Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
34:1
34:2
34:4
34:8
34:12
34:16
34:17
34:18
34:20
34:21
34:22
34:23
34:24
см.:Притч.5:21;
34:26
34:31
34:32
34:33
34:34
34:35
34:36
34:37
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Елијујев други говор: осуђује слободне ријечи Јовове. Свемогући не изврће правду.
Још говори Елијуј и рече:
Још говори Елијуј и рече:
Чујте, мудри, бесједу моју и, разумни, послушајте ме.
Јер ухо познаје бесједу као што грло куша јело.
Разберимо што је право, извидимо међу собом што је добро.
Јер Јов рече: Праведан сам, † а Бог одбаци моју правду.
Хоћу ли лагати за своју правду? Стријела је моја смртна, а без кривице.
Који је човјек као Јов да као воду пије подсмијех?
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожнијем људима?
Јер рече: Не помаже човјеку да угађа Богу.
Зато, људи разумни, послушајте ме; далеко је од Бога злоћа и неправда од Свемогућега.
Јер по дјелу плаћа човјеку, и даје свакоме да нађе према путу својему.
Доиста, Бог не ради зло и Свемогући не изврће правде.
Ко му је предао земљу и ко је уредио васељену?
Кад би на њ окренуо срце своје, узео би к себи дух његов и дихање његово;
Изгинуло би свако тијело, и човјек би се повратио у прах.
Ако си, дакле, разуман, чуј ово; слушај глас ријечи мојих.
Може ли владати онај који мрзи на правду? Хоћеш ли осудити онога који је најправеднији?
Каже ли се цару: Ниткове! И кнезовима: Безбожници?
А камоли оному који не гледа кнезовима ко су, нити у њега вриједи више богати од сиромаха, јер су сви дјело руку његовијех.
Умиру зачас, и у по ноћи усколеба се народ и пропадне, и однесе се јаки без руке људске.
Јер су очи његове обраћене на путове човјечије и види све кораке његове.
Нема мрака ни сјена смртнога гдје би се сакрили који чине безакоње.
Јер никоме не одгађа кад дође да се суди с Богом.
Сатире јаке недокучиво, и поставља друге на њихово мјесто.
Јер зна дјела њихова, и док обрати ноћ, сатру се.
Као безбожне разбија их на видику.
Јер одступише од њега и не гледаше ни на које путове његове;
Те дође до њега вика сиромахова, и чу вику невољнијех.
Кад он умири, ко ће узнемирити? И кад он сакрије лице, ко ће га видјети? И то бива и народу и човјеку,
Да не би царовао лицемјер, да не би било замке народу.
Заиста, треба казати Богу: Подносио сам, нећу више гријешити.
А што не видим, ти ме научи; ако сам чинио неправду, нећу више.
Еда ли ће по теби плаћати, јер теби није по вољи, јер ти бираш а не он? Ако знаш што, говори.
Људи ће разумни са мном казати, и мудар ће човјек пристати,
Да Јов не говори разумно, и да ријечи његове нијесу мудре.
Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
Јер домеће на гријех свој безакоње, пљеска рукама међу нама, и много говори на Бога.