Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
30:1
30:2
30:3
30:4
30:5
30:6
30:7
30:8
30:11
30:12
30:13
30:15
30:17
30:18
30:21
30:22
30:27
30:28
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Јов описује своју садашњу несрећу.
А сада смију ми се млађи од мене, којима отаца не бих хтио метнути са псима стада својега.
А сада смију ми се млађи од мене, којима отаца не бих хтио метнути са псима стада својега.
А на што би ми и била сила руку њиховијех? У њима бјеше пропала старост.
Од сиромаштва и глади самоћоваху бјежећи на суха, мрачна, пуста и опустошена мјеста;
Који браху лободу по честама, и смреково коријење бјеше им храна.
Између људи бијаху изгоњени и викаше се за њима као за лупежом.
Живљаху по страшнијем увалама, по јамама у земљи и у камену.
По грмовима рикаху, под трњем се скупљаху.
Бијаху људи никакви и без имена, мање вриједни него земља.
И њима сам сада пјесма, и постах им прича.
Гаде се на ме, иду далеко од мене и не устежу се пљувати ми у лице.
Јер је Бог одапео моју тетиву и муке ми задао, те збацише узду преда мном.
С десне стране устају момци, поткидају ми ноге, и насипају пут к мени да ме упропасте.
Раскопаше моју стазу, умножише ми муке, не треба нико да им помаже.
Као широким проломом навиру, и наваљују преко развалина.
Страхоте навалише на ме, и као вјетар тјерају душу моју, и као облак прође срећа моја.
И сада се душа моја ражљева у мени, стигоше ме дани мучни.
Ноћу ме пробадају кости у мени, и жиле моје не одмарају се.
Од тешке силе промијенило се одијело моје, и као огрлица у кошуље моје стеже ме.
Бацио ме је у блато, те сам као прах и пепео.
Вичем к теби, а ти ме не слушаш; стојим пред тобом, а ти не гледаш на ме.
Претворио си ми се у љута непријатеља; силом руке своје супротиш ми се.
Подижеш ме у вјетар, посађујеш ме на њ, и растапаш у мени све добро.
Јер знам да ћеш ме одвести на смрт и у дом одређени свјема живима.
Али неће пружити руке своје у гроб; кад их стане потирати, они неће викати.
Нијесам ли плакао због онога који бијаше у злу? Није ли душа моја жалосна бивала ради убогога?
Кад се добру надах, дође ми зло; и кад се надах свјетлости, дође мрак.
Утроба је моја узаврела, и не може да се умири, задесише ме дани мучни.
Ходим црн, не од сунца, устајем и вичем у збору.
Брат постах змајевима и друг совама.
Поцрњела је кожа на мени, и кости моје посахнуше од жеге.
Гусле се моје претворише у запијевку, и свирала моја у плач.