Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:1
см.:2Кор.13:11;
3:4
3:7
3:11
3:18
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Акырында айтарым, бир туугандарым, Тењир менен кубангыла. Муну кайталап жазуу мен єчєн оор эмес, силер єчєн болсо пайдалуу.
Иттерден сактангыла, жамандык кылуучулардан сактангыла, жалган сєннљттљн сактангыла.
Анткени чыныгы сєннљт бизбиз, себеби Кудайдын Руху менен кызмат кылгандарданбыз, Машайак Ыйса менен мактангандарданбыз, денеге таянгандардан эмеспиз.
Дегинкиси, денеме таянууга менде негиз бар. Эгерде кимдир бирљљ денесине таянам дей турган болсо, анда мен денеме ага караганда кљбєрљљк таяна алам.
Сегизинчи кєнє сєннљткљ отургузулгамын, Ысрайыл тукумунун Бенжемин уруусунанмын, эврейден чыккан эвреймин, окутуу боюнча фарисеймин,
кызганчаактык жагынан Жыйынды куугунтуктоочумун, мыйзамдын негизиндеги адилеттик боюнча кемчиликсизмин.
Бирок Машайак єчєн љзємдєн артыкчылыктарымды пайдасыз деп эсептедим.
Тењирим Машайак Ыйсаны таанып билєє артыкчылыгы єчєн башка нерсенин баарын пайдасыз деп эсептейм. Ал єчєн баарынан баш тарттым, Машайакка ээ болуу єчєн,
мыйзамдан келген љз адилдигим менен эмес, Машайакка болгон ишеним аркылуу, ишенимдин негизинде Кудайдан келген адилдик менен, Ал аркылуу адил деп табылышым єчєн,
Аны жана Аны тирилткен кєчтє таанып билиш єчєн, Анын тарткан азаптарына ортоктош болуш єчєн, Ага окшоп љлєп,
љлгљндљр менен бирге тирилиш єчєн, баарын таштанды деп эсептейм.
Мен мунун баарына жеттим же жеткилењ болдум дебейм. Бирок Машайак Ыйса мага жеткен сыяктуу, мен да жетєєгљ аракет кылам.
Бир туугандар, мен љзємдє жеттим деп ойлобойм. Болгону, арттагыны унутуп, алдыга умтулам.
Максатыма – Кудайдын Машайак Ыйса аркылуу бере турган жогорку сыйлыгына умтулуп жатам.
Ошентип, арабызда ким жеткилењ болсо, ушундай ой жєгєртсєн. Эмне жљнєндљ башкача ой жєгєртєп жатсањар, ошону Кудай силерге ачып берет.
Эмнеге жеткен болсок, ошого жараша ой жєгєртєп, ошого ылайык жашайлы.
Бир туугандар, менден єлгє алгыла. Бизден алган єлгє боюнча жашап жаткандарды карагыла.
Анткени Машайактын айкаш жыгачынын душмандары катары жашагандар кљп. Алар жљнєндљ мен силерге мурун да кљп айткам, азыр да кљз жаш менен айтып жатам.
Алардын акыры – љлєм, алардын кудайы – курсак, алар уятсыз иштери менен мактанышат, алар жердеги жљнєндљ ойлошот.
Ал эми биздин мекенибиз асманда. Асмандан Куткаруучубузду – Тењирибиз Ыйса Машайакты кєтєп жатабыз.
Ал Љзєнєн бардыгын багындыра ала турган кудуреттєє кєчє менен биздин дањкынан ажыраган денебизди љзгљртєп, Љзєнєн дањктуу денесиндей кылат.