«Отче наш». Молитва Господня на латыни (Pater noster)


Аудио:
00:35

На латинском языке Транскрипция Русский перевод
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen Tuum. Adveniat regnum Tuum. Fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Quoniam Tuum est regnum et virtus et gloria in saecula. Amen. Па́тер но́стер, кви эс ин цэ́лис, санктифицэ́тур но́мэн Ту́ум. Адвэ́ниат рэ́гнум Ту́ум. Фи́ат волю́нтас Ту́а, си́кут ин цэ́ло эт ин тэ́рра. Па́нэм но́струм квотидиа́нум да но́бис хо́диэ, эт дими́тте но́бис дэ́бита но́стра, си́кут эт нос дими́ттимус дэбито́рибус но́стрис. Эт нэ нос инду́кас ин тэнтацио́нэм, сэд ли́бера нос а ма́ло. Кво́ниам Ту́ум эст рэ́гнум эт ви́ртус эт гло́риа ин сэ́куля. А́мэн. Отче наш Небесный! Да святится имя Твоё, да придёт Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Комментировать

3 комментария

  • Родион, 02.12.2020

    Очень помогло для сдачи экзаменов. Спасибо.

    Ответить »
  • Дмитрий, 18.09.2021

    Ошибка в соответствии слова quotidianum – ежедневный, слову
    насущный, что значит substatialis.

    Ответить »
    • Редактор, 21.09.2021

      Дмитрий, Википедия, например, предлагает другой вариант: supersubstantialem (из Codex Sangermanensis 17, IX век).

      Ответить »
«Азбука молитвы»
в Telegram.
t.me/azprayer