Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
12:0
12:1
см.:Притч.10:17;
12:2
12:4
12:5
12:6
см.:Притч.1:11;
12:7
12:8
12:9
12:12
12:13
см.:Притч.18:7;
12:15
см.:Притч.10:17;
12:17
см.:Притч.14:5;
12:19
12:20
12:21
12:23
см.:Притч.13:17;
12:24
12:25
12:26
12:27
12:28
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Приповідки Соломона про мудрого й дурного, про чесноти й пороки від 10 до 22 глави, 16 стиха
Хто любить навчання, той знання любить, | хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
Добрий отримає від Господа, | а чоловіка лукавого він осудить.
Ніхто не може злобою скріпитись, | а корінь праведних не захитається.
Цнотлива жінка - вінець для свого чоловіка, | а безсоромна - немов гниль у його кістках.
Наміри справедливих - правда; | каверзи злих - обман.
Слова безбожних - засідки криваві, | а уста праведних спасуть їх самих.
Повалено на землю злих, і їх більше немає, | дім праведних же остоїться.
Який у чоловіка розум, так його й цінять, | а криводушний буде в погорді.
Ліпше бути простим і працювати на себе, | ніж бути хвальком і не мати хліба.
Праведний про життя своєї худоби дбає, | а серце лихих - жорстоке.
Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом, | а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
Безбожний зазіхає на здобич лихих, | а корінь праведних тримається твердо.
Злий попадає в петлю з-за своїх губів, | а праведник із біди виходить.
Із плодів уст своїх насититься добром людина; | за вчинками рук людини буде й нагорода.
Дурному шлях його здається простим, | та мудрий - слухає поради.
Дурний притьмом свою досаду виявляє; | розсудливий приховує ганьбу.
Хто звістує правду - чинить справедливість; | ложний свідок -ошуканство.
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають, | а язик мудрих гоїть.
Уста правдиві повіки перебувають; | язик брехливий - на хвилину.
Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють; | радість - хто рає мир.
Праведному ніякої біди не буде, | а злі нещастям повняться.
Осоружні Господеві уста брехливі; | хто чинить правду, той йому вгодний.
Розумний чоловік приховує знання, | а серце дурних проголошує дурноту.
Рука трудящих пануватиме, | лінива - платитиме дань.
Журба гнобить серце людини, | а добре слово її звеселяє.
Друг праведника вивищує; | дорога злих на манівці їх зводить.
Лінивий не спече влову; | найвищий скарб людини - пильність.
На стежці справедливости - життя; | крива дорога веде до смерти.