он Сам и Отец и Сын, как утверждает нечестивый Савеллий, но у Отца и Сына и Святого Духа одна божественная природа. А там, где одно божество, – одна воля и одно повеление.
87. Denique ut scias et patrem esse et filium esse et unum opus patris ac fili esse, apostolum sequere, qui dixit: Ipse autem deus et pater noster et dominus noster Iesus dirigat uiam nostram ad uos. Et patrem loquitur et filium loquitur, sed unitas directionis est, quia unitas potestatis est. Sic et alibi: Ipse autem dominus noster Iesus Christus et deus et pater noster, qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in gratia, consoletur corda uestra et confirmet. Quantam unitatem ostendit, ut consolationis unitas, non pluralitas sit! Conticiscat ergo perfidia, aut si ratione non uincitur, morali humanitate flectatur. Наконец, чтобы ты знал, что существует Отец и существует Сын и действие Отца и Сына одно, последуй за апостолом, сказавшим: Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам (1Фес.3:11). Павел говорит об Отце, говорит о Сыне, но [у Них] единоначалие, потому что единство власти. В другом месте апостол говорит так: Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, да утешит ваши сердца и да утвердит (1Фес.2:16–17). Великое единство показывает апостол: даже в утешении единство, а не множество! Да умолкнет нечестие или, если доводы рассудка не побеждают, пусть исправится добронравием!
88. Consideremus, quam moraliter egerit dominus, ut nos non solum fidem, sed etiam mores doceret. Namque in forma hominis constitutus «subditus erat» Ioseph et Mariae. Numquid ergo minor et hominibus, quia subditus? Aliud pietatis, aliud potestatis est, sed non praeiudicat pietas potestati. In eo ergo legis subditum patri, in corpore scilicet, in quo erat subditus matri. Давайте посмотрим, как кротко поступал Господь, чтобы научить нас не только вере, но и добрым нравам. В образе человека Он повиновался Иосифу и Марии. Неужели Он меньше людей, раз был послушен им? Одно свойственно сыновней любви, другое – власти, но почтительность не противоречит власти. Он повиновался, как ты читаешь283, Отцу в том теле, в котором повиновался и Матери.


11. 89. Agamus et nos moraliter, persuadeamus illis quod sibi prosit, obsecremus et ploremus ante dominum, qui fecit nos. Non uincere uolumus, sed sanare, non insidiose agimus, sed religiose monemus. Saepe flectit humanitas, quos nec uirtus potuerit superare nec ratio. Denique dominus ilium hominem, qui ex Hierusalem descendens incidit in latrones, quem non asperioribus legis medicamentis, non profetico rigore curauerat, oleo curauit et uino. Будем и мы поступать кротко, убедим наших противников в том, что им самим пойдёт на пользу. Будем молить и восплачем пред Господом, сотворившим нас (Пс.94:6). Мы хотим не победить, но исцелить; мы не поступаем коварно, а предостерегаем их, следуя своей совести. Часто доброта меняет тех, кого не могла победить ни сила, ни разумные доводы. Человека, впавшего в руки разбойников на пути из Иерусалима284, Господь исцелил елеем и вином, а не горькими лекарствами закона и строгостью пророков.
90. Veniant ergo ad hunc omnes, qui sanari uolunt, accipiant medicamentum, quod a patre detulit et praeparauit in caelo ex illis confectum inmortalibus sucis. Hoc ex terra non pullulat; expers enim omnis natura huius confectionis. Diuino enim consilio suscepit hanc carnem, ut ostenderet legem carnis legi esse subditam mentis. Suscepit carnem, ut quasi homo uinceret, qui homines erudiret. Пусть придут к Нему все ищущие исцеления, пусть примут составленное из дарующих бессмертие соков лекарство285, которое Он принёс от Отца, приготовив на небесах. Это зелье не произрастает из земли, и вся природа не сведуща в его изготовлении. Божественным советом Он воспринял эту плоть, показывая, что закон плоти подчинился закону духа286. Он принял плоть, чтобы победить как человек и научить людей.
91. Quid mihi prode esset, si quasi deus exserta potestate diuinitatem suam tantummodo inuiolabilem demonstrasset? Aut cur susciperet carnem, nisi ut temptari se naturae adque infirmitatis meae condicione pateretur? «Temptari» debuit, «conpati» mihi debuit, ut scirem, quemadmodum temptatus uincerem, conpassus euaderem. Vicit per continentiam, uicit per contemptum diuitiarum, uicit per fidem, calcauit ambitionem, fugauit intemperantiam, lasciuiam relegauit. Какая мне польза, если Он явил бы Свою власть как Бог и показал незыблемость Своего Божества? Не для того ли Он воспринял плоть, чтобы подвергнуться искушению по немощи моей природы? Он должен был подвергнуться искушению, должен был мне сострадать287, чтобы я знал, что, будучи искушаем – одержу победу, пострадав вместе с Ним – спасусь. Он победил воздержанием, пренебрежением к богатству, победил верой, попрал тщеславие, избежал невоздержности, отверг распущенность.
92. Hoc medicamentum Petrus uidit et retia sua, strumenta uidelicet quaestus et subsidia, dereliquit, renuntians carnis concupiscentiae tamquam corruptae naui, in quam sentina quaedam multarum ingreditur passionum. Magnum ergo medicamentum, quod non solum cicatricem uetusti uulneris amputauit, sed etiam causam passionis incidit. О tides, thesauris omnibus opulentior, о uulnerum nostrorum peccatorumque medicina praestantior! Это лекарство увидел Пётр и оставил свои сети – средство заработка и средство пропитания, отказываясь от вожделения плоти, как от дырявой лодки, в которую втекают нечистоты многих страстей. Великое это лекарство, которое не только излечило шрам застарелой раны, но также отсекло и причину страсти. О вера, которая дороже всех сокровищ! О действеннейшее лекарство наших греховных ран!
93. Consideremus quia nobis prode est bene credere. Mihi enim prode est scire quia propter me Christus «suscepit meas infirmitates», mei corporis subiit passiones, «pro me peccatum», hoc est pro omni homine, «pro me maledictum factus» est, pro me adque in me subditus adque subiectus, pro me agnus, pro me uitis, pro me lapis, pro me seruus, pro me filius ancillae, pro me diem iudicii ignorans, pro me «nesciens diem aut hora». Подумаем о том, что нам полезно верить правильно. Мне полезно знать288, что ради меня Христос принял мои немощи289, взял на Себя страдания моего тела, ради меня, то есть за каждого человека, стал грехом290 за меня сделавшись клятвою (Гал.3:13), и ради меня и во мне был в повиновении и покорился; ради меня агнец, ради меня виноградная лоза, ради меня камень, ради меня раб, ради меня сын служанки, ради меня не знает дня суда291, ради меня не ведает дня и часа292.
94. Nam quomodo posset nescire diem, qui dies fecit et tempora? Quomodo posset diem ignorare iudicii, qui et horam iudicii futuri expressit et causam? Factus ergo maledictum non sесиndum diuinitatem, sed sесиndum carnem. Scriptum est enim: Maledictus omnis, qui pendit in ligno. Sесиndum carnem utique pependit, et ideo maledictum, quia nostra maledicta suscepit. Ille fleuit, ne tu, homo, diu fleres, ille iniurias passus est, ne tu iniuriam tuam doleres. Иначе как мог не знать дня Создавший дни и времена? Как мог не ведать дня суда Сказавший и час, и причину будущего суда? Итак, Он стал клятвой не по божественной природе, но по плоти, ведь написано: Проклят всяк, висящий на древе (Гал.3:13). Несомненно, по плоти висел Он, и потому проклят, ибо подъял на Себя наши проклятия. Он пролил слезы, чтобы ты, человек, не плакал долго; Он претерпел поношения, чтобы ты не скорбел о нанесённой тебе обиде.
95. Grande remedium solacium habere de Christo. Ille haec pro nobis patientius tulit, et sumus, qui patienter haec pro illius nomine ferre nequeamus? Quis adpetitus non discat ignoscere, quando pro persесиtoribus suis Christus et cruci fixus orabat? Videsne illas, quas tu putas Christi infirmitates, tuas esse uirtutes? Cur de remediis nostris ei quaestionem mouemus? Lacrimae illae nos lauant, fletus illi nos abluunt, addubitatio ilia nos firmat, ne tu, si coeperis dubitare, desperes. Quanto maior est iniuria, tanto uberior debetur gratia. Великое лекарство – иметь утешение во Христе. Он стойко претерпел это ради нас, а мы за имя Его не можем перенести несправедливость? Кто, подвергшись нападкам, не научится прощать, когда Христос даже на кресте молился за Своих гонителей? Разве то, что ты считаешь немощами Христа, не твои добродетели? Почему мы вопрошаем Его о наших лекарствах? Его слезы омывают нас, Его рыдания нас очищают; Его сомнение укрепляет нас, чтобы ты, если начнешь сомневаться, не отчаивался. Чем больше обида, тем изобильнее благодать.
96. Sed in ipsis iniuriis cognosce diuinitatem. In cruce pendebat, et elementa ei omnia seruiebant, sol refugit, dies occidit, offusae et circumfusae tenebrae, terra tremuit, et non tremuit qui pependit. Quid aliud haec quam auctoris reuerentiam signant? Quia in cruce est uides; quia regnum dei donat non uides? Quia «mortem gustauit» legis, quia latronem quoque ad paradisum inuitauit non legis? Mulieres flentes intueris ad tumulum, non intueris angelos excubantes? Quid dixerit legis, quid gesserit non legis? Dicis Chananeae mulieri dixisse dominum: Non sum missus nisi ad oues quae perierunt domus Israhel, non dicis quoniam id, quod ab ea rogatus est, fecit! Но и в самих поношениях познай божественную природу. Христос висел на кресте, и все стихии служили Ему: солнце скрылось, день померк, разлилась и окружила всех тьма, земля содрогнулась293, но не содрогнулся Висящий на древе. Что другое означают эти явления, как не благоговение к Творцу? Ты видишь Его на кресте, а что Он дарует Царство Божье, ты не видишь? Ты читаешь, что Он вкусил смерть294, но не прочитал, что Он призвал в рай разбойника? Ты заметил жён, плачущих у гроба, но не обратил внимание на охраняющих гроб ангелов?295 Ты читаешь Его слова, а не читаешь о Его делах? Ты говоришь, что Господь сказал жене хананеянке: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева (Мф.15:24), но не говоришь, что Он исполнил её моление!
97. Vnde intellegere te conuenit quia missus non id significat, quod alieno sit coactus imperio, sed quod uoluntario functus sit arbitratu, alioquin contemptum ostendis patris. Si enim, ut tu interpraetaris, paternorum famulus praeceptorum uenerat in Iudaeam, ut solis eius incolis mederetur, et Chananeae prius filiam, ut legimus, liberauit, non utique alieni fuit exsесиtor imperii, sed uoluntarii liber arbitrii. Vbi autem libertas, ibi nulla praeuaricatio missionis. Тебе следует понять, что слово «послан» означает не подчинение власти другого, но следование свободной воле, а то ты к тому же покажешь Его непочтение к Отцу! Если исполнитель повелений Отца, как ты толкуешь, пришёл в Иудею, чтобы исцелить лишь её жителей, и прежде вылечил, как мы читаем, дочь хананеянки, то, безусловно, Он не был исполнителем чужой воли, но свободным в Своём решении. А где свобода, там нет никакого противодействия быть посланным.
98. Nec uereare, ne displiceat patri, quod fecit filius, cum ipse dicat: Quaесиmque placita sunt ei,facio semper et alibi: Opera quae ego facio, ipsefacit. Quomodo ergo patri potuit displicere, quod ipse fecit per filium? Vnus enim deus, sicut scriptum est, iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fidem. И не бойся, что неугодны будут Отцу дела Сына, сказавшего: Я всегда делаю то, что Ему угодно (Ин.8:29), и в другом месте: Дела, которые творю Я, и Он творит (Ин.14:12)296. Как может быть не угодным Отцу то, что Он Сам совершает через Сына? Ведь один Бог, Который оправдает обрезание по вере и необрезание через веру (Рим.3:30).
99. Omnia lege, omnia diligenter aduerte, inuenies sic demonstrasse se Christum, ut deus in homine cerneretur. Nec malitiose accipias de patre filium gloriantem, cum audias patrem in filio conplacentem. Всё читай, на всё обращай внимание, и ты обнаружишь, что Христос явил Себя так, что в человеке ясно был виден Бог. И не помышляй лукаво о том, что Сын хвалится об Отце, когда слышишь о благоволении Отца к Сыну.


12. 100. Sed si moralibus flecti non queunt, prouocemus ad iudicem. Ad quem tandem ibimus? Nempe ad eum, qui iudicium habet. Numquid ad patrem? Sed pater non iudicat quemquam; omne enim iudicium deditfilio. Dedit utique generando, non largiendo. Vide quam te noluerit suo filio derogare, ut tibi ipsum iudicem daret! Но если их невозможно переубедить нравственными доводами, обратимся к Судье. К кому мы пойдём? Разумеется, к Тому, Которому принадлежит суд. К Отцу ли? Но Отец не судит никого, ибо весь суд отдал Сыну (Ин.5:22). Конечно, отдал по праву рождения, а не в качестве дара. Смотри, настолько Он не желал, чтобы ты принижал Его Сына, что дал Его Судьёй тебе.
101. Videamus ergo ante iudicium, quis causam meliorem habeat, ego an tu. Nempe prudentis actoris est prius conciliare sibi iudicem. Hominem honoras, deum non honoras? Quid ergo conciliat cognitorem, honorificentia an iniuria? Pone me peccasse, quod nostrum est: num offenditur honore suo Christus? Peccamus omnes; quis ergo ueniam promerebitur, qui defert honorificentiam an qui inrogat contumeliam? Итак, посмотрим прежде, у кого более выигрышное дело: у тебя или у меня? Ведь умный истец должен расположить к себе судей до суда. Ты чтишь человека, а Бога не чтишь? Что расположит к себе следователя – почтение или оскорбление? Предположим, ошибся я, это нам свойственно; неужели Христа оскорбит почтение к Нему? Мы все согрешаем. Кто же заслужит прощение: тот, кто оказывает почтение, или тот, кто наносит оскорбление?
102. Aut si te ratio non mouet, species saltim iudicii ipsa commoueat. Adtolle oculos ad iudicem tuos, intuere qui sedeat, cum quo sedeat, ubi sedeat. Sedet Christus ad dexteram patris. Aut si oculis hoc non potes conpraehendere, audi dicentem prophetam: Dixit dominus domino meo: Sede ad dexteram meam. Sedet ergo ad dexteram patris filius. Die nunc, qui de saесиlaribus arbitraris aestimanda diuina, num tibi uideatur inferior, qui ad dexteram sedet, num iniuria patris, quia ad sinistram sedet. Pater honorat, et tu iniuriam putas? Pater mauult id esse pietatis exemplum, et tu putas praeceptionis imperium? «De morte surrexit et ad dexteram dei sedet». Если тебя не вразумляет здравый смысл, пусть подвигнет хотя бы зрелище суда. Обрати взор свой на Судию, посмотри внимательно, Кто сидит, с Кем сидит, где сидит. Сидит Христос одесную Отца. Если не можешь увидеть этого глазами, послушай пророка: Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня (Пс.109:1). Итак, Сын сидит одесную Отца. Скажи теперь ты, рассуждающий о небесном как о земном: неужели тебе кажется ниже Тот, Кто сидит одесную? А для Отца оскорбление сидеть ошуюю? Отец почтил Сына, а ты считаешь это оскорблением? Отец хочет, чтобы это было примером любви, а ты считаешь изъявлением власти? Христос воскрес из мёртвых и сидит одесную Бога Отца297.
103. «Sed dixit, inquit, pater!» Accipe etiam, ubi non dicit pater et praedicit filius: Amodo uidebitis filium hominis sedentem ad dexteram uirtutis. Et hoc de adsumptione corporis dicit. Huic dicit: Sede ad dexteram meam. Nam si de aeterna sede diuinitatis inquiris, interrogatus a Pilato, si ipse esset rex Iudaeorum, ait: In hoc sum natus. Vnde et Paulus monet hoc esse nobis utile, si Christum non ex praecepto neque ex gratia, sed quasi «dilectissimum filium» ad dexteram dei sedere credamus. Sic enim habes: Quae susum sunt, quaerite, ubi Christus est ad dexteram dei sedens, quae susum sunt, sapite. Hoc est enim superiora sapere: credere quia Christus, ut sedeat, non quasi iussus obsequitur, sed quasi filius dilectissimus honoratur. Propter rationem ergo corporis dicit: Sede ad dexteram meam, donee ропат inimicos tuos scamellum pedum tuorum. Они говорят: «Но сказал эти слова Отец». Послушай, когда говорит не Отец, а прорекает Сын: Отселе узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы (Мф.26:64), и эти Его слова относятся к телесному вознесению. Ему Бог Отец говорит: Седи одесную Меня (Пс.109:1). Если же ты спрашиваешь о вечном троне божества, то Христос, вопрошаемый Пилатом, не Он ли царь иудейский, ответил: Я на то родился (Ин.18:37). Потому и Павел напоминает, как нам полезно верить, что Христос сидит одесную Отца не по повелению или по снисхождению, но как возлюбленный Сын298. Так ты читаешь: Ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога, о горнем помышляйте (Кол.3:1–2), то есть нужно помышлять о высшем и верить, что Христос сидит одесную не потому, что повинуется повелению, но Ему оказывается почесть как возлюбленному Сыну. Итак, слова: Седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих (Пс.109:1) – относятся к телу.
104. Quod si et hoc ad calumniam trahis, quia pater dicit ропат inimicos tuos, etiam pater trahit ad filium, quos filius suscitet adque uiuificet. Nemo enim, inquit, potest uenire ad me, nisi pater, qui misit me, adtraxerit eum, et ego resuscitabo eum in nouissimo die. Et tu filium dei pro infirmitate dicis esse subiectum, cui pater trahit, quos ille in nouissimo die suscitet? Haecine tibi uidetur esse subiectio, in qua regnum patri paratur, cum pater ad filium trahat, et calumniae locus non sit, cum patri regnum filius tradat nec aliqui praeferatur? Haec enim documenta pietatis sunt, quod et pater filio et filius patri tradit. Ita enim sibi tradunt, ut neque ille qui accipit, quasi alienum adquirat, nec qui tradit, amittat. А если ты слова Отца: Положу врагов Твоих – делаешь поводом к превратному толкованию, то Отец приводит к Сыну людей, чтоб Он воздвиг и оживил их. Никто, – говорит Сын, – не может придти ко Мне, если не привлечёт его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день (Ин.6:44). И ты считаешь, что Сын Божий, Которому Отец приводит тех, кого Сын воскресит в последний день, по Своей слабости находился бы в подчинении? Неужели тебе кажется подчинением то, что уготовляет Царство Отцу? Ведь Отец приводит к Сыну, и нет места превратному толкованию, потому что Сын передаёт Царство Отцу, и никому не оказывается предпочтения? О любви свидетельствует, когда Отец передаёт Сыну и Сын Отцу. Ведь Они передают друг другу не так, чтобы Тот, Кто принимает, получал дар как нечто чужое, а Тот, Кто даёт, терял.
105. Ad dexteram quoque sedere nulla praelatio, nec ad sinistram iniuria; diuinitas enim gradum nescit nec loco aliquo circumscribitur nec temporibus definitur. Angustis animis homines ista pensamus. Nulla differentia caritatis, nullum discrimen est unitatis. Нет никакого предпочтения в сидении одесную, как нет оскорбления в сидении ошуюю. Божественная природа не знает степеней, нельзя установить ей пределы местом или ограничить временем. Мы, люди, оцениваем это своим слабым умом. Нет различия в любви, не разделяется единство.
106. Sed cur longius euagamur? Circumspectasti omnia, uidisti iudicem, aduertisti «angelos» praedicantes. Illi ««laudant», et tu uituperas? Dominationes et potestates uenerantur, et tu calumniaris? Adorant omnes sancti eius, non adorat dei filius, non adorat spiritus sanctus. Serafin dicunt: Sanctus, sanctus, sanctus. Но довольно отступлений! Ты всё внимательно рассмотрел, увидел Судью, заметил возглашающих ангелов. Они восхваляют Его, а ты хулишь? Господства и власти Ему служат, а ты злословишь? Поклоняются Богу все святые Его, но не поклоняется Сын Божий, не поклоняется Дух Святой. Серафимы поют: Свят, Свят, Свят (Ис.6:3).
107. Quid sibi uult sub uno nomine sanctitatis trina repetitio? Si trina repetitio, cur una laudatio? Si una laudatio, cur trina repetitio, nisi quia pater et filius et spiritus sanctus sanctitate unum sunt? Non dixit semel, ne filium sequestraret, non bis, ne spiritum praeteriret, non quater, ne creaturas coniungeret. Et ut ostenderet trinitatis unam esse deitatem, cum tertio dixisset sanctus, sanctus, sanctus, addidit singulariter dominus Sabaoth. Sanctus igitur pater, sanctus filius, sanctus et dei spiritus. Adoratur igitur trinitas, non adorat, laudatur trinitas, non laudat. Ego mallo sicut serafin credere et sicut omnes potestates uirtutesque caelestes adorare. Что означает тройное повторение слова «свят»? Если тройное повторение, почему одна хвала? Если одна хвала, почему тройное повторение? Не потому ли, что Отец, и Сын, и Святой Дух – одно по святости? Не сказано единожды, чтобы не отделить Сына; не сказано дважды, чтобы не отделить Святого Духа; не сказано четырежды, чтобы не присоединить тварь. И показывая, одну божественную природу Троицы, к словам Свят, Свят, Свят прибавляется единожды Господь Саваоф (Ис.6:3). Посему, свят Отец, свят Сын, свят и Дух Святой299. Значит, это поклонение Троице. Не Троица поклоняется, но Троице поклоняются. Троица восхваляется, но не восхваляет. Я предпочитаю верить, как серафимы, и поклоняться, как все власти и силы небесные.


13. 108. Igitur prosесиtionem tuam uideamus, quemadmodum concilies tibi iudicem. Die sane, die, inquam: «Ego te, Christe, puto esse dissimilem patris». Respondebit et ille: «Discerne si potes, discerne, inquam, quo putes esse dissimilem»! Посмотрим, как ты далее будешь добиваться расположения к тебе Судии. Давай-ка, скажи: «Тебя, Христе, я не считаю подобным Отцу». Он ответит: «Раздели Нас, если можешь; скажи, в чём полагаешь различие!»
109. Die aliut: «Creaturam, inquies, te arbitror». Respondebit et Christus: «Si duorum hominum testimonium uerum est, tu nec mihi nec patri saltim credere debuisti, qui genitum nominauit»? Ты опять: «Я считаю Тебя тварью». Ответит Христос: «Если двух человек свидетельство истинно (Ин.8:17), не должен ли ты был поверить Мне и Отцу, Который назвал Меня Рождённым?»
110. «Bonum nego». Dicet et ille: «Fiat tibi sесиndum fidem tuam, ut tibi bonus non sim». «Я отрицаю, что Ты благ». Скажет и Он: «Будет тебе по вере твоей, к тебе Я не буду благ».
111. «Omnipotentem non arbitror». Respondebit et ipse: «Non possum ergo tibi tua peccata donare». «Я не считаю Тебя всемогущим». Ответит и Он: «Значит, Я не могу простить тебе грехи».
112. «Subiectum dico». Referet ad hoc: «Cur igitur libertatem ac ueniam ab eo petis, quem putas pro seruitio esse subiectum»? «Я считаю, что Ты находишься в подчинении». На это Он скажет: «Если так, то почему ты просишь освобождения и милости у Того, Кого считаешь подневольным рабом?»
113. Video haerere prosесиtionem tuam. Non urgueo, quia peccatorum meorum ipse sum conscius. Non inuideo ueniam, quia ipse opto indulgentiam. Votum tuum scire desidero: Allegato apud iudicem desideria tua! Non prodo crimina, seriem tuorum expecto uotorum. Вижу, что твоё дело не ладится. Я не настаиваю, потому что сознаю свои грехи; я желаю тебе прощения, потому что сам надеюсь на снисхождение. Я желаю знать, на что надеешься: представь Судии свои желания! Я не разглашаю твои преступления, а жду твоего волеизъявления.
114. Die utique ea, quae in communi uoto sunt! Die, inquam: «Domine, fac me ad imaginem dei». Respondebit et ille: «Ad quam imaginem? Quam negasti?» Скажи, по крайней мере, то, что желают все! Скажи: «Господи, соделай меня по образу Божьему». Ответит и Он: «По какому образу? Который ты отверг?»
115. Die: «Fac me incorruptibilem». Referet utique: «Quomodo te incorruptibilem facere possum, quem tu creaturam dicendo capacem corruptibilitatis esse uoluisti? Mortui resurgent incorrupti, et corruptibilem dicis, quem deum cernis»? Скажи: «Соделай меня нетленным». Тогда Он, конечно, скажет: «Как соделаю тебя нетленным Я, Которого ты пожелал объявить тленным, называя тварью? Мёртвые восстанут нетленными (1Кор.15:52), а ты называешь тленным Того, Кого считаешь Богом?»
116. Die: «Bonus esto mihi». Dicet: «Quid postulas, quod negasti? Ego te bonum uolui, ego dixi: Estote sancti, quoniam ipse sanctus sum. Et tu mihi id negare contendis? Et tu expectas ueniam peccatorum? Sed nemo potest donare peccatum nisi solus deus. Itaque cum uerus et solus tibi deus non sim, non possum utique tua peccata donare». Скажи: «Будь благ ко мне». Он ответит: «Зачем просишь того, что отрицал? Я желал, чтобы ты стал благим, Я сказал: Будьте святы, потому что Я свят (Лев.11:44, 19:2; 1Пет.1:16). А ты отказываешь Мне в святости и ты ожидаешь прощения грехов? Но никто не может отпускать грехи, кроме одного Бога (Лк.5:21)300. Итак, поскольку для тебя Я не являюсь истинным и единым Богом, то, конечно, не могу отпустить тебе грехи».
117. Haec Arrianus dicat; et Fotinianus: «Nego te, inquit, deum». Respondebit et dominus: «Dixit insipiens in corde suo: Non est deus de quo dictum putas, de Iudaeo, de gentili an de diabulo? De quouis dictum sit, Fotiniane, tolerabilior est ille qui tacuit. Tu uero et uoce ausus es dicere, ut insipiente insipientior probareris. Negas ergo, inquit, deum, cum ego dixerim: Dii estis etflli excelsi omnesl Et tu deum negas, cuius opera diuina circumspicis»? Так сказал бы арианин, а фотинианин говорит: «Я отрицаю, что Ты Бог». Ответит Господь: «Сказал безумец в сердце своём: «нет Бога» (Пс.52:1). Как думаешь, о ком это сказано: об иудее, язычнике или о дьяволе? О ком бы это ни было сказано, о фотинианин, более простительно тому, кто молчал301. Ты же осмелился произнести это, показав себя безрассуднее безумца. Ты отрицаешь, что Я – Бог, хотя Я сказал: Вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы (Пс.81:6)? И ты отрицаешь Бога, божественные дела Которого видишь повсюду?»
118. Dicat et Sabellianus: «Ego te ipsum patrem et filium et spiritum sanctum arbitror». Respondebit et dominus: «Non audis patrem, non audis filium? Numquid hic ulla confusio est? Scriptura ipsa te non docet patrem esse, qui detulit iudicium, filium esse, qui iudicat? Non audisti me dicentem quia solus non sum, sed ego et qui me misitpater?» Савеллианин302 сказал бы: «Я считаю Тебя и Отцом, и Сыном, и Святым Духом». Ответит Господь: «Не слышишь ты Отца? Не слышишь Сына? Разве Они одно смешение? Не учит ли тебя само Священное Писание, что Отец – Тот, Кто отдаёт суд [Сыну], а Сын – Тот, Кто судит303? Ты не слышал Моих слов: Я не один, но Я и Отец, пославший Меня (Ин.8:16)?»
119. Dicat et Manichaeus: «Ego auctorem camis nostrae diabolum credo». Respondebit ei: «Ergo quid facis in caelestibus? Vade ad auctorem tuum! Ego eos uolo esse mесиm quos dedit mihi pater. Tu te a diabolo, Manichaee, creatum arbitraris; ad illius ergo festina sedem, ubi ignis et sulpur, ubi non restinguitur eius incendium, ne umquam poena moriatur». Манихей, пожалуй, скажет: «Я верю, что творец нашей плоти – дьявол». Ответит ему Господь: «Так что же ты делаешь среди небесных? Иди к своему творцу! Я желаю, чтобы со Мной были те, кого дал Мне Отец. Ты, манихей, считаешь, что сотворён дьяволом, поспеши тогда к его трону, где огонь и сера, где не угасает пламя и где вечное мучение».
120. Mitto alia haereticorum portenta, non nomina. Qui dies erit iudicii, quae erit forma sententiae? Respondebit his omnibus et ille moraliter: Populus meus, quid feci tibi aut quid contristaui te? Nonne ex Aegypto eduxi te et ex domo seruitutis liberaui te? Опускаю прочие вымыслы еретиков, но не их имена. Каким будет день Суда? Каким будет наказание? Спросит Господь всех кротко: Народ Мой, что Я сделал тебе или чем огорчил тебя? Разве не Я вывел тебя из Египта и из дома рабства освободил тебя? (Мих.6:3–4).
121. Sed parum est ex Aegypto liberasse et ex domo seruitutis eripuisse, plus est te ipsum dedisse pro nobis. Dices ergo: «Nonne uestras omnes suscepi iniurias? Nonne corpus meum pro uobis optuli? Nonne mortem adpetiui, quod non erat diuinitatis meae, sed uestrae redemptionis? Haecine referuntur gratiae? Hoc profecit sanguis meus, sicut in profeta ipse iam dixi: Quae utilitas in sanguine meo, quia descendi in corruptionem? Hoc ergo profecit, ut me impie negaretis, pro quibus ista sustinui?» Ты, Господи, не только освободил нас из Египта и исторг из дома рабства, Ты Себя Самого предал ради нас! Ты скажешь: «Разве не взял Я на Себя все ваши беззакония? Не пожертвовал Своё Тело за вас? Не искал смерти, не подобающей Моей божественной природе, но свершившейся ради вашего искупления? Так вы благодарите Меня? Была ли польза в крови Моей, как Я сказал чрез пророка: Что пользы в крови Моей, когда Я сошёл в истление (Пс.29:10)? Была ли польза, если Меня нечестиво отвергаете вы, за которых Я принял это?»
122. Ego uero tunc, domine Iesu, etsi grauium peccatorum mihi ipse sim conscius, dicam tamen: «Non te negaui. Habes quod ignoscas fragilitati carnis. Delictum fateor, peccata non abnuo. Si uis, potes me saluare, quia hoc qui dixit, et meruit. Ne, quaeso, in iudicium intres cum seruo tuo. Non quaero ut iudices, sed ut ignoscas». Господи Иисусе, хотя я и сознаю свои тяжкие прегрешения, однако отвечу: «Я не отверг Тебя! Ты можешь простить совершённое по немощи плоти. Я признаю проступок, не отрицаю своих согрешений. Если хочешь, можешь меня спасти304 – сказавший это оказался достоин просимого. Прошу: Не входи в суд с рабом Твоим (Пс.142:2), я прошу Тебя не о суде, а о прощении».


14. 123. Quid putamus Christum iudicaturum? Ego scio. Iudicaturum dico? Immo iam iudicauit. Tenemus eius sententiam: Vt omnes, inquit, honoriflcentfilium, sicut honorificant patrem. Qui non honorificat filium, non honorificat patrem, qui misit ilium. Как, по нашему мнению, будет судить Христос? Я знаю это точно. Что же я говорю «будет судить»? Он уже вынес Свой суд! Мы помним Его решение: Чтобы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его (Ин.5:23).
124. Si displicet sententia, adpella ad patrem, rescinde «iudicium, quod pater detulit»! Die quia dissimilem habet filium! Respondebit tibi: «Ego ergo mentitus sum, qui dixi filio: Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram»? Если тебе не нравится решение, обратись к Отцу, отмени суд, который Отец передал Сыну. Скажи, что Его Сын не подобен Ему! Отец ответит тебе: «Значит, Я солгал, сказав Сыну: Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему (Быт.1:26)?»
125. Die quia creauit! Respondebit tibi: «Cur ergo adorasti, quem creaturam putasti»? Скажи, что Он сотворил Сына! – Он ответит тебе: «Почему же ты поклоняешься Тому, Кого считаешь творением?»
126. Die quia minorem generauit filium! Respondebit: «Metire, uideamus»! Скажи, что Он родил Сына меньше Себя! Он ответит: «Посмотрим, как ты сможешь измерить».
127. Die quia ei non debuisti credere! Referet ad hoc: «Non tibi dixeram: Hic est filius meus dilectissimus, in quo complacui, ipsum audite»? Quid est ipsum audited Dicentem utique: Omnia, quae pater habet, mea sunt. Hoc audierunt apostoli, sicut scriptum est: Et ceciderunt in faciem suam et timuerunt ualde. Si ceciderunt, qui confessi sunt, quid facient, qui negarunt? Sed illos Iesus tetigit et leuauit, uos iacere patietur, ne uideatis gloriam, quam negastis. Скажи, что ты не должен был Сыну верить! На это Он возразит: «Не сказал ли Я тебе: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение; Его слушайте (Мф.17:5)». Что значит Его слушайте? Несомненно, Его слова: Всё, что имеет Отец, Моё (Ин.16:15). Апостолы услышали эти слова и пали на лица свои и очень испугались (Мф.17:6), как сказано в Писании. Если даже те, кто исповедал [Сына Богом], пали ниц, то что будут делать те, кто не признаёт Его? Иисус коснулся апостолов и ободрил их, а вас оставит лежать, чтобы вы не увидели славы, которую отрицали.
128. Videmus ergo quoniam, quem filius damnat, et pater damnat. Et ideo honorificemus filium, sicut honorificamus et patrem, ut per filium ad patrem peruenire possimus. Мы видим, что Отец осуждает того, кого осуждает Сын, и потому почтим Сына, как почитаем Отца, чтобы через Сына мы могли прийти к Отцу.


15. 129. Haec ego, imperator auguste, carptim et breuiter inpolita magis proposui quam enodata digessi. Quod si qua Arriani inconsummata arbitrantur, ego uix fateor incohata. Si qua adhuc superesse opinantur, ego prope omnia; infidelibus enim totum deest, sed abundat fidelibus. Denique una confessio Petri abundauit ad fidem Christo: Tu es Christus, filius dei uiui. Sat est enim generationem scire diuinam, non diuisam, non demutatam305, non deriuatoriam, non creatam. Всё это, император август, я изложил несвязно, кратко и просто, без подробного истолкования306. Если ариане сочтут моё изложение в чём-то неполным, то я признаю, что оно едва начато. Если они полагают что-то излишним, то я думаю, почти все: ведь неверующим не достаточно и полноты, а у верных всего в изобилии. Поистине одного только исповедания Петра было достаточно для доказательства Христу: Ты – Христос, Сын Бога живого (Мф.16:16). Достаточно знать, что божественное рождение нераздельно, неизменно, непроизводно и нетварно.
130. Hoc etiam totis scripturarum exponitur libris nec adhuc ab impiis creditur. Incrassatum est enim, ut scriptum est, cor populi huius, et auribus suis grauiter audierunt et oculos suos grauauerunt, ne quando oculis uideant et auribus audiant et corde intellegant. Namque more Iudaeico aures suas Arriani claudere solent aut serere tumultus, quotienscumque uerbum salutis auditur. Об этом свидетельствуют все книги Писания, но нечестивцы до сих пор этому не верят, ибо огрубело сердце народа сего, и ушами своими с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, не услышат ушами и не уразумеют сердцем (Ис.6:10; Мф.13:15). По иудейскому обычаю ариане привыкли или закрывать уши, или начинают шуметь всякий раз, как слышат слово спасения.
131. Et quid mirum, si humanis uocibus credere non soleant infideles qui non credunt diuinis? Filius dei dicebat, sicut habes in euangelio: Pater, clarifica nomen tuum. Vox patris de caelo audita dicentis est: Et clarificaui et iterum clarificabo. Infideles haec audiebant, sed non credebant. Dicebat filius, respondebat pater, et dicebant Iudaei: Tonitruum factum estilli; alii dicebant: Angelus ei locutus est. Что удивительного в том, что нечестивцы не верят словам людей, если они не верят божественным речам? Ты читаешь в Евангелии, что Сын Божий сказал: Отче, прославь имя Твое, и был слышен глас Отца с небес: И прославил и ещё прославлю (Ин.12:28). Нечестивые услышали, но не поверили. Говорил Сын, отвечал Отец, а одни иудеи рассуждали: Это гром был Ему; а другие говорили: Ангел говорил Ему (Ин.12:29).
132. Paulus quoque, sicut scriptum est in Actibus apostolorum, cum uoce Christi uocaretur ad gratiam pluresque comites pariter incederent, solus uocem Christi audisse se dixit. Adeo, sancte imperator, qui credit, audit, et audit, ut credat; qui non credit, non audit, sed nec uult nec potest audire, ne credat. Когда глас Христов, как написано в Деяниях апостольских307, призвал Павла к благодати, то Христа, как говорит апостол, слышал он один, хотя его сопровождало множество спутников. Действительно, святой император, кто верит, – слышит, и слышит, чтобы верить. А тот, кто не верит, не слышит, не хочет и не может услышать, чтобы не верить.
133. Adque utinam, quod in me est, audire uellent, ut crederent, audire cum bona caritate et mansuetudine, ut uerum quaerentes, non ueritatem inpugnantes. Scribtum est enim, ut non intendamus fabulis et genealogies interminabilibus, quae quaestiones magis praestant quam aedificationem dei, quae in fide est. Finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta. A quibus quidam aberrantes conuersi sunt in uaniloquium uolentes esse legis doctores, non intellegentes, neque quae locuntur neque de quibus adfirmant. Alibi quoque idem apostolus dicit: Stultas autem etsine disciplina quaestiones deuita. О как бы мне хотелось, чтобы они желали услышать, чтобы уверовали и желали слушать благожелательно, с любовью и кротостью, ища истину, а не борясь с ней. Написано, чтобы мы не занимались баснями и бесконечными родословиями, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере. Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры. От чего отступив, некоторые уклонились в пустословие, желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают (1Тим.1:4–7). В другом послании апостол также говорит: Глупых и невежественных состязаний уклоняйся (2Тим.2:23).
134. Tales deserendos apostolus dicit, qui quaestiones serant: hos esse hereticos, de quibus et alibi dicit quod discedent quidam a fide intendentes spiritibus seductoribus doctrinis daemoniorum. Апостол призывает избегать устроителей таких состязаний, они – еретики. В другом месте он говорит о них: Отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским (1Тим.4:1).
135. Et Iohannes dicit haereticos esse antechristos, Arrianos utique designans. Haec enim haeresis post omnes haereses coepit et ex omni haeresi uenena collegit. Sicut enim de antechristo scriptum est quia aperuit os suum in blasphemia ad deum blasphemare nomen eius et bellum facere cum sanctis eius, ita et isti et filio dei derogant nec martyribus pepercerunt et, quod fortasse ille non faciet, scripturas falsauere diuinas. Itaque qui dicit quia Iesus non est Christus, hic est antechristus. Qui negat «saluatorem mundi», negat Iesum; qui negat filium, negat et patrem, quia scriptum est: Omnis qui negat filium, nec patrem habet. И апостол Иоанн говорит, что еретики – это антихристы308, очевидно, указывая на ариан. Ведь эта ересь началась после всех ересей и от каждой из них заимствовала губительный яд. Написано об антихристе: Отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его... и вести войну со святыми Его (Откр.13:6:7), и они так же умаляют Сына Божьего и не пощадили мучеников и сделали даже то, что вряд ли не сделает и антихрист, – подделали Священное Писание309! Итак, кто отвергает, что Иисус есть Христос, тот антихрист (1Ин.2:22). Кто отвергает Спасителя мира310, отвергает Иисуса; кто отвергает Сына, отвергает и Отца, ибо написано: Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца (1Ин.2:23).


16. 136. Neque uero te, imperator, pluribus tenere debeo bello intentum et uictricia de barbaris tropaea meditantem. Progredere plane scuto fidei saeptus et gladium spiritus habens, progredere ad uictoriam superioribus promissam temporibus et diuinis oraculis profetatam. Но я не должен слишком задерживать тебя, о император, ведь ты собираешься вести войну и готовишься захватить у варваров трофеи. Иди вперёд, ограждаемый щитом веры и держа меч духовный!311 Иди к победе, обещанной в древние времена и предсказанной божественными пророками!
137. Namque et futuram nostri depopulationem et bella Gothorum Ezechiel illo iam tempore profetauit. Sic enim habes: Propter hoc profetiza, fill hominis, et die Gog: Haec dicit dominus: Non in die ilia, cum constituetur habitare populus meus Israhel in pace, surges? Et uenies de loco tuo ab extreme aquilone, et gentes tесиm multae, sessores equorum omnes, congregatio multa et magna et uirtus copiosa. Et ascendes adpopulum meum Israhel ut nubes operire terram in nouissimis diebus, et cetera. Уже в те времена Иезекииль прорёк и о будущем нашем опустошении и о войне с готами: Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: так говорит Господь: не в тот ли день, когда народ Мой Израиль будет устроен, чтобы житье мире, ты восстанешь? И пойдёшь с места твоего, от пределов севера, и многие народы с тобою, все сидящие на конях, сборище великое и сила многая. И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю в последние дни (Иез.38:14–16), и прочее.
138. Gog iste Gothus est, quem iam uidemus exisse, de quo promittitur nobis futura uictoria dicente domino: Etpraedabunt eos, qui depraedati eosfuerant, et despoliabunt eos, qui sibi spolia detraxerant, dicit dominus. Eritque in die ilia, dabo Gog hoc est Gotis locum nominatum, monumentum in Israhel, multorum uirorum congestum, qui superuenerunt ad mare; et per circuitum saepit os uallis et obruet312 illic Gog et totam multitudinemeius, et uocabitur Gepoliandrium Gog, et obruet eos domus Israhel, utpurgetur terra in septem mensibus. Этот Гог – гот313, чьё нашествие мы видели, и будущая победа над которым была нам обещана Господом: И ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь. И будет в тот день: дам Гогу – то есть готам – названное место, могилу в Израиле, полную многих мужей, пришедших к морю, и вход в долину будет ограждён со всех сторон; и похоронят там Гога и всё полчище его, и будут называть её кладбищем Гога. И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю (Иез.39:10–12).
139. Nec ambiguum, sancte imperator, quod, qui perfidiae alienae poenam excipimus, fidei catholicae in te uigentis habituri sumus auxilium. Euidens enim antehac diuinae indignationis causa praecessit, ut ibi primum tides Romano imperio frangeretur, ubi fracta est deo. Нет сомнения, святой император, что мы, принимая наказание за нечестие других314, получим помощь вселенской веры, которая живёт в тебе. Прежде причина божественного гнева была очевидна: верность Римской империи поколебалась, в первую очередь, там, где поколебалась верность Богу315.
140. Non libet confessorum neces, tormenta, exilia recordari, impiorum sacerdotia, munera proditorum. Nonne de Thraciae partibus per ripensem Daciam et Mysiam316 omnemque Valeriam Pannoniorum totum ilium limitem sacrilegis pariter uocibus et barbaricis motibus audiuimus inhorrentem? Quid poterat nobis uicinia tarn feralis inuehere, aut quemadmodum res Romana tali tuta poterat esse custodia? Не хочется вспоминать казни исповедников, их истязания, изгнания; рукоположения нечестивых, дары предателям. Разве не слышали мы, что вся земля от пределов Фракии через Прибрежную Дакию и Мезию317 и до Валерии Паннонской ощетинилась и пришла в движение от воплей нечестивцев и набегов варваров? Что могло дать нам столь пагубное соседство?! Как Римское государство могло пребывать в безопасности с такими защитниками?!318
141. Sed iam satis superque, omnipotens deus, nostro exitio nostroque sanguine confessorum neces, exilia sacerdotum et nefas tantae impietatis eluimus. Satis claruit eos, qui uiolauerint fidem, tutos esse non posse. Но уже сверх меры, всемогущий Боже, мы омыли своей гибелью и своей кровью убийства исповедников, изгнания епископов и беззакония столь великого нечестия! Стало совершенно ясно, что предатели веры не избегут опасности.
Conuertere, domine, fideique tuae adtolle uexilla. Господи, обратись и подними знамёна Твоей веры!
142. Non hic aquilae militares neque uolatus auium exercitum ducunt, sed tuum, domine Iesu, nomen et cultus, non hic infidelis aliqua regio, sed ea quae confessores mittere solet Italia, Italia aliquando temptata, mutata numquam, quam dudum ab hoste barbaro defendisti, nunc etiam uindicasti, non hic in imperatore mens lubrica, sed fides fixa. Господи Иисусе, здесь ведут войско не военные орлы, не полет птиц319, но исповедание Твоего имени; здесь не страна нечестивых, но здесь Италия, всегда дающая исповедников, Италия, иногда испытуемая, но никогда не изменявшая; Италия, которую Ты и прежде защищал от варваров и теперь вновь спас; здесь у императора не переменчив ум, но незыблема вера.
143. Ostende nunc euidens tuae maiestatis indicium, ut is, qui te uerum «uirtutum dominum» et «caelestis militiae ducem», is, qui te ueram dei uirtutem credit esse adque sapientiam, non temporalem utique nec creatam, sed «sempiternam», sicut scriptum est, «Dei uirtutem et diuinitatem», tuae maiestatis fultus auxilio fidei suae tropaea mereatur. Ныне яви Своё величие, чтобы верующий, что Ты истинный Господь сил320 и Вождь небесного воинства321, истинная Божия Сила и Божия Премудрость (1Кор.1:24), безвременная и несотворенная, и, как написано, вечная сила Бога и Божество322, удостоился победы своей веры, укрепляемый Твоим величием!

* * *

227

См.: fid. 1. 54–85; 1. 43–53; 1. 86–117.

230

Ср.: Ин.1:1.

234

См.: Ин.14:6.

238

Ср.: Ориген, hom, in exod. 13. 7, см.: Moreschini. Р. 131, 133, not. 6.

241

Вслед за Оригеном свт. Амвросий соотносит светло-фиолетовый цвет аметиста с воздухом, тёмно-фиолетовый цвет пурпура с водой, алый цвет кошенили с огнём. Виссон, льняная ткань, прообразует землю, так как лён растёт из земли. См.: Ориген, hom, in exod. 13. 3, также: Филон Александрийский, Mos. 88; Иосиф Флавий, bell. iud. 5. 212; Климент Александрийский, strom. 5. 6.

242

Ср.: Цицерон, tusc. 1. 22.

245

Ср.: Дидим Слепец, trin. 3. 15.

246

Ср.: Пс.50:6.

249

Ср.: Isaac 3. 8–9.

250

Маркшис предлагает видеть здесь другое значение слова uber – изобилие, см.: Markschies. S. 269, Anm. 157.

251

См.: fid. 1. prol. 3.

253

Термин distinctio противопоставляется арианскому термину separatio, см.: Moreschini С. Il linguaggio teologico di Ilario di Poitiers. P. 356–357.

254

См.: fid. 1. 7.

255

В синод. переводе другая нумерация строк (Зах.2:8–9).

257

Этот параграф был включён в «Деяния» Константинопольского собора 680 г., см.: Mansi. 8. XI. Р. 370С.

260

Этот параграф был включён в «Деяния» Константинопольского собора 680 г., см.: Mansi. 8. XI. Р. 370D.

267

Этот параграф цитировали на Халкидонском соборе, см.: Schwartz. II. 1. 1. Р. 22, 8; II. 4. Р. 123, 1.

269

В синод, переводе: «по благодати Божией». Чтение, приводимое свт. Амвросием, также встречается в греческих рукописях.

270

См.: Мф.4:11.

272

Об этом см. также: fid. 5. 94–99.

275

Свт. Амвросий напоминает о словах Ис.48:16, см. выше: fid. 2. 75.

276

Противопоставление между простотой веры и изысками красноречия неоднократно встречается у свт. Амвросия, ср.: expl. ps. 12, 47. 24; exp. ps. 118, 11. 2 и др.; см.: Moreschini. Р. 165, not. 4.

277

Этот параграф, так же как и следующий, несколько раз цитировали на Эфесском соборе (см.: Schwartz. I. 1. 2. Р. 42, 26–43, 8; I. 1. 7. Р. 92, 23–32) и на Халкедонском соборе (II. 1. 1. Р. 22:17), см.: Faller. Р. 84, not.

278

Пунктуация дана по латинскому тексту.

279

См.: fid, 1. 28.

281

Игра слов: nomen – имя, в pl. nomina – долговая расписка.

283

См.: 1Кор.15:28. Об этом подробнее см.: fid. 5. 163–187.

285

Ср.: Ориген, hom. in Luc. 34.

288

С этого места до середины параграфа 96 текст цитировался на II Константинопольском соборе 553 г., см.: Fallen Р. 91–92, not.

289

Ср.: Мф.8:17.

291

Подробнее см.: fid. 5. 193–219.

296

Ср.: fid. 3. 90.

298

Ср.: Мк.9:7.

299

См.: Афанасий Александрийский, incam. 10. См. также: spin s. 3. 163.

300

См.: Мк.2:7.

301

Морескини отмечает, что безумец «сказал в сердце своём», то есть подумал, а еретики говорят вслух, см.: Moreschini. Р. 181, not. 2.

302

См.: spir. s. 1. 16. 164; obit. Th. 49.

303

См.: Ин.5:22.

304

Ср.: Мф.8:2.

305

demutatam PKDVSWE deminutam С.Ф. Maur.

306

Второй книгой свт. Амвросий заканчивал своё изложение «О вере» и здесь начиналась заключительная часть сочинения.

309

См.: fid. 5. 193; spir. s. 2. 46.

310

См.: Ин.4:42.

311

См.: Еф.6:17.

312

obruit PL obruet cet. Maur.

313

Блж. Иероним возражал против подобного толкования свт. Амвросия, см.: in Hiezech. 11, praef.; nom. hebr. 51. 24; 57. 30; 80. 19.

314

Возможно, это косвенное указание на смерть под Адрианополем в августе 378 г. императора Валента, противника Никейской веры.

315

Война, на которую отправлялся Грациан, была против восставших готов, поселившихся на территории Римской империи с разрешения властей.

316

moesiam DUAVWEM

317

Верхняя Мезия, или Мизия, находилась в Северной Фракии.

318

В 376 г. готам было предоставлено право проживать в пределах Римской империи на правах конфедератов, они приняли на себя обязательство охранять границы Империи. См. об этих событиях: Аммиан Марцеллин, resgest. 31.

319

Отсылка к языческой практике ауспиций, наблюдением за полётом птиц, для предсказания исхода сражения.

321

См.: Нав.5:14; а также: fid. 1. 3.


Источник: Собрание творений: на латинском и русском языках / свт. Амвросий Медиоланский ; [пер. с лат. Д. Е. Афиногенова, прот. А. Гриня, М. В. Герасимовой ; пер. со старославян. Ф. Б. Альбрехта] ; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т. - Москва: Изд-во ПСТГУ, 2012-. / Т. 5. - [сост. Н.А. Кулькова]. - 2015. - 519 с. / О вере. 21-419 с.

Комментарии для сайта Cackle