Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 22
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
22:0
22:2
22:3
Псалом 88
88:1
см.:1Пар.15:17;
88:3
88:5
88:6
88:8
88:11
88:13
88:14
88:16
88:17
88:20
88:24
88:25
88:29
88:31
88:32
88:34
88:36
88:39
88:43
88:44
88:45
88:46
88:48
88:51
88:52
88:53
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Псалом Давидов.
Господ е Пастир мой, от нищо не ще се нуждая:
Той ме настанява на злачни пасбища и ме води на тихи води,
подкрепя душата ми, насочва ме по пътя на правдата заради Своето име.
Да тръгна и по долината на смъртната сянка, няма да се уплаша от злото, защото Ти си с мене; Твоят жезъл и Твоята палица ме успокояват.
Ти приготви пред мене трапеза пред очите на враговете ми, помаза главата ми с елей; чашата ми е препълнена.
Тъй благостта и милостта (Ти) да ме придружават през всички дни на живота ми, и аз ще пребъдвам в дома Господен много дни.
Учение на Етама Езрахита.
Милостите (Твои), Господи, вечно ще възпявам, от рода в род ще разгласям с уста Твоята истина.
Защото, казвам: навеки е основана милостта, на небесата Ти утвърди Твоята истина, когато каза:
"Аз поставих завет с Моя избраник, клех се на Моя раб Давида:
ще утвърдя навеки твоето семе, от рода в род ще уредя твоя престол."
И небесата ще прославят. Господи, Твоите чудни дела и Твоята истина в събранията на светиите.
Защото, кой на небесата ще се сравни с Господа? кой между синовете Божии ще се уподоби на Господа?
Страшен е Бог във великия събор на светиите, страшен е Той за всички, които Го окръжават.
Господи, Боже на силите! кой е тъй силен като Тебе, Господи? Й Твоята истина е около Тебе.
Ти владееш над яростното море: кога се подигат вълните му. Ти ги укротяваш.
Ти повали Раава като поразен; с Твоята крепка мишца разпръсна враговете Си.
Твои са небесата и Твоя е земята; вселената и онова, що я пълни, Ти си основал.
Север и юг Ти си създал; Тавор и Ермон за Твоето име се радват.
Крепка е Твоята мишца, силна ръката Ти, висока десницата Ти!
Правосъдие и правда са основа на Твоя престол; милост и истина вървят пред Твоето лице.
Блажен народът, който познава тръбния зов! Те ходят в светлината на лицето Ти, Господи,
за Твоето име се радват цял ден и с Твоята правда се възвишават,
защото Ти си украса на силите им; и с Твоето благоволение се издига нашият рог.
От Господа е нашият щит и от Светия Израилев - нашият цар.
Някога Ти бе говорил на Твоя светия във видение и бе казал: "Аз дадох помощ на юначния, издигнах избраника измежду народа.
Намерих Моя раб Давида; със светия Си елей го помазах.
Ръката Ми ще пребъде с него, и мишцата Ми ще го укрепи.
Врагът не ще му надвие, и синът на беззаконието не ще го притесни.
Ще сломя пред него враговете му и ще поразя ония, които го мразят.
И Моята истина и Моята милост са с него, и чрез Моето име ще се възвиси неговият рог.
И ще туря над морето ръката му, и над реките - десницата му.
Той ще Ме нарича: Ти си мой Отец, мой Бог и твърдиня на моето спасение.
И Аз ще го направя първороден син, по-горе от земните царе,
навеки ще му запазя Моята милост, и Моят завет с него ще бъде верен.
И ще продължа навеки неговото семе и неговия престол, - като дните на небето.
Ако синовете му оставят Моя закон ч не ходят по Моите заповеди;
ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели;
ще посетя с жезъл тяхното беззаконие, и с удари - тяхната неправда;
но милостта Си не ще отнема от него и истината Си не ще изменя.
Няма да наруша Моя завет и няма Да променя това, що е излязло из устата Ми.
Веднъж се заклех в светостта Си: ще излъжа ли Давида?
Неговото семе ще пребъде вечно, неговият престол ще бъде като слънце пред Мене,
навеки ще бъде твърд като луната; и верен е свидетелят на небесата."
Но сега Ти отхвърли и презря, прогневи се на Твоя помазаник;
пренебрегна завета с Твоя раб, хвърчи наземи венеца му;
разруши всички негови огради, превърна в развалини неговите крепости.
Грабят го всички, които минават по пътя;той стана за присмех на своите съседи.
Ти възвиси десницата на неговите противници, зарадва всичките му врагове;
Ти обърна назад острието на меча му и в битка го не подкрепи;
отне от него блясъка и хвърли наземи престола му;
съкрати дните на младините му и го покри със срам.
Докога, Господи, ще се криеш непрестанно? докога ще пламти яростта Ти като огън?
Спомни си, какъв е векът ми: за каква суета си направил всичките синове човечески.
Кой от човеците е живял, без да види смърт, и е избавил душата от ръцете на преизподнята?
Де са Твоите предишни милости, Господи? Ти се кле Давиду в Твоята истина.
Спомни си. Господи, охулването на Твоите раби, което аз нося в пазвата си от всички силни народи;
спомни си, как Твоите врагове хулят, Господи, как обезславят следите на Твоя помазаник.
Благословен Господ навеки! Амин, амин.