Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Толкования на Книга Иова 33:27
Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
Прочие
архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)
Ст. 27. Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
В предыдущем стихе Иов. 33:26 Елиус говорит, что делает освободившийся от болезни пред Богом; здесь говорит, что он должен делать пред людьми. Он представляет выздоровевшего прославляющим пред людьми благость и милосердие Божие. Я менее страдал, нежели сколько заслужил своими грехами. Вина моя была больше, нежели наказание, посланное на меня.
В предыдущем стихе Иов. 33:26 Елиус говорит, что делает освободившийся от болезни пред Богом; здесь говорит, что он должен делать пред людьми. Он представляет выздоровевшего прославляющим пред людьми благость и милосердие Божие. Я менее страдал, нежели сколько заслужил своими грехами. Вина моя была больше, нежели наказание, посланное на меня.