Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Иер.34:1-14
Так заключив сие пророчество (Иер.33), Пророк переходит к другому. И когда город обложен был врагами, получает повеление сказать царю Седекию: город будет взят и сожжен, и тебя взяв отведут к царю вавилонскому, но смерти избежишь ты, – отведенный же в плен, будешь жить в чужой земле, конец жизни восприимешь в мире, и удостоишься от родственников узаконенного плача. Сие, говорит Пророк, сказал я царю, когда враги осаждали не только Иерусалим, но (Иер.34:7) и «грады Иудины» оставшиеся. К сему же пророчеству присоединяет и другое, которого смысл таков. Седекия, по закону Божию повелел отпустить на свободу рабов Евреев; ибо закон ясно предписывал быть им в рабстве шесть лет, и в седьмой год получать свободу. Все, сперва послушавшись царя и дав свободу рабам, потом снова, раскаявшись в добром деле, повлекли их в прежнее рабство. Посему Бог всяческих, прогневавшись на сие, как напоминает и рабство в Египте, и бывшее освобождение, и данное после сего законоположение, так и укоряет за то, что, хотя возлюбили хранение закона, однако же раскаялись в том, и попрали закон. Ибо говорит: (Иер.34:15)
Так заключив сие пророчество (Иер.33), Пророк переходит к другому. И когда город обложен был врагами, получает повеление сказать царю Седекию: город будет взят и сожжен, и тебя взяв отведут к царю вавилонскому, но смерти избежишь ты, – отведенный же в плен, будешь жить в чужой земле, конец жизни восприимешь в мире, и удостоишься от родственников узаконенного плача. Сие, говорит Пророк, сказал я царю, когда враги осаждали не только Иерусалим, но (Иер.34:7) и «грады Иудины» оставшиеся. К сему же пророчеству присоединяет и другое, которого смысл таков. Седекия, по закону Божию повелел отпустить на свободу рабов Евреев; ибо закон ясно предписывал быть им в рабстве шесть лет, и в седьмой год получать свободу. Все, сперва послушавшись царя и дав свободу рабам, потом снова, раскаявшись в добром деле, повлекли их в прежнее рабство. Посему Бог всяческих, прогневавшись на сие, как напоминает и рабство в Египте, и бывшее освобождение, и данное после сего законоположение, так и укоряет за то, что, хотя возлюбили хранение закона, однако же раскаялись в том, и попрали закон. Ибо говорит: (Иер.34:15)
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
После того, т. е. после того как временно была снята с Иерусалима осада (ст. 21) и евреи стали жалеть о принесенной ими жертве, которая, как им теперь казалось, вовсе не требовалось обстоятельствами, в каких они находились.
См. также Толкование на Иер. 34:8