Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
28:4
28:5
28:6
28:7
28:8
28:9
см.:Втор.18:22;
28:10
28:11
28:12
28:13
28:15
28:17
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Лажни пророк Ананија противречи Јеремији који му пророкује смрт.
А исте године, у почетку царовања Седекије, цара Јудина, четврте године, петога мјесеца, рече ми Ананија, син Азоров, пророк из Гаваона, у дому Господњем пред свештеницима и свијем народом говорећи:
А исте године, у почетку царовања Седекије, цара Јудина, четврте године, петога мјесеца, рече ми Ананија, син Азоров, пророк из Гаваона, у дому Господњем пред свештеницима и свијем народом говорећи:
Овако вели Господ над војскама, Бог Израиљев: Сломих јарам цара Вавилонскога.
До двије године ја ћу вратити на ово мјесто све судове дома Господњега које узе Навуходоносор цар Вавилонски одавде и однесе у Вавилон.
И Јехонију, сина Јоакимова, цара Јудина, и све робље Јудино што отиде у Вавилон, ја ћу довести опет на ово мјесто, говори Господ, јер ћу сломити јарам цара Вавилонскога.
Тада рече Јеремија пророк Ананији пророку пред свештеницима и пред свијем народом, који стајаше у дому Господњем,
Рече Јеремија пророк: Амин, да Господ учини тако, да Господ испуни твоје ријечи што си пророковао да би вратио судове дома Господњега и све робље из Вавилона на ово мјесто.
Али чуј ову ријеч коју ћу ја казати пред тобом и пред свијем народом:
Пророци који су били прије мене и прије тебе од старине, они пророковаше многим земљама и великим царствима рат и невољу и помор.
Пророк који прориче мир, кад се збуде ријеч тога пророка, онда се познаје тај пророк да га је заиста послао Господ.
Тада Ананија пророк скиде јарам с врата Јеремији пророку и сломи га.
И рече Ананија пред свијем народом говорећи: Овако вели Господ: Овако ћу сломити јарам Навуходоносора, цара Вавилонскога, до двије године с врата свијех народа. И отиде пророк Јеремија својим путем.
Али дође ријеч Господња Јеремији, пошто сломи Ананија пророк јарам с врата Јеремији пророку, и рече:
Иди и кажи Ананији и реци: Овако вели Господ: Сломио си јарам дрвени, али начини умјесто њега гвозден јарам.
Јер овако вели Господ над војскама Бог Израиљев: Гвозден ћу јарам метнути на врат свијем тијем народима да служе Навуходоносору, цару Вавилонском, и служиће му, дао сам му и звијерје пољско.
Потом рече Јеремија пророк Ананији пророку: Чуј, Ананија; није те послао Господ, а ти си учинио да се народ овај поузда у лаж.
Зато овако вели Господ: Ево, ја ћу те скинути са земље, ове године ти ћеш умријети; јер си казивао одмет од Господа.
И умрије пророк Ананија те године седмога мјесеца.