Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
23:0
23:1
23:2
23:3
23:4
23:5
23:6
23:7
23:8
23:9
23:12
23:13
23:14
23:15
23:16
23:17
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Іов відповідає Еліфазові втретє
Заговорив Іов і мовив:
«Сьогодні знову гірка моя скарга, | його тяжка рука у мене стогін вириває.
Коли б я знав, де його знайти | щоб доступитись до його престолу!
Я впорядив би перед ним розправу, | наповнив би доводами мої уста.
Я збагнув би слова відповіді до мене, | я зрозумів би, що він мені сказав би!
Чи сперечався б він на повну силу зо мною? | О ні! Він би тільки до мене прислухався.
Тоді з ним праведник став би на прю, | і я звільнився б від судді мого назавжди!
Та як піду на схід - його немає, | на захід - його не помічаю.
На півночі його шукаю - не бачу, | повернуся на південь - не виджу.
Він знає мою путь і мою зупинку; | нехай же мене випробує: як золото, я вийду.
Моя нога його сліду трималась; | путі його я пильнував, не відхилявся.
Від заповіді уст його не відступав я, | накази уст його ховав у себе в грудях.
Призначить він щось, - хто назад поверне? | Чого він забажає, те й зробить.
Виконує бо свою постанову, | а й ще багато іншого, що в ньому існує.
Тому я перед ним жахаюсь, | подумаю - і його лякаюсь.
Бог зламав мій дух, | і налякав мене Всесильний.
Бож не від темряви я гину, | і не від пітьми, що вкрила вид мій.»