Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
28:0
28:2
см.:Притч.29:8;
28:3
28:6
см.:Притч.19:1;
28:7
см.:Притч.29:3;
28:8
см.:Иов.27:16-17;
28:9
см.:Иов.27:8-9;
28:10
см.:Притч.26:27;
28:11
28:12
см.:Притч.29:2;
28:15
28:16
28:17
28:18
28:20
см.:Притч.20:21;
28:23
28:25
см.:Притч.13:10;
28:26
28:28
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Друга збірка приповідок Соломона гл. гл. 25-29
Лихий утікає, як ніхто за ним і не женеться; | а праведник, немов той лев упевнений.
Через провину краю багато князів у ньому; | але, з людиною розумною й досвідченою, | встановлений лад буде тривати довго.
Убогий чоловік, що бідних утискає, | це зливний дощ, що хліб змиває.
Ті, що закон кидають, - безбожних вихваляють, | а ті, що бережуть закон, - обурюються проти них.
Ледачі люди не розуміють правди; | ті ж, що шукають Господа, все розуміють.
Ліпший убогий, що по правді ходить, | ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий.
Розумний син закони зберігає; | хто ж дружить з гультяями, той соромить батька.
Хто збільшує маєтки лихвою, | той збирає їх для милосердного до вбогих.
Хто відхиляє вухо, щоб не слухати закону, | того й молитва осоружна.
Хто зводить праведних на лиху стежку, | сам упаде в свою ж власну яму, а невинним буде добре.
Багатий чоловік вважає себе мудрим, | але вбогий-розумний викриє його.
Як праведні перемагають - велика радість, | а як лихі запанують -ховається кожен.
Хто затаює свої гріхи, той не матиме щастя-долі; | а хто, признавшись у них, їх покине, той зазнає ласки.
Щасливий той, хто завжди богобоязний, | хто ж серцем запеклий, того спіткає лихо.
Як лев рикаючий і як ведмідь голодний, | так лихий пан над народом бідним.
Князь-недоумок множить утиски; | та хто захланність ненавидить, - того дні продовжаться.
Людина, на якій затяжить кров пролита, | втікатиме аж до могили, - ніхто її не здержить.
Хто живе чесно, той спасеться; | а хто дорогами кривими ходить, той впаде в яму.
Хто обробляє свою землю, той буде мати хліб донаситу; | хто ж за пустим женеться, той злиднів матиме по горло.
На вірного посипляться благословення; | хто ж хоче швидко збагатитись, не уникне кари.
Не годиться вважати на особи, | бо за шмат хліба - людина від правди відступає.
Жадібний біжить навздогін за багатством; | йому й не в догад, що його наздоженуть злидні.
Хто другого картає, здобуде з часом | більше ласки, ніж той, що пеститься язиком.
Хто обдирає батька й матір та каже: “Це не гріх!” | - той товариш розбишаки.
Завидливий здіймає сварку, | а хто надіється на Господа, той житиме щасливо.
Хто покладається на власний розум, той дурень; | хто ж ходить мудро, той спасеться.
Хто бідному дає, той злиднів не зазнає; | хто ж закриває свої очі, той матиме прокльонів силу.
Усі ховаються, коли лихі панують; | а як вони зникають, праведників більшає.