7:3
7:10
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Что вам смотреть на Суламиту? Она идет как ряды войск. Как прекрасны ноги твои в обуви твоей, дочь Надава! Стройность чресл твоих подобна зернам ожерелья, работе рук художников.
Живот твой - чеканная чаша, постоянно наполненная сладким вином, чрево твое - стог пшеницы, окруженный лилиями.
Два сосца твои - как два маленьких близнеца серны.
Шея твоя - как столб из слоновой кости, глаза твои - как озера в Есевоне, в воротах многолюдного (города), нос твой - как столб Ливанский, обращенный к лицу Дамаска.
Голова твоя на тебе - как (гора) Кармил и косы на голове твоей - как пурпур: царь увлечен (сими) прядями.
Как ты прекрасна и как ты привлекательна, любовь, своими радостями!
Этот стан твой подобен финику и перси твои гроздам!
Я сказал: поднимусь на финик, возьмусь за вершину его, и будут перси твои - как грозды виноградные и блоговоние ноздрей твоих - как (блоговоние) яблока,
И гортань твоя - как хорошее вино, текущее прямо к брату моему, услаждающее мои уста и зубы.
Я (принадлежу) брату моему и ко мне - обращение его.
Иди, брат мой, выйдем в поле, побудем в селах.
Ранним утром будем в виноградниках, посмотрим, не расцвел ли виноград, не распустились ли почки, не расцвели ли гранаты? там я дам тебе сосцы мои.
Мандрогоры уже издали блогоухание, и у дверей наших все новые плоды, с старыми брат мой, я сохранила (их) для тебя.