Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
6:1
6:2
6:3
см.:Притч.27:3;
6:5
6:6
6:7
6:8
6:10
6:11
6:12
см.:1Кор.10:13;
6:13
6:14
6:16
6:17
6:18
6:19
6:20
6:21
6:22
6:23
6:24
6:25
6:27
6:28
6:29
6:30
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Отговори Иов и рече:
о, да бяха вярно претеглени воплите ми, и заедно с тях да бяха турили на къпони страданието ми!
То навярно би дошло по-тежко от морския пясък! Затова думите ми са жестоки.
Защото стрелите на Вседържителя са в мене; духът ми пие отровата им; ужасите Божии се опълчиха против мене.
Реве ли див осел при трева? Мучи ли бик над кърмата си?
Яде ли се блудкавото без сол, и има ли вкус яйчен белтък?
До което душата ми не искаше да се Допре, то е моя гнусна храна.
О, да се сбъднеше желанието ми, и Бог да изпълнеше ожиданието ми!
О, да благоволеше Бог да ме смаже, да простреше ръката Си и да ме поразеше!
Това ще ми бъде все още утеха, и аз щях да се крепя в моята безмилостна болест, понеже не се отрекох от думите на Светаго.
Колко ми е силата, та да се надявам на мене си? И какъв е краят, та да продължавам живота си?
Каменна якост ли е якостта ми? И мед ли е плътта ми?
Има ли в мене помощ за мене, и има ли за мене някоя опора?
Към страдалеца трябва да има съжаление от приятеля му, стига само да не е престанал да се бои от Вседържителя.
Но моите братя са неверни като потоци, като бързотечни потоци,
които са потъмнели от лед и в които се крие сняг.
Кога стане топло, те намаляват, а във време на жега изчезват от местата си.
Изменят посоката на пътищата си, нахлуват в пустинята и се изгубват;
поглеждат към тях Темайските пътеки, надяват им се Савейските пътища,
но остават посрамени в своята надежда: отиват там и червят се от срам.
Тъй и вие сега сте нищо: видяхте страшното и се уплашихте.
Казах ли: дайте ми, или платете за мене от вашия излишък;
избавете ме от ръката на неприятеля и ме изкупете от ръката на мъчителите?
Научете ме, и аз ще млъкна; посочете, в какво съм съгрешил.
Колко силни са думите на правдата? Ала какво доказват вашите изобличения?
Вие измисляте думи за изобличение. На вятър хвърляте думите си.
Нападате сирака и копаете яма на приятеля си.
Но моля ви, погледнете ме: ше говоря ли лъжа пред ваше лице?
Разгледайте, има ли неправда? Разгледайте, - правдата е моя.
Има ли в езика ми неправда? Нима небцето ми не може да различи лошото?