Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:4
4:5
4:8
4:12
4:13
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Мени менен сєйлљшкљн периште кайрылып келип, мени уктап жаткан адамды ойготкондой ойготту.
Анан ал менден: «Сен эмнени кљрєп турасыњ?» – деп сурады. Мен мындай деп жооп бердим: «Чылк алтындан жасалган чырактанды, анын єстєндљгє зайтун майы куюла турган чљйчљкчљнє, анын єстєндљгє жети чыракты, анын єстєндљгє чырактардын ар биринин жетиден тєтєгєн кљрєп турам.
Анын єстєндљ эки зайтун дарагы бар экен, бири чљйчљктєн оњ тарабында, экинчиси сол тарабында турат».
Анан мени менен сєйлљшкљн периштеден: «Бул эмне, мырзам?» – деп сурадым.
Ошондо мени менен сєйлљшкљн периште менден: «Сен мунун эмне экенин билбейсињби?» – деп сурады. Мен ага: «Билбейм, мырзам», – деп жооп бердим.
Ошондо ал мага мындай деди: «Бул Тењирдин Зоробабылга айткан сљзє: “Аскер кошууну менен да эмес, кєч менен да эмес, бир гана Менин Рухум менен”, – дейт Себайот Тењир.
Сен кимсињ, улуу тоо? Зоробабылдын алдында сен бир тєздєксєњ. Ал негизги ташты “Кандай жыргал, кандай сонун!” деген кыйкырыктын астында алып чыгат».
Ошондо мага Тењирден мындай сљз болду:
«Бул єйдєн негизин Зоробабылдын колу койгон, анын колу бєтєрљт. Мени силерге Себайот Тењир жибергенин сен ошондо билесињ.
Анткени ким бул кєндє мааниси жок кєн деп эсептей алат? Зоробабылдын колундагы курулуш салмоорду кубаныч менен карап турган жанагы жети кљз – Тењирдин бєт жер жєзєн карап турган жети кљзє».
Ошондо мен андан: «Чырактандын оњ тарабында да, сол тарабында да турган бул эки зайтун дарагы эмнени билдирет?» – деп сурадым.
Мен ага экинчи жолу суроо бердим: «Эки алтын тєтєк аркылуу љзєнљн алтын куюп турган эки зайтун бутагы эмнени билдирет?»
Ошондо ал мага: «Сен мунун эмне экенин билбейсињби?» – деди. Мен ага: «Билбейм, мырзам», – дедим.
Ошондо ал: «Бул экљљ – зайтун майы менен майлангандар, бєт жер жєзєнєн Тењиринин алдында тургандар», – деп жооп берди.