Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
8:0
8:2
8:4
8:6
8:10
8:11
8:14
8:15
8:16
8:17
8:18
8:19
8:21
8:22
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Говорить Білдад
Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
«Доки ж таке говоритимеш, | і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
Чи то ж Бог перекручує право, | і Всемогутній кривить справедливість?
Коли діти твої згрішили проти нього, | то він і видав їх у руки їхніх переступів.
Ти ж, якіцо будеш шукати Бога, | як Всемогутнього будеш благати,
як будеш чистий, правий, | то він тепер напевне дбатиме про тебе | й обновить тобі домівку правди.
І твоє перше щастя буде маленьким, | та сильно забуяє те, що прийде.
Спитай лишень у давніх поколінь, | уважай на досвід предків,
бо ми, вчорашні, не знаємо нічого, | тінь на землі - дні наші.
Вони навчать тебе і тобі скажуть, | візьмуть науку зо свого серця.
Хіба росте тростина без мочару? | Чи очерет буяє на безвідді?
Ще в повному цвіту він, ще не стятий, | а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
Отака доля всіх, що забувають Бога, | надія ж нечестивого пропаща.
Його надія - нитка, | а певність - павутиння.
Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться; | ухопиться за нього, -не вдержиться.
Він повний сил на сонці, | його галуззя поза сад сягає;
поміж каміння вплітається його коріння | і врізується в саме серце скелі.
Та коли вирвуть його з його місця, | воно зрікається його: Я тебе не знаю!
Тож так гниє він на дорозі, | коли з землі вже інші виростають.
О ні! Безвинного Бог не відштовхує, | ані злочинцеві руки не простягає.
Він ще наповнить уста твої сміхом, | уста твої веселим окликом.
І ворогів твоїх стид укриє, | і намет нечестивих зникне.»