Array ( [iSTFeskBnIODqwKV] => A9XnNEhuszaMgV6G [GSmBVJze] => VOSqEa8 [UDazJFjHGt] => HWXZvhE_jD2Qr [PHPSESSID] => 829a08ca75599dd6a370035c8670acfd [ewGfOStmKz] => LOU_reEGWDTnI.P [BJMZUADKeboHRVwi] => 9zDmj7 [MnsaVwuS] => A.]5Ze8_YN*S [mtQVRYXlAvcoaHPq] => 5rk.6[*jZi_h [AwzCjFm] => h8ijVDwtU [xf_csrf] => j7qYNXINry5JyHgg [exXD_qpUPMy] => W7LioSytrNVw5 [TGuAkJgslEQS] => 1ExGINL [HoLqluk] => Qckg0LM* [oLuBbilJyHPWI] => GndtVCbTzAWlIK [jNxGwKOVgLAI] => ksxy1N8zwJd*Qo [BTbyhAsHenKLQV] => VRmO6lbPTvFH*kY [PkLfvBCHOY] => BygolnKE [kewncDgaR_v] => 8ks9vl [iygoBsAcVb] => ]0PHih6K[Jsa [awqkZLBFzTN-v] => cBVQHsCr [CjbAkDKtHwP] => 6Zy9VrBPund.OXSi [keyDFozNxRSsL] => [nmElI [H_VbLOBg] => .f8p4GQgM7 [rntaH_YOpvG] => rp8a4dT [NTjwEdQz] => 1Mko_g [pAaMlRimwTrF] => QAjiUwp2o8 [LC_xFoDgpMAIcfOJ] => bMpHtP@OsRoF [PQDlxFwLWym] => zGRlWhTvYt@._B [xwMTyRiO] => 9tNYVRsHLfXdc [detiforumcsrf] => H5IwrdfMuCZwcIof [_LKsmvtJp] => 7AEeusogTP0z2aj9 [cCxtOUGpSzysqM] => u8[*Q.fLDVJv3F [vcxjZz] => 2GZtKHATe [av_csrf] => FjDcZ2GAtBqwrbZh [ZdcYSrkHUP] => t59YT0g_LI@H [UrTdwAVz] => Ye[msCJ0df9nG5 [FXYgOJ] => DThkcSXfjIm[* [nuNxqvkrQHojDFgW] => P6ufsAa [eTnhpCItd] => 2fPlnYMys6J. [UevDz_oSJ] => zlqvk1Rsj8p [cja_dwxTiKD] => @C9cAk3IzadQH [miKnqAlO_ag] => 7.NYu0[vO@DA [PYvBfeGSUVaqEZl] => ki7RsgAOM1SZN [DeRikUAuaxN] => @52z0rnQ*Oh7o]3 [LuIMPNHAKoxbz] => 36c[a9I2EZfo@5RS [PVqKRAvGxgs] => 9Wq.LYBwljM [QClTgIZRzHfKr] => aUf5gMC [OIGuVFe] => DSQ3buG_oPk [pQFOfvJwrdzZS] => r4H_P.Z [GbkdSLvIrQXTE] => Dnb@I]JlwLt9o [MznPGiR] => 9k]sZl [VlmAQYed] => *yPMCwD0f_K42jR [V_bcRNPGh] => cOhb6n3[K*C2Q [kARoanF-TJrWq] => nx@[4KVrCYL [oPbf-kBRCcrAJ_] => rdc3bPR [eYSir_spjvxclTaP] => deSp61bEz7Bs2 [yfzvZbpsWT] => ysoahx7tBD_YeG [CSuIXTp] => K5S1Jl*6.9 [PQOJLY] => 5qk_.7p [vapeTUBgjZGLf] => _ofJ1GZHhxwOp*3K [ManJewx_srW] => 2YKjoA4 [en4_locale] => ru_RU [en4_language] => ru_RU [ZNPHPSESSID] => 5fe84e5d531a3c17e48e7927ee71eec7 [otrid] => S:Rt4WtR5lgSJwqtBlYooWkAXN4WZ0yDIqoV8pMiaf2EEWeMNmUOjRUMG4DVt36Q1gCACLbeaPR1W35v8kttdPM4Wo-w-N7ZDzVGYG9ilbECM0YVP86c7mw_X6o2BZVcEv642Xr67sSjXX1OPllRXxWlT4zZivNlee1razMJ0TOMz0G0YeN6Y9xXRoNTHkx1M_vVry6cXZ6KPoMoPhq5GjoAlnD3M0e9gtCTY= [rmcookie] => S:Ar8DFjc3M8lFUIqZuunlxO2h6Di2kLpc5nCGFIR75yCONxuUSJphc9XymWqtH3aOXQosL4vT9Klx5dkHY6RrgP7QOXj9pDi2Ki97YO_E_RsNMda9Uc_36cQxLHc6Ik8Lt7MSoI-k5-epxN7gIz-L0DZq-QBK6a6fgKbcmdX18aM_N6uezUbcrDFTCfhSqx6Ab_DMvnsy-TmYg8kfDHDnP7jYRrRy_UHHjtKFhE6kFoo4iXYFHb75FgfYy_e5WC7b6tdl-dssvSaGG8J9fQv-drw-Rw29di1v1k_0z-A4Z3aq5r5u9nZJbH81RJkydIqWi8gUQn7c-vY8roZJtQlKSNVx3GtlAvoq0dgzFbbbHpaFS187kHMpZ4wlmM8bo1T8XIy71kseFbMhaRWvex94SGGMpKmcqeDcNfTn2y761kyKw3_G4axGSlWGJa_icpxXu7nGI98n1NYnHs8yQaHT31PvZCRyJ5fvp-2kxy9K4K7ERTqK9u_zWdTqDWRu5tVAygh-FccJcC7AJT1nlj_a4yJ01h4w7q3jbN92-a23GqAZH6SmIAHORGvcYUwBbzvrwwFsnn9BXDddEQWTz5wcHXqZFXfx_g3kYCLNv3_KaQh5nnHuLNtMwED63ORqy8Ney16PANe6DVo_mELqw-84r-AjHKLmkB0= [_langs] => r )
Вышел в свет Новый Завет на казахском языке
11 Июл 2023

Вышел в свет Новый Завет на казахском языке

Фото: mitropolia.kz

10 июля 2023 года. Алма-Ата. По благословению митрополита Астанайского и Казахстанского Александра издан Новый Завет на казахском языке.

Выпуск книги приурочен к 20-летию учреждения на территории Республики Казахстан особой церковной канонической структуры – Митрополичьего округа.

Инициатива осуществления перевода всех библейских книг на казахский язык под эгидой Православной Церкви Казахстана принадлежит митрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру. Процесс перевода начат в 2021 году.

Воплощение в жизнь проекта принадлежит общественному фонду «Апостол» во главе с президентом Георгием Геннадьевичем Сосновским.

Над переводом и изданием работали сотрудники фонда «Апостол» и Казахстанского Митрополичьего округа совместно с ведущими специалистами известного в Казахстане агентства переводов «Гельвеция». Над внешним обликом книги трудился известный казахстанский дизайнер Ильяр Ниязов.

Первыми книгами Библии на казахском языке, представленными казахстанской общественности в 2022 году, стали Евангелие от Матфея, Псалтирь и Причти Соломоновы. Была проведена религиоведческая экспертиза переведенных текстов, согласно которой данные издания рекомендованы для распространения и использования на территории Казахстана. Свои приветствия по случаю этого события направили министр информации и общественного развития Республики Казахстан Д.К. Кыдырали, министр культуры страны Д.А. Абаев (в настоящее время – чрезвычайный и полномочный посол в Российской Федерации) и аким Алма-Аты Е.А. Досаев.

На сегодняшний день труд по переводу библейских книг на казахский язык, с привлечением ведущих светских и церковных специалистов, продолжается.

О переводе Священного Писания на казахский язык митрополит Александр говорит: «Невозможно сделать качественный перевод, не опираясь на культуру народа, на его традиционные ценности, представления о Боге, о мире, о человеке». Казахский язык – один из самых богатых и выразительных языков мира – является драгоценной частью древней и многогранной культуры казахского народа. Предлагаемый новый перевод священных текстов выполнен церковными и светскими носителями казахской культуры и казахского языка, с учетом современных лингвистических норм и правил. Специалисты использовали всю палитру языковых средств для передачи красоты и многообразия библейских текстов, их духа, смысла и стиля. Издание книг Библии на казахском языке имеет неоценимое познавательное и историко-культурологическое значение. Появление этого перевода предоставляет возможность огромному числу людей ознакомиться на родном языке с величайшим литературным памятником человечества, на котором базируется значительная часть всей мировой культуры. Перевод Библии на казахский язык является хорошим стимулом к его изучению и пониманию, и, конечно же, серьезным и значимым вкладом в духовное и интеллектуальное развитие многоконфессионального и многонационального Казахстана – нашего общего Дома».

Источник: Митрополичий округ в Республике Казахстан

Комментировать