Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
1Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плч.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
14:1
14:3
14:14
14:19
Синода́льный с ударе́ниями
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
1 Господь ополчится против народов. 6 «В вечернее время явится свет … живые воды потекут из Иерусалима». 12 Язва поразит все народы, которые воевали против Иерусалима. 16 Все остальные народы «будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу».
Вот наступа́ет день Госпо́день, и разде́лят награ́бленное у тебя́ среди́ тебя́.
И соберу́ все наро́ды на войну́ про́тив Иерусали́ма, и взят бу́дет го́род, и разгра́блены бу́дут домы́, и обесче́щены бу́дут жёны, и полови́на го́рода пойдёт в плен; но остально́й наро́д не бу́дет истреблён из го́рода.
Тогда́ вы́ступит Госпо́дь и ополчи́тся про́тив э́тих наро́дов, как ополчи́лся в день бра́ни.
И ста́нут но́ги Его́ в тот день на горе́ Елео́нской, кото́рая пе́ред лицо́м Иерусали́ма к восто́ку; и раздвои́тся гора́ Елео́нская от восто́ка к за́паду весьма́ большо́ю доли́ною, и полови́на горы́ отойдёт к се́веру, а полови́на её — к ю́гу.
И вы побежи́те в доли́ну гор Мои́х, и́бо доли́на гор бу́дет простира́ться до Аси́ла; и вы побежи́те, как бежа́ли от землетрясе́ния во дни О́зии, царя́ Иуде́йского; и придёт Госпо́дь Бог мой и все святы́е с Ним.
И бу́дет в тот день: не ста́нет све́та, свети́ла удаля́тся.
День э́тот бу́дет еди́нственный, ве́домый то́лько Го́споду: ни день, ни ночь; лишь в вече́рнее вре́мя я́вится свет.
И бу́дет в тот день, живы́е во́ды потеку́т из Иерусали́ма, полови́на их к мо́рю восто́чному и полови́на их к мо́рю за́падному: ле́том и зимо́й так бу́дет.
И Госпо́дь бу́дет Царём над все́ю землёю; в тот день бу́дет Госпо́дь еди́н и и́мя Его́ еди́но.
Вся э́та земля́ бу́дет как равни́на, от Гавао́на до Реммо́на, на юг от Иерусали́ма, кото́рый высоко́ бу́дет стоя́ть на своём ме́сте и насе́лится от воро́т Вениами́новых до ме́ста пе́рвых воро́т, до угловы́х воро́т, и от ба́шни Анамеи́ла до ца́рских точи́л.
И бу́дут жить в нём, и прокля́тия не бу́дет бо́лее, но бу́дет стоя́ть Иерусали́м безопа́сно.
И вот како́е бу́дет пораже́ние, кото́рым порази́т Госпо́дь все наро́ды, кото́рые воева́ли про́тив Иерусали́ма: у ка́ждого исча́хнет те́ло его́, когда́ он ещё стои́т на свои́х нога́х, и глаза́ у него́ иста́ют в я́минах свои́х, и язы́к его́ иссо́хнет во рту у него́.
И бу́дет в тот день: произойдёт ме́жду ни́ми вели́кое смяте́ние от Го́спода, так что оди́н схва́тит ру́ку друго́го, и подни́мется рука́ его́ на ру́ку бли́жнего его́.
Но и сам Иу́да бу́дет воева́ть про́тив Иерусали́ма, и со́брано бу́дет бога́тство всех окре́стных наро́дов: зо́лото, серебро́ и оде́жды в вели́ком мно́жестве.
Бу́дет тако́е же пораже́ние и коне́й, и лошако́в, и верблю́дов, и осло́в, и вся́кого скота́, како́й бу́дет в ста́нах у них.
Зате́м все остальны́е из всех наро́дов, приходи́вших про́тив Иерусали́ма, бу́дут приходи́ть из го́да в год для поклоне́ния Царю́, Го́споду Савао́фу, и для пра́зднования пра́здника ку́щей.
И бу́дет: е́сли како́е из племён земны́х не пойдёт в Иерусали́м для поклоне́ния Царю́, Го́споду Савао́фу, то не бу́дет дождя́ у них.
И е́сли пле́мя Еги́петское не подни́мется в путь и не придёт, то и у него́ не бу́дет дождя́ и пости́гнет его́ пораже́ние, каки́м порази́т Госпо́дь наро́ды, не приходя́щие пра́здновать пра́здника ку́щей.
Вот что бу́дет за грех Еги́пта и за грех всех наро́дов, кото́рые не приду́т пра́здновать пра́здника ку́щей!
В то вре́мя да́же на ко́нских убо́рах бу́дет наче́ртано: «Святы́ня Го́споду», и котлы́ в до́ме Госпо́днем бу́дут как же́ртвенные ча́ши пе́ред алтарём.
И все котлы́ в Иерусали́ме и Иуде́е бу́дут святы́нею Го́спода Савао́фа, и бу́дут приходи́ть все принося́щие же́ртву и брать их и вари́ть в них, и не бу́дет бо́лее ни одного́ Ханане́я в до́ме Го́спода Савао́фа в тот день.