Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
16:2
16:3
16:4
16:6
16:8
16:10
16:11
16:13
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Як минула ж субота, Марія Магдалина, і Марія Яковова, і Саломія накупили пахощів, щоб піти й намастити Його.
І на світанку дня першого в тижні, як сходило сонце, до гробу вони прибули,
і говорили одна одній: Хто відвалить нам каменя від могильних дверей?
А зиркнувши, побачили, що камінь відвалений;
був же він дуже великий…
був же він дуже великий…
І, ввійшовши до гробу, побачили там юнака, що праворуч сидів, і був одягнений в білу одежу, і жахнулись вони…
А він промовляє до них: Не жахайтесь!
Ви шукаєте Розп́ятого, Ісуса Назарянина.
Він воскрес, нема Його тут!
Ось місце, де Його поховали були.
Ви шукаєте Розп́ятого, Ісуса Назарянина.
Він воскрес, нема Його тут!
Ось місце, де Його поховали були.
Але йдіть, скажіть учням Його та Петрові: Він іде в Галілею попереду вас, там Його ви побачите, як Він вам говорив.
А як вийшли вони, то побігли від гробу, бо їх трепет та страх обгорнув.
І не сказали нікому нічого, бо боялись…
І не сказали нікому нічого, бо боялись…
Як воскрес Він уранці дня першого в тижні, то з́явився найперше Марії Магдалині, із якої був вигнав сім демонів.
Пішовши вона, повідомила тих, що були з Ним, які сумували та плакали.
А вони, як почули, що живий Він, і вона Його бачила, не йняли тому віри.
По цьому з́явився Він двом із них у постаті іншій в дорозі, як ішли вони на село.
А вони, як вернулися, інших про те сповістили, але не повірено й їм.
Нарешті, Він з́явився Одинадцятьом, як сиділи вони при столі, і докоряв їм за недовірство їхнє та твердосердя, що вони не йняли віри тим, хто воскреслого бачив Його.
І казав Він до них: Ідіть по цілому світові, та всьому створінню Євангелію проповідуйте!
Хто увірує й охриститься, буде спасений, а хто не ввірує засуджений буде.
А тих, хто ввірує, супроводити будуть ознаки такі: у Ім́я Моє демонів будуть вигонити, говоритимуть мовами новими,
братимуть змій;
а коли смертодійне що вип́ють, не буде їм шкодити;
кластимуть руки на хворих, і добре їм буде!
а коли смертодійне що вип́ють, не буде їм шкодити;
кластимуть руки на хворих, і добре їм буде!
Господь же Ісус, по розмові із ними, вознісся на небо, і сів по Божій правиці.
І пішли вони, і скрізь проповідували.
А Господь помагав їм, і стверджував слово ознаками, що його супроводили.
Амінь.
А Господь помагав їм, і стверджував слово ознаками, що його супроводили.
Амінь.