Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:2
3:5
3:6
3:8
3:14
3:15
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Бир нече жылдан кийин чљмєлдєрєєчє Жакан келип, Жєйєт жериндеги ээн талаада мындай деп жар сала баштады:
«Тобо кылгыла! Анткени Асман Падышачылыгы жакындап калды».
Жакан жљнєндљ Ышайа пайгамбар: «Тењирге жол даярдагыла, Ал єчєн жолду тєздљгєлљ деп, ээн талаада жар салган єн угулат», – деп айткан.
Жакан болсо тљљнєн жєнєнљн кийим кийип, белине кайыш кур курчанып жєрчє. Жегени чегиртке менен жапайы бал эле.
Ошондо Иерусалимдеги, Жєйєт аймагындагы жана Иордан дарыясынын айланасындагы элдин баары ага келип,
кєнљљлљрєн моюндарына алып, ачык айтып жатышты. Жакан аларды Иордан дарыясында сууга чљмєлдєрєп жатты.
Чљмєлдєрєлєє єчєн келе жаткан бир топ фарисейлер менен садукейлерди кљргљндљ, Жакан мындай деди: «Жылан тукумдары! Кудайдын келечектеги каарынан качып кутулууну силерге ким айтты?
Тобо кылганыњарды иштерињер аркылуу кљрсљткєлљ!
“Биздин атабыз – Ыбрайым”, – деп ойлобой эле койгула. Силерге айтып коёюн, Кудай Ыбрайымга мына бул таштардан да балдарды жаратып бере алат.
Балта дарактардын тамырынын жанына коюлган. Демек, жакшы жемиш бербеген ар бир дарак кыйылып, отко ыргытылат.
Мен силерди тобо кылуу чљмєлдєрєєсє менен сууга чљмєлдєрєп жатам, бирок менин артымдан Келе Жаткан менден кєчтєє. Мен Анын бут кийимин кљтљрєп жєрєєгљ да татыксызмын. Ал силерди Ыйык Рухка жана отко чљмєлдєрљт.
Анын кєрљгє Љз колунда, Ал Љз кырманын тазалап, буудайын кампага жыйнайт, ал эми саманды љчпљс отко салат».
Ошондо Ыйса Жакан тарабынан сууга чљмєлдєрєлєє єчєн, Галилеядан Иорданга келди.
Жакан Аны токтотуп: «Мени Сен чљмєлдєрєшєњ керек эле. А Сен болсо мага келе жатасыњбы?» – деди.
Бирок Ыйса ага: «Азыр ушундай кылууга жол бер, анткени ар бир адилеттєє ишти ушундайча аткарышыбыз керек», – деп жооп берди. Ошондо Жакан Ага жол берди.
Чљмєлдєрєлљрє менен Ыйса суудан чыкты. Ошол учурда (Жакан) асмандын ачылганын жана Кудайдын Рухунун кљгєчкљн сыяктуу Ага тєшєп келе жатканын, Анын єстєнљ тєшкљнєн кљрдє.
Ошондо асмандан «Бул Менин сєйєктєє Уулум, Мен Ага ыраазымын» деген єн угулду.