Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
8:4
8:7
8:9
8:13
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Биз айтып жаткандардын эњ башкысы бул: Улуулуктун тактысынын оњ жагында отурган Башкы ыйык кызмат кылуучубуз бар.
Ал – чыныгы жыйын чатырынын жана адам эмес, Тењир тургузган ыйык жайдын Ыйык кызмат кылуучусу.
Ар бир башкы ыйык кызмат кылуучу тартууларды жана курмандыктарды Кудайга алып келєє єчєн дайындалат. Ошол себептєє биздин Башкы ыйык кызмат кылуучубуздун да Кудайга алып келгенге бир нерсеси болушу керек.
Эгерде Ал жерде калса, анда Ыйык кызмат кылуучу болмок эмес. Анткени мыйзам боюнча Кудайга курмандык алып келе турган ыйык кызмат кылуучулар бар.
Алар асмандагынын бейнеси менен кљлљкљсєнљ кызмат кылышат. Муса жыйын чатырын курууга киришкенде, ага Кудай тарабынан мындай деп айтылган: «Байкагын, аларды Мен сага тоодо кљрсљткљн єлгє боюнча жаса».
Бул Башкы ыйык кызмат кылуучу мурункудан жогору кызматты алды, Ал – мурункудан жакшы келишимдин арачысы, ал келишим мурункудан жакшы убадаларга негизделген.
Эгерде биринчи келишим кынтыксыз болсо, экинчисинин кереги жок болмок.
Ал аларды мындай деп жемелейт: «Ысрайыл жана Жєйєт менен Мен жањы келишим тєзљ турган кєндљр келе жатат.
Бирок бул келишим Менин алардын ата-бабалары менен тєзгљн келишимимдей эмес. Мен ал келишимди алардын ата-бабаларын Мисир жеринен алып чыгыш єчєн, аларды колунан алган кєнє тєзгљм. Бирок алар келишимди сакташкан жок, ошондуктан Мен алардан жєзємдє бурдум, – дейт Тењир.
Бирок ошол кєндљрдљн кийин Мен Ысрайыл менен мындай келишим тєзљм, – дейт Тењир, – Мен Љзємдєн мыйзамдарымды алардын акылына салам, алардын жєрљктљрєнљ жазам, алардын Кудайы болом, алар болсо Менин элим болушат.
Ошондон кийин эч ким љз жакынын, эч ким љз бир тууганын: “Тењирди таанып билгиле”, – деп єйрљтпљй калат, анткени алардын бардыгы, кичинесинен чоњуна чейин, Мени таанып билишет.
Анткени Мен аларга ырайым кылып, адилетсиздиктерин кечирем, мындан ары алардын кєнљљлљрє менен мыйзамсыздыктарын эстебейм».
«Жањы» деп айтуу менен мурункунун эскиргендигин кљрсљттє. Ал эми кљљнљргљн, эскирип бара жаткан нерсе жок болуунун алдында турат.