Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
20:2
20:3
20:4
20:6
20:11
20:13
20:14
20:15
20:16
20:17
20:21
20:22
20:27
20:28
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І відповів нааматянин Цофар та й сказав:
Тому то думки мої відповідати мене навертають, і тому то в мені цей мій поспіх!
Соромливу нагану собі я почув, та дух з мого розуму відповідає мені.
Чи знаєш ти те, що від вічности, відколи людина на землі була поставлена,
то спів несправедливих короткий, а радість безбожного тільки на хвилю?
Якщо піднесеться величність його аж до неба, а його голова аж до хмари досягне,
проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він?
Немов сон улетить і не знайдуть його, мов видіння нічне, він сполошений буде:
його бачило око, та бачити більше не буде, і вже не побачить його його місце…
Сини його запобігатимуть ласки в нужденних, а руки його позвертають маєток його…
Повні кості його молодечости, та до пороху з ним вона ляже!
Якщо в устах його зло солодке, його він таїть під своїм язиком,
над ним милосердиться та не пускає його, і тримає його в своїх устах,
то цей хліб в його нутрощах зміниться, стане він жовчю зміїною в нутрі його!…
Він маєток чужого ковтав, але його виблює: Бог виганяє його із утроби його…
Отруту зміїну він ссатиме, гадючий язик його вб́є!
Він річкових джерел не побачить, струмків меду та молока.
Позвертає він працю чужу, і її не ковтне, як і маєток, набутий з виміни своєї, жувати не буде…
Бо він переслідував, кидав убогих, він дім грабував, хоч не ставив його!
Бо спокою не знав він у нутрі своїм, і свого наймилішого не збереже.
Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все:
за повні достатку його буде тісно йому, рука кожного скривдженого прийде на нього!
Хай наповнена буде утроба його, та пошле Він на нього жар гніву Свого, і буде дощити на нього недугами його…
Він буде втікати від зброї залізної, та прониже його мідний лук…
Він стане меча витягати, і вийде він із тіла, та держак його вийде із жовчі його, і перестрах на нього впаде!
При скарбах його всі нещастя заховані, його буде жерти огонь не роздмухуваний, позостале в наметі його буде знищене…
Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане,
урожай його дому втече, розпливеться в день гніву Його…
Оце доля від Бога людині безбожній, і спадщина, обіцяна Богом для неї!