Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
7:3
7:4
7:6
7:16
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Коли Я лікую Ізраїля, то виявляю гріх Єфремів та зло Самарії, бо роблять вони неправдиве, і злодій приходить, грабує на вулиці банда.
І не думають в серці своєму, що Я пам́ятаю про все їхнє зло.
Тепер їхні вчинки ось їх оточили і перед обличчям Моїм поставали.
Тепер їхні вчинки ось їх оточили і перед обличчям Моїм поставали.
Вони злістю своєю втішають царя, а своїми обманами зверхників.
Усі вони чинять перелюб, мов піч, яку пекар розпалює, що напалювати перестає, як тісто замісить та вкисне воно.
У святковий день нашого царя похворіли князі від жару вина, і він простяг до насмішників руку свою.
Бо їхнє нутро, як піч, у них палає їхнє серце: всю ніч спить їхній гнів, а на ранок горить, як палючий огонь.
Вони всі гарячі, як піч, і суддів своїх пожирають.
Усі царі їхні попадали, між ними нікого нема, хто б кликав до Мене.
Усі царі їхні попадали, між ними нікого нема, хто б кликав до Мене.
Змішався Єфрем із народами, Єфрем став млинцем, що печеться неперевернений.
Його силу чужі пожирають, та про те він не знає, вже й волосся посивіло в нього, а того він не знає.
І гордість Ізраїля свідчить на нього, і до Господа, Бога свого вони не вертаються, і не шукають Його у всім цім.
А Єфрем став, як голуб, нерозумний, немудрий: закликають в Єгипет, а йдуть в Асирію.
Як підуть вони, розтягну Свою сітку над ними, стягну їх додолу, мов птаство небесне, за злобою їхньою Я їх караю.
Горе їм, бо від Мене вони відійшли, погуба на них, бо повстали вони проти Мене!
Хоч Я викупив їх, та вони проти Мене говорять неправду.
Хоч Я викупив їх, та вони проти Мене говорять неправду.
І вони в своїм серці не кличуть до Мене, як виють на ложах своїх, точать сварку за хліб та вино, і відступають від Мене.
А Я їх картав, їхні рамена зміцняв, а вони зло на Мене задумують…
Вони навертаються, та не до Всевишнього, стали, немов той обманливий лук…
Упадуть від меча їхні князі за гордість свого язика, це їхня наруга в єгипетськім краї!
Упадуть від меча їхні князі за гордість свого язика, це їхня наруга в єгипетськім краї!