Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:6
см.:Втор.30:3-4;
4:8
4:11
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Акыркы кєндљрдљ мындай болот: Тењир єйє турган тоо тоолордун башына коюлат, ал адырлардан жогору кљтљрєлљт, элдер ага агылып келишет.
Кљп элдер келип: «Келгиле, Тењирдин тоосуна чыгып, Жакыптын Кудайынын єйєнљ кирели, Ал бизге Љзєнєн жолдорун єйрљтљт, ошондо биз Анын жолдору менен жєрљбєз. Анткени Сиондон мыйзам чыгат, Иерусалимден Тењирдин сљзє чыгат», – дешет.
Ал кљп элдерди соттойт, алыскы љлкљлљрдљгє кљптљгљн уруулардын айыбын ашкере кылат. Кылычтарын соко кылып, найзаларын орок кылып кайра согуп иштеп чыгышат. Бир эл бир элге кылыч кљтљрбљйт, ошондон кийин согушууга єйрљнєшпљйт,
тескерисинче, ар бири љзєнєн жєзєм сабагы менен анжыр дарагынын тєбєндљ отурат, аларды эч ким коркутпайт, анткени муну Себайот Тењир Љзє айтты.
Анткени бардык элдер, ар бири љз кудайынын аты єчєн жашайт. Биз болсо кылымдар бою љзєбєздєн Кудай-Тењирибиздин аты єчєн жашайбыз.
«Ошол кєнє, – дейт Тењир, – аксагандарды чогултам, куулуп кеткендерди, Љзєм кимдин башына алаамат тєшєрсљм, ошолорду чогултам.
Аксагандарды калдык кылам, алыска чачырап кеткендерди кєчтєє эл кылам, Тењир Сион тоосунда азыр жана тєбљлєккљ алардын єстєнљн падышачылык кылат.
Сен болсо, єйєр мунарасы, Сион кызынын адыры! Сага мурунку бийлигињ кайрылып келет, Иерусалим кыздарына падышачылык кайра келет.
Эмнеге сен азыр ушунчалык катуу љкєрєп жатасыњ? Эмне, сенин падышањ жокпу? Тљрљп жаткан аялга окшоп, эмне кыйналып жатасыњ? Эмне, кењешчињден айрылып калдыњбы?
Сион кызы, тљрљп жаткан аялга окшоп азап тарт, кыйнал, анткени сен эми шаардан чыгасыњ, талаада жашайсыњ, Бабылга чейин жетесињ. Ошол жерде куткарыласыњ, ошол жерде Тењир сени душмандарыњдын колунан куткарат.
“Ал булгансын, Сиондун кыйроосун кљзєбєз кљрсљ экен” деген кљптљгљн элдер азыр сага каршы чогулушту.
Бирок алар Тењирдин ойлорун билишпейт, Анын кењешин тєшєнєшпљйт, анткени Тењир аларды кырмандагы боолордой кылып чогултту.
Сион кызы, тур, кырман бастыр, анткени Мен сенин мєйєзєњдє темирден, туяктарыњды жезден жасайм. Ошондо сен кљп элдерди талкалайсыњ, алардын талап-тоноп алгандарын Тењирге, алардын байлыгын бєт жер жєзєнєн Эгедерине арнайсыњ.