Богородичны восьми гласов


Богородичны восьми гласов,
которые поются, когда есть стихира святому в Минее положенная после “Слава”; тогда после “И ныне”, поется богородичен того же гласа из числа следующих

 

Глас 1

В неделю вечера:

Аудио:
0:58

 

Небе́сных чино́в ра́дование, / на земли́ челове́ков кре́пкое предста́тельство, / Пречи́стая Де́во, / спаси́ ны, и́же к Тебе́ прибега́ющия, / я́ко на Тя упова́ние по Бо́зе, Богоро́дице, возложи́хом.

Перевод: В воскресенье вечером
Небесных полков радость, / на земле людям крепкая защита, / Пречистая Дева, / спаси нас, к Тебе прибегающих: / ибо мы на Тебя, Богородица, / надежду после Бога возложили.

В понедельник на утрени:

Святе́йшая святы́х всех Сил, / Честне́йшая всея́ тва́ри, Богоро́дице, Влады́чице ми́ра, / спаси́ ны, Спа́са ро́ждшая, / от прегреше́ний тмори́чных и бед / я́ко Блага́я моли́твами Твои́ми.

Перевод: В понедельник утром
Святейшая всех святых Сил, / выше всего творения чтимая, / Богородица, Владычица мира, / спаси нас, Спасителя родившая, / от согрешений бесчисленных и бед, / как благая, молитвами Твоими.

В понедельник вечера:

Де́во Всепе́тая, / ю́же в Тебе́ та́йну Моисе́й проро́ческима ви́де очи́ма, / купину́ горя́щу и неопаля́ему, / Божества́ бо О́гнь утро́бу Твою́, Чи́стая, не опали́. / Те́мже мо́лим Тя я́ко Ма́терь Бо́га на́шего, / мир испроси́ти ми́рови и ве́лию ми́лость.

Перевод: В понедельник вечером
Дева всепрославленная, / совершившееся в Тебе таинство / Моисей видел пророческими очами, / – куст терновый горящий и не опаляемый: / ибо огонь Божества чрева Твоего, Чистая, не опалил. / Потому молим Тебя, как Матерь Бога нашего, / миру испросить мир и великую милость.

Во вторник утра:

Блудни́цу, и блу́днаго аз, и разбо́йника победи́х, / и мытаря́ прегреше́нии премину́х, и ниневи́тяны. / Увы́ мне, что бу́ду? / ка́ко убе́гну му́ки, аз, окая́нный? / Чи́стая, припа́даю Ти, / уще́дри мя ми́лостию Твое́ю, / я́коже о́ныя Сын Твой спасл е́сть.

Перевод: Во вторник утром
Блудницу, и блудного сына, и разбойника / я беззакониями превозмог, / и мытаря согрешениями превзошел, и ниневитян. / Увы мне, что будет со мною? / Как избегну муки я, несчастный? / Припадаю к Тебе Чистая, / сжалься надо мною по милости Твоей, / как всех тех спас Сын Твой.

В среду вечера:

Ра́дуйся, ра́досте пра́дедов, / апо́столов и му́чеников весе́лие / и покро́в нас, Де́во, Твои́х рабо́в.

Перевод: В среду вечером
Радуйся, Дева, радость праотцев, / Апостолов и мучеников веселие, / и покров для нас, Твоих рабов.

В четверток утра:

Ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, / ра́дуйся, похвало́ всея́ вселе́нныя, / ра́дуйся, Пречи́стая Ма́ти Бо́жия, Благослове́нная.

Перевод: В четверг утром
Радуйся, Богородица Дева, / радуйся Похвала всей вселенной, / радуйся Пречистая Матерь Божия, Благословенная.

В пяток вечера:

Вои́стинну па́че ума́ / чу́дная Твоя́ вели́чия, рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, / я́же пропове́даша проро́цы вси́, / вся пресла́вная, / зача́тие и рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, / и́мже мир спасл е́сть я́ко Милосе́рд.

Перевод: В пятницу вечером
Поистине превышают ум / чудеса Твоего величия, / явленные Рожденным Тобою, Божия Невеста, всепрославленная, / о которых все пророки проповедали: / и зачатие, и рождество, – все преславно, непознаваемо и невыразимо; / ими Он спас мир, как Милосердный.

В субботу утра:

Ра́дуйся, от нас Свята́я Богоро́дице Де́во, / чи́стый сосу́де всея́ вселе́нныя, / свеще́ неугаси́мая, вмести́лище Невмести́маго, / хра́ме необори́мый; / ра́дуйся, из Нея́же роди́ся А́гнец Бо́жий, / взе́мляй грехи́ всего́ ми́ра.

Перевод: В субботу утром
“Радуйся” прими от нас, / Святая Богородица Дева, / Сосуд чистейший во всей вселенной, / Свеча неугасимая, Вместилище Невместимого, Храм неприступный; / радуйся Та, от Которой родился Агнец Божий, / подъемлющий грехи всего мира.

Глас 2

В неделю вечера:

Аудио:
0:58

 

Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.

Перевод: В воскресенье вечером
Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / “Свят Храм Твой, дивен в правде”.

В понедельник утра:

На Тя упова́ние, Богоро́дице, возложи́хом, / ча́яния да не отпаде́м, / спаси́ нас от бед, Помо́щнице недоуме́емым, / и сопроти́вных сове́ты разори́: / Ты бо еси́ на́ше спасе́ние, / Благослове́нная.

Перевод: В понедельник утром
На Тебя, Богородица, мы упование возложили: / да не обманемся в надежде нашей! / Помощница недоумевающим, спаси нас от бед, / и противников замыслы расстрой: / ибо Ты наше спасение, Благословенная.

В понедельник вечера:

Аудио:
1:31

 

Непроходи́мая врата́, та́йно запеча́тствованная, / Благослове́нная Богоро́дице Де́во, / приими́ моле́ния на́ша / и принеси́ Твоему́ Сы́ну и Бо́гу, / да спасе́т Тобо́ю ду́ши на́ша.

Перевод: В понедельник вечером
Непроходимые Врата, таинственно запечатанные, / Благословенная Богородица Дева! / Прими моления наши и принеси их Твоему Сыну и Богу, / да спасет Он по молитвам Твоим души наши.

Во вторник утра:

Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.

Перевод: Во вторник утром
Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / “Свят Храм Твой, дивен в правде”.

В среду вечера:

Я́ко плодови́та ма́слина, / Де́ва израсти́ Тебе́, / Плода́ Живо́тнаго, / плодоноси́ти ми́рови / ве́лию и бога́тую ми́лость.

Перевод: В среду вечером
Как маслина плодовитая, / Дева произрастила Тебя, Плод Жизни, / чтобы миру принести / великую и богатую милость.

В четверток утра:

Аудио:
2:26

 

Все упова́ние мое́ / на Тя возлага́ю, Ма́ти Бо́жия, / сохрани́ мя под кро́вом Твои́м.

Перевод: В четверг утром
Всю надежду мою / на Тебя возлагаю, Матерь Божия, / сохрани меня под покровом Твоим.

В пяток вечера:

Аудио:
0:22

 

Спаси́ от бед рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, / я́ко вси по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, / я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству.

Перевод: В пятницу вечером
Спаси от бед рабов Твоих, Богородица Дева, / ибо все мы после Бога к Тебе прибегаем, / как к нерушимой Стене и Заступнице.

В субботу утра:

Прииди́те, Ма́терь Све́та, пе́сньми немо́лчными зову́ще, / вси просла́вим, / Та бо ро́ди Спасе́ние на́ше, / и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной, ро́ждшей всех Нача́льнейщаго, / И́же пре́жде век Бо́га; / ра́дуйся, Я́же Е́ву па́дшую па́ки назда́вшая; / ра́дуйся, Пречи́стая Де́во, Неискусобра́чная.

Перевод: В субботу утром
Придите, Матерь Света все прославим, / взывая песнями не умолкающими, / ибо Она родила Спасение наше, / и “Радуйся” принесем, как Единой родившей всего Начало – / прежде всех веков Сущего Бога. / “Радуйся, Еву падшую вновь воссоздавшая. / Радуйся, Пречистая Дева, брака не познавшая!”

Глас 3

В неделю вечера:

Богоро́дице, Предста́тельнице всех, моля́щихся Тебе́, / Тобо́ю дерза́ем и Тобо́ю хва́лимся, / и к Тебе́ все упова́ние на́ше е́сть, / моли́ Ро́ждшагося из Тебе́ / за непотре́бныя рабы́ Твоя́.

Перевод: В воскресенье вечером
Богородица, Защитница всех молящихся Тебе, / с Тобою мы дерзаем, и Тобою хвалимся, / и на Тебя – вся надежда наша; / моли Родившегося от Тебя / за непотребных рабов Твоих.

В понедельник утра:

Святопервочи́стая похвало́ су́щи Небе́сных чино́в, / апо́столов пе́ние / и проро́ков сбытие́, Влады́чице, / приими́ моли́твы на́ша.

Перевод: В понедельник утром
Ты, Святая, от начала чистая / – воистину хвала небесных полков, / Апостолов пение и пророков исполнение; / Владычица, прими молитвы наши.

В понедельник вечера:

В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец.

Перевод: В понедельник вечером
Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец.

Во вторник утра:

Без семене зачала еси / от Духа Святаго, / и, славословяще, воспеваем Тя: / радуйся, Пресвятая Дево.

Перевод: Во вторник утром
Без се́мене зачала́ еси́ от Ду́ха Свята́го / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

В среду вечера:

Вельми́ согреша́юща мя, Отрокови́це, / исхити́ вели́кою Твое́ю моли́твою пла́мене ну́жднаго / и испра́ви, Чи́стая, Твои́ми мольба́ми, / ко спасе́нным стезя́м настав ляющи мя / ма́терними Твои́ми моли́твами.

Перевод: В среду вечером
Меня, тяжко согрешающего, Отроковица, / исторгни сильною Твоею молитвою из пламени неотвратимого / и укрепи, Чистая, Твоими мольбами, / ко стезям спасения направляя меня / материнскими Твоими молитвами.

В четверток утра:

Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

Перевод: В четверг утром
Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / “Радуйся, Пресвятая Дева!”

В пяток вечера:

В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец.

Перевод: В пятницу вечером
Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец.

В субботу утра:

Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

Перевод: В субботу утра
Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / “Радуйся, Пресвятая Дева!”

Глас 4

В неделю вечера:

Ра́дуйся, Све́та о́блаче; / ра́дуйся, све́щниче све́тлый; / ра́дуйся, ру́чко, в не́йже ма́нна; / ра́дуйся, же́зле Ааро́нов; / ра́дуйся, купино́ неопали́мая; / ра́дуйся, черто́же; ра́дуйся, престо́ле; / ра́дуйся, горо́ свята́я; / ра́дуйся, прибе́жище; / ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, две́ре та́йная; / ра́дуйся, всех ра́досте.

Перевод: В воскресенье вечером
Радуйся, Облако Света; / радуйся, Светильник сияющий; / радуйся, Сосуд с манной; / радуйся, Жезл Ааронов; / радуйся, несгорающий Терновый Куст; / радуйся, Чертог; радуйся, Престол; / радуйся, Гора Святая; радуйся, Прибежище; / радуйся, Божественная Трапеза; / радуйся, Дверь таинственная; / радуйся, всех Радость!

В понедельник утра:

Богоро́дице, всех Цари́це, / правосла́вных похвало́, / ерети́чествующих шата́ния разори́ / и лица́ их посрами́, / не кла́няющихся, ниже́ чту́щих, Пречи́стая, / честны́й Твой о́браз.

Перевод: В понедельник утром
Богородица всех Царица, / православных похвала! / Дерзость еретичествующих пресеки / и лица их покрой стыдом, / не чтущих священный образ Твой, Пречистая, / и не поклоняющихся ему.

В понедельник вечера:

Изба́ви нас от нужд на́ших, / Ма́ти Христа́ Бо́га, / ро́ждшая всех Творца́, / да вси зове́м Ти: / ра́дуйся, еди́но предста́тельство душ на́ших.

Перевод: В понедельник вечером
Избавь нас от бедствий наших, / Матерь Христа Бога, / родившая всех Творца, / чтобы все мы взывали Тебе: / “Радуйся, единственная Защита душ наших!”

Во вторник утра:

От всех бед рабы́ Твоя́ сохраня́й, / Благослове́нная Богоро́дице, / да Тя сла́вим, наде́жду душ на́ших.

Перевод: Во вторник утром
От всех бед рабов Твоих сохраняй, / благословенная Богородица, / дабы мы славили Тебя, / надежду душ наших.

В среду вечера:

Иму́ще Тя, Богоро́дице, упова́ние и предста́тельство, / вра́жиих наве́т не убои́мся, / я́ко спаса́еши ду́ши на́ша.

Перевод: В среду вечером
Имея Тебя, Богородица, надеждою и защитой, / вражьих наветов не убоимся, / ибо Ты спасаешь души наши.

В четверток утра:

Тя, сте́ну стяжа́хом, Богоро́дице Пречи́стая, / и благоути́шное приста́нище, и утвержде́ние. / Те́мже молю́ся, / и́же в житии́ обурева́емь / окорми́ и спаси́ мя.

Перевод: В четверг утром
В Тебе мы стену обрели, Богородица Пречистая, / и тихую пристань, и утверждение. / Потому молюсь, бурею житейскою носимый: / “Направь, как кормчий, и спаси меня!”

В пяток вечера:

Свеще́ неугаси́мая, престо́ле пра́ведный, / Пречи́стая Влады́чице, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В пятницу вечером
Свеча неугасимая, Престол правды, / Пречистая Владычица, / моли о спасении душ наших.

В субботу утра:

Еди́на Чи́стая и Пречи́стая Де́во, / Я́же Бо́га безсе́менно ро́ждшая, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В субботу утром
Единая чистая и непорочная Дева, / Бога без семени родившая, / моли о спасении душ наших.

Глас 5

В неделю вечера:

Стра́шно, и пресла́вно, и ве́лие та́инство: / Невмести́мый во чре́ве вмести́ся / и Ма́ти по рождестве́ па́ки пребы́сть Де́ва / Бо́га бо роди́, из Нея́ воплоще́нна. / Тому́ возопии́м, Тому́ пе́снь рцем, / с А́нгелы воспева́юще: / Свят еси́, Христе́ Бо́же, / И́же нас ра́ди вочелове́чивыйся, сла́ва Тебе́.

Перевод: В воскресенье вечером
Страшно и преславно и велико таинство: / Невместимый во чрево вместился, / и Матерь по рождестве по прежнему осталась Девой, / ибо родила Она Бога, от Нее воплотившегося. / Ему воззовем, Ему песнь возгласим, / с Ангелами воспевая: / “Свят Ты, Христе Боже, / нас ради вочеловечившийся, слава Тебе!”

В понедельник утра:

Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.

Перевод: В понедельник утром
Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами, / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.

В понедельник вечера:

Аудио:
3:26

 

Утоли́ боле́зни / многовоздыха́ющия души́ моея́, / утоли́вшая вся́ку сле́зу от лица́ земли́: / Ты бо челове́ков боле́зни отго́ниши / и гре́шных ско́рби разруша́еши. / Тебе́ бо вси стяжа́хом наде́жду и утвержде́ние, / Пресвята́я Ма́ти Де́во.

Перевод: В понедельник вечером
Облегчи болезни / много воздыхающей души моей, / удалившая всякую слезу с лица земли: / ибо Ты от людей болезни отгоняешь, / и уныние грешных прекращаешь. / Ибо в Тебе все мы обрели надежду и утверждение, / Пресвятая Матерь-Дева.

Во вторник утра:

Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.

Перевод: Во вторник утром
Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.

В среду вечера:

Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / и сла́вим Тя, ве́рнии, по до́лгу, / град непоколеби́мый, сте́ну необори́мую, / тве́рдую Предста́тельницу / и прибе́жище душ на́ших.

Перевод: В среду вечером
Блаженною именуем Тебя, Богородица Дева, / и славим Тебя мы, верные, как подобает, – / град непоколебимый, стену непреодолимую, / твердую Защитницу, / и прибежище душ наших.

В четверток утра:

Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / я́ко из Тебе́ возсия́ Со́лнце пра́вды, Христо́с, / име́яй ве́лию ми́лость.

Перевод: В четверг утром
Блаженною мы именуем Тебя, Богородица Дева, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды – Христос, / имеющий великую милость.

В пяток вечера:

Тебе́ мо́лимся я́ко Бо́жий Ма́тери: / Благослове́нная, моли́ / о спасе́нии душ на́ших.

Перевод: В пятницу вечером
Тебе мы молимся как Божией Матери: / “Благословенная, моли / о спасении душ наших!”

В субботу утра:

О́ле окая́нная душе́! / Кий отве́т и́маши рещи́ Судии́ во он час, / егда́ Престо́ли поста́вятся на Суде́ / и Судия́ прии́дет от Небе́с, / соше́д со тьма́ми а́нгельскими? / Егда́ ся́дет на Суди́щи / прю сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне, / что отвеща́ти и́маши? / что же принести́ тогда́? / Пои́стинне ничто́же, / ум и те́ло оскверни́вши твое́. / Те́мже припади́ к Де́ве и зови́ непреста́нно, / пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние.

Перевод: В субботу утром
О несчастная душа! / Какой ответ ты сможешь дать Судии в тот час, / когда престолы будут поставлены на суде, / и Судия придет с небес, / сойдя с мириадами Ангелов? / Когда Он сядет на судейском месте, / чтобы тяжбу совершить с рабами непотребными, подобными мне, / что сможешь ты тогда сказать в ответ? / и что привести в оправдание? / Поистине ничто, ибо осквернила ум и тело твое. / Потому припади к Деве и зови непрестанно, / да подаст тебе щедро грехов прощение.

Глас 6

В неделю вечера:

Аудио:
0:54

 

Арха́нгельски воспои́м, ве́рнии, / Небе́сный черто́г и две́рь запеча́танну вои́стинну: / ра́дуйся, Ея́же ра́ди отрасте́ нам Спас всех, Христо́с, / Жизнода́вец и Бог, / низложи́, Влады́чице, мучи́тели, / безбо́жныя враги́ на́ша / руко́ю Твое́ю, Пречи́стая, / упова́ние христиа́н.

Перевод: В воскресенье вечером
Воспоем, как Архангел, верные, / Небесный Чертог и Дверь запечатанную воистину: / “Радуйся, ибо через Тебя произрос для нас Спаситель всех Христос, / Податель жизни и Бог. / Низложи рукою Твоею мучителей, / безбожных врагов наших, / Владычица Пречистая, / упование христиан.

В понедельник утра:

Архангельское слово прияла еси, / и херувимский престол показалася еси, / и на объятиях Твоих носила еси, Богородице, / Надежду душ наших.

Перевод: В понедельник утром
Арха́нгельское сло́во прия́ла еси́, / и Херуви́мский престо́л показа́лася еси́, / и на объя́тиих Твои́х носи́ла еси́, Богоро́дице, / Наде́жду душ на́ших.

В понедельник вечера:

Никто́же, притека́яй к Тебе́, / посра́млен от Тебе́ исхо́дит, / Пречи́стая Богоро́дице Де́во, / но про́сит благода́ти / и прие́млет дарова́ние к поле́зному проше́нию.

Перевод: В понедельник вечером
Никто из прибегающих к Тебе / посрамленным от Тебя не уходит, / Пречистая Богородица Дева: / но просит благодати и на пользу принимает дар / по своему прошению.

Во вторник утра:

Вели́ких дарова́ний, Чи́стая Де́во Богома́ти, / Ты сподо́билася еси́, / я́ко родила́ еси́ пло́тию Еди́наго от Тро́ицы, / Христа́ Жизнода́вца / во спасе́ние душ на́ших.

Перевод: Во вторник утром
Великих дарований Ты удостоилась, / Чистая Дева Богоматерь, / ибо родила во плоти Единого от Троицы, / Подателя жизни Христа, / во спасение душ наших.

В среду вечера:

О́ко се́рдца моего́ / воспуща́ю к Тебе́, Влады́чице: / не пре́зри ма́лаго моего́ воздыха́ния / в час, егда́ су́дит Сын Твой ми́ру, / бу́ди ми покро́в и Помо́щница.

Перевод: В среду вечером
Око сердца моего / возвожу к Тебе, Владычица: / не презри малого моего воздыхания; / в час, когда Сын Твой судить будет мир, / стань для меня Покровом и Помощницей.

В четверток утра:

Преложе́ние скорбя́щих, / премене́ние боля́щих еси́, Богоро́дице Всепе́тая, / спаси́ град и лю́ди, / бори́мых умире́ние, обурева́емых тишина́, / Еди́на Предста́тельнице ве́рных.

Перевод: В четверг утром
Утешение скорбящим, исцеление болящих Ты, / Богородица всепрославленная; / спасай город и народ, / мир для подвергающихся нападению, / тишина носимым бурей, / единая Заступница верных.

В пяток вечера:

Моли́твами Ро́ждшия Тя, Христе́, / му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, / и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и всех святы́х / усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й.

Перевод: В пятницу вечером
Молитвами Родившей Тебя, Христе, / мучеников Твоих, и Апостолов, и пророков, / и святителей, преподобных и праведных, и всех святых, / усопших рабов Твоих упокой.

В субботу утра:

Бо́га, из Тебе́ воплоти́вшагося, разуме́хом, Богоро́дице Де́во: / Того́ моли́ о спасе́нии душ на́ших.

Перевод: В субботу утром
Бога, от Тебя воплотившегося, / мы познали, Богородица Дева: / Его моли о спасении душ наших.

Глас 7

В неделю вечера:

Е́же ра́дуйся, Тебе́ зове́м со А́нгелом, Богоневе́сто, / черто́г, и две́рь, и престо́л о́гненный нарица́юще Тебе́, / и несеко́мую го́ру, и купину́ неопали́мую.

Перевод: В воскресенье вечером
“Радуйся” взываем Тебе с Ангелом, Божия Невеста, / Чертогом, и Дверью, и Престолом огненным называя Тебя, / и не рассекаемой Горой, / и Кустом Терновым несгорающим.

В понедельник утра:

Умири́ моли́твами Богоро́дицы жи́знь на́шу, / вопию́щих Ти: / Ми́лостиве Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: В понедельник утром
Умиротвори жизнь нашу / по ходатайствам Богородицы, / когда мы Тебе взываем: / “Милостивый Господи, слава Тебе!”

В понедельник вечера:

Ра́дуйся, Со́лнца о́блаче мы́сленнаго и неизрече́ннаго, Влады́чице; / ра́дуйся, всесве́тлая свеще́; / ра́дуйся, све́щниче всезлаты́й. / Тобо́ю, Пресвята́я, Е́ва изба́влен от кля́твы. / Но я́ко иму́щи дерзнове́ние / ко Благопреме́нному Сы́ну Твоему́ и Бо́гу, / ма́тернею Твое́ю моли́твою / не оскуде́й моли́тися, Пречи́стая.

Перевод: В понедельник вечером
Радуйся, Владычица, / Облако невещественного и неописуемого Солнца; / радуйся, светлейшая Свеча; / радуйся, Светильник, весь из золота! / Тобою, Пресвятая, Ева от проклятия избавилась. / Но, как имеющая дерзновение / к незлопамятному Сыну Твоему и Богу, / не прекращай молиться Ему / материнской Твоей молитвою, Пречистая.

Во вторник утра:

Цвет, Христе́, прозя́бл еси́ от Де́вы / и просвети́л еси́ род челове́ческий. / Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: Во вторник утром
Ты как Свет, Христе, произошел от Девы / и просветил род человеческий; / Господи, слава Тебе.

В среду вечера:

Еди́ну по Рождестве́ Пречи́стую Де́ву воспои́м, / я́ко Ма́терь Бо́га Сло́ва, / глаго́люще: сла́ва Тебе́.

Перевод: В среду вечером
Единственную после родов непорочную / Деву воспоем, как Матерь Бога Слова, / возглашая: “Слава Тебе!”

В четверток утра:

Роди́лся еси́ от Де́вы несказа́нно, Христе́, / и просвети́л еси́ су́щия во тьме́, вопию́щия: / Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: В четверг утром
Родился Ты от Девы неизъяснимо, Христе, / и просветил тех, кто во тьме, взывающих: / “Господи, слава Тебе!”

В пяток вечера:

Я́же, Еди́на Невмести́маго прии́мши / и ро́ждши Бо́га Сло́ва воплоще́нна, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В пятницу вечером
Одна Невместимого вместившая, / и родившая Бога – Слово воплощенное, / моли о спасении душ наших.

В субботу утра:

Моли, Дево, / со апостолы и мученики / обрести на Суде преставльшимся / велию милость.

Перевод: В субботу утром
Моли́, Де́во, со апо́столы и му́ченики / обрести́ на Суде́ преста́вльшимся / ве́лию ми́лость.

Глас 8

В неделю вечера:

Арха́нгела Гаврии́ла глас восприи́мше, рцем: / ра́дуйся, Ма́ти Бо́жия, / Я́же Жизнода́вца Христа́ ми́ру ро́ждши.

Перевод: В воскресенье вечером
Архангела Гавриила возглас подхватив, / воскликнем: “Радуйся, Матерь Божия, / жизни Подателя Христа миру родившая!”

В понедельник утра:

Небе́сная пою́т Тя, / Обра́дованная, Ма́ти Безневе́стная, / и мы славосло́вим неизсле́дованное Твое́ Рождество́, / Богоро́дице, моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В понедельник утром
Небесные силы воспевают Тебя, благодатная, / Матерь, брака не познавшая, / и мы славословим неизъяснимое рождение Тобою Христа, Богородица; / моли о спасении душ наших.

В понедельник вечера:

Ра́дуйся, вселе́нныя похвало́; / ра́дуйся, хра́ме Госпо́день; / ра́дуйся, горо́ приосене́нная; / ра́дуйся, всех прибе́жище; / ра́дуйся, све́щниче златы́й; / ра́дуйся, сла́во правосла́вных честна́я; / ра́дуйся, Мари́е, Ма́ти Христа́ Бо́га; / ра́дуйся, раю́; ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, се́не; ра́дуйся, ру́чко всезлата́я; / ра́дуйся, всех упова́ние.

Перевод: В понедельник вечером
Радуйся, вселенной Похвала; / радуйся, Храм Господень; / радуйся, Гора Тенистая; / радуйся, всех Прибежище; / радуйся, Светильник Золотой; / радуйся, Слава православных, Священная; / радуйся, Мария, Матерь Христа Бога; / радуйся, Рай; радуйся, Божественная Трапеза; / Радуйся, Скиния; радуйся, Сосуд, весь из золота; / Радуйся, всех Упование!

Во вторник утра:

Кров Твой, Богоро́дице Де́во, / врачевство́ е́сть духо́вное: / в о́нь бо прибега́юще, / от душе́вных неду́г избавля́емся.

Перевод: Во вторник утром
Покров Твой, Богородица Дева, / – источник врачевания духовного: / ибо мы, прибегая к нему, / от душевных недугов избавляемся.

В среду вечера:

Аудио:
0:54

 

Аз, Де́во Свята́я Богоро́дице, / к Покро́ву Твоему́ прибега́ю, / вем, я́ко обря́щу Тобо́ю спасе́ние, / мо́жеши бо, Чи́стая, по́мощи мне.

Перевод: В среду вечером
К покрову Твоему, / Святая Дева Богородица, я прибегаю: / знаю, что обрету молитвами Твоими спасение, / ибо Ты можешь, Чистая, помочь мне.

В четверток утра:

Исхи́ти мя, Влады́чице, / руки́ зми́я человекоуби́йцы, / хотя́ща мя лука́вством поглоти́ти до конца́; / сокруши́ че́люсти его́, молю́ Тя, / и ко́зни разори́, / я́ко да, избы́в от ногте́й его́, / велича́ю заступле́ние Твое́.

Перевод: В четверг утром
Исторгни меня, Владычица, / из руки змия человекоубийцы, / желающего меня лукавством поглотить до конца; / сокруши челюсти его, молю Тебя, и козни разрушь, / чтобы, от когтей его избавившись, / величал я заступление Твое.

В пяток вечера:

Чи́стая Де́во, / Сло́ва врата́, Бо́га на́шего Ма́ти, / моли́ спасти́ся нам.

Перевод: В пятницу вечером
Чистая Дева, Слова Врата, / Бога нашего Матерь, / моли о спасении нашем.

В субботу утра:

Влады́чице, приими́ моли́твы раб Твои́х / и изба́ви нас / от вся́кий ну́жды и печа́ли.

Перевод: В субботу утром
Владычица, прими молитвы рабов Твоих, / и избавь нас от всякого несчастья и печали.

Комментировать

*

«Азбука молитвы»
в Telegram.
t.me/azprayer
Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки