Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
5:4
5:7
5:11
5:16
5:18
5:21
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ошентип, биз ишеним аркылуу акталып, Тењирибиз Ыйса Машайак аркылуу Кудай менен тынчтыкка ээбиз.
Ыйсага ишенєє аркылуу бизге бул ырайымга жол ачылды. Ошол ырайымга бљлљнєп, Кудайдын дањкына ємєттљнєє менен мактанып жатабыз.
Бул нерсе менен гана эмес, кайгылар менен да мактанып жатабыз. Анткени биз кайгы аркылуу чыдамкайлык,
чыдамкайлык аркылуу тажрыйбалуулук, тажрыйбалуулук аркылуу ємєт келерин билебиз.
Ал эми ємєт уят кылбайт, анткени Кудайдын сєйєєсє бизге берилген Ыйык Рух аркылуу жєрљгєбєзгљ тљгєлгљн.
Анткени биз алсыз кезде эле, белгиленген убакта Машайак кудайсыздар єчєн љлгљн.
Адил адам єчєн ким љлсєн? Жакшы адам єчєн кимдир бирљљ љз жанын кыйса кыяр.
Машайак болсо биз кєнљљкљр кезде биз єчєн љлдє. Бул аркылуу Кудай Љзєнєн бизге болгон сєйєєсєн далилдеди.
Машайактын каны аркылуу акталгандыктан, Кудайдын каарынан Ал аркылуу куткарыларыбыз да анык.
Анткени биз Кудайдын душманы болуп туруп, Уулунун љлємє аркылуу Аны менен элдешип жатсак, анда элдешкенден кийин, Уулунун љмєрє аркылуу куткарыларыбыз да анык.
Муну менен гана эмес, бизди Кудай менен элдештирген Тењирибиз Ыйса Машайак аркылуу Кудайдын Љзє менен да мактанабыз.
Дєйнљгљ бир адам аркылуу кєнљљ кирди, кєнљљ аркылуу љлєм кирди. Ошентип, љлєм бардык адамдарга љттє. Себеби бардыгы кєнљљ кетиришти.
Анткени мыйзам берилгенге чейин эле дєйнљдљ кєнљљ бар болчу, бирок мыйзам жок болсо, кєнљљ эсептелинбейт.
Бирок љлєм Адам атадан Мусага чейин жашаган адамдардын єстєнљн жана келе турган Кишинин бейнеси болгон Адам атаныкындай кєнљљ кетирбегендердин єстєнљн бийлик жєргєзєп келген.
Бирок ырайымдын белегин кєнљљнєн жазасына салыштыруу мємкєн эмес. Бир адамдын кєнљљсєнєн айынан кљптљр љлємгљ дуушар болушса, Кудайдын ырайымы жана бир Адамдын – Ыйса Машайактын ырайым белеги кљп адамдарга артыгы менен берилип жаткандыгы анык.
Ырайымдын белеги бир адамдын кєнљљсєнєн натыйжасы сыяктуу эмес. Анткени бир кєнљљ єчєн болгон сот айыпталууга, ал эми ырайымдын белеги кљп кєнљљлљрдљн акталууга алып келет.
Анткени љлєм бир адамдын кєнљљсєнєн айынан ошол адам аркылуу бийлик жєргєзсљ, анда молдук менен кљрсљтєлгљн ырайымды жана белек кылынган адилдикти кабыл алгандар бир Ыйса Машайак аркылуу љмєргљ бийлик жєргєзєшљрє да анык.
Ошондуктан бир адамдын кєнљљсєнєн айынан бардык адамдар сотко тартылгандай эле, бир Адамдын адилдиги аркылуу да бардык адамдар љмєргљ ээ болуу єчєн акталышат.
Анткени бир адамдын тил албастыгынын айынан кљп адамдар кєнљљкљр болгондой эле, бир Адамдын тил алчаактыгы аркылуу кљп адамдар адил болушат.
Мыйзам болсо кийин келди, ошондо кєнљљ кљбљйдє. Бирок кєнљљ кљбљйгљндљ, ырайым андан да мол болду.
Кєнљљ бийлик жєргєзєп, љлємгљ дуушар кылгандай эле, ырайым да адилеттик аркылуу бийлик жєргєзєп, Тењирибиз Ыйса Машайак аркылуу тєбљлєк љмєргљ ээ кылат.