Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:1
1:2
1:4
1:5
1:7
1:8
1:9
1:12
1:13
см.:Деян.21:11;
1:16
1:17
1:18
1:19
1:20
1:22
1:24
1:25
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Павел и Тимотей, раби Иисус Христови,-до всички в Христа Иисуса светии, които се намират във Филипи, с епископи и дякони:
благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
Благодаря на моя Бог, колчем си спомня за вас,
(като винаги във всяка моя молитва се моля с радост за всинца ви,)
именно, за вашето участие в благовестието от първия ден дори досега,
като съм уверен в това, че Тоя, Който почна у вас доброто дело, ще го върши дори до деня на Иисуса Христа,
както е и право да мисля това за всинца ви, защото ви имам на сърце, и кога съм в окови, и кога защищавам и утвърждавам благовестието, понеже всички вие ми сте съучастници в благодатта.
Бог ми е свидетел, колко много обичам всинца ви с любовта Ииеус Христова.
И моля се, щото вашата любов все повече и повече да изобилва чрез познание и разбиране на всичко,
за да различавате, що е по-добро, та да бъдете чисти и без препънка в деня Христов,
изпълнени с плодове на правда, даруваш чрез Иисуса Христа, за слава и похвала Божия.
Желая, братя, да знаете, че тия неща, които ми се случиха, спомогнаха за по-голям успех на благовестието,
тъй че моите в Христа окови станаха известни на цялата претория и на всички други,
и повечето от братята на Господа, насърчени от моите окови, почнаха по-смело, без страх да проповядват словото Божие.
Някои, наистина, от завист и обич към препирня, проповядват Христа, а други-от добро разположение.
Едните от желание да се препират проповядват Христа нечисто, като мислят, че увеличават тежината на оковите ми;
другите пък проповядват от любов, като знаят, че аз съм поставен да защищавам благовестието.
Но що от това? Както и да бъде, било престорено, било искрено, Христос се проповядва; затова се радвам, и ще се радвам,
защото зная, че това ще ми послужи за спасение с вашата молитва и чрез съдействие на Духа Иисус Христов,
според както очаквам с нетърпение и се надявам, че в нищо не ще се посрамя, но при всяко дръзновение, както винаги, и сега ще се възвеличи Христос в тялото ми - било чрез живот, било чрез смърт.
Защото за мене животът е Христос, а смъртта - придобивка.
Ако ли живеенето ми в плът принася плод на делото, то кое да предпочета, не зная.
Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро;
но да оставам в плътта е потребно за вас.
И аз това с увереност зная, че ще остана и ще пребъда с всички ви за ваш успех и радост във вярата,
та похвалата ви в Христа Иисуса да се умножава чрез мене, кога дойда повторно при вас.
Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, дойда ли и ви видя, или отсъствувам, да чуя за вас, че стоите в един дух, като се подвизавате единодушно за евангелската вяра,
и не се стряскайте в нищо от противниците: това е тям доказателство за по-гибел, а вам - за спасение. И това е от Бога,
защото вам е дарувано заради Христа не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него,
като се подвизавате със същия подвиг, какъвто Ьидяхте у мене и сега чувате за мене.